keyboard_tab EIDAS 2014/0910 SK
BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR GA HR HU IT LV LT MT NL PL PT RO SK SL SV print pdf
- 2 Článok 12 Spolupráca a interoperabilita
KAPITOLA I
VŠEOBECNÉ USTANOVENIA
KAPITOLA II
ELEKTRONICKÁ IDENTIFIKÁCIA
KAPITOLA III
DÔVERYHODNÉ SLUŽBY
ODDIEL 1
Všeobecné ustanovenia
ODDIEL 2
Dohľad
ODDIEL 3
Kvalifikované dôveryhodné služby
ODDIEL 4
Elektronické podpisy
ODDIEL 5
Elektronické pečate
ODDIEL 6
Elektronické časové pečiatky
ODDIEL 7
Elektronické doručovacie služby pre registrované zásielky
ODDIEL 8
Autentifikácia webových sídiel
KAPITOLA IV
ELEKTRONICKÉ DOKUMENTY
KAPITOLA V
DELEGOVANIE PRÁVOMOCI A VYKONÁVACIE USTANOVENIA
KAPITOLA VI
ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
- identifikácie 11
- elektronickej 11
- podľa 7
- článku 7
- schém 6
- interoperability 6
- zabezpečenia 5
- technické 4
- odseku 4
- požiadavky 4
- súlade 3
- štátmi 3
- členskými 3
- ktoré 3
- medzi 3
- odkaz 3
- úrovní 3
- týkajúce 3
- pokiaľ 3
- spolupráce 2
- oznámených 2
- komisia 2
- rámci 2
- odsekoch 2
- minimálne 2
- postupov 2
- účely 2
- akty 2
- výmene 2
- schémy 2
- cieľom 2
- štáty 2
- osvedčených 2
- informácií 2
- bezpečnosti 2
- skúseností 2
- spočíva: 1
- spolupráca 1
- prostredníctvom 1
- vykonávacích 1
- bezpečnosť 1
- marca 1
- vývoja 1
- oblasti 1
- najmä 1
- príslušného 1
- skúmaní 1
- nariadenie 1
- toto 1
- vzťahuje 1
Článok 12
Spolupráca a interoperabilita
1. Vnútroštátne schémy elektronickej identifikácie oznámené podľa článku 9 ods. 1 sú interoperabilné.
2. Na účely odseku 1 sa zavádza rámec interoperability.
3. Rámec interoperability musí spĺňať tieto kritériá:
a) | jeho cieľom je technologická neutralita a neznevýhodňuje žiadne konkrétne vnútroštátne technické riešenie elektronickej identifikácie v rámci členského štátu; |
b) | podľa možností je v súlade s európskymi a medzinárodnými normami; |
c) | uľahčuje uplatňovanie zásady ochrany súkromia už v štádiu návrhu a |
d) | zabezpečuje sa ním, že osobné údaje sa spracúvajú v súlade so smernicou 95/46/ES. |
4. Súčasťou rámca interoperability je:
a) | odkaz na minimálne technické požiadavky týkajúce sa úrovní zabezpečenia podľa článku 8; |
b) | mapovanie vnútroštátnych úrovní zabezpečenia oznámených schém elektronickej identifikácie na úrovne zabezpečenia podľa článku 8; |
c) | odkaz na minimálne technické požiadavky týkajúce sa interoperability; |
d) | odkaz na minimálny súbor osobných identifikačných údajov reprezentujúcich jedinečným spôsobom fyzickú alebo právnickú osobu, ktoré sú dostupné v schémach elektronickej identifikácie; |
e) | procedurálne predpisy; |
f) | mechanizmus urovnávania sporov a |
g) | spoločné normy prevádzkovej bezpečnosti. |
5. Členské štáty spolupracujú, pokiaľ ide:
a) | o interoperabilitu schém elektronickej identifikácie oznámených podľa článku 9 ods. 1 a schém elektronickej identifikácie, ktoré členské štáty zamýšľajú oznámiť, a |
b) | o bezpečnosť schém elektronickej identifikácie. |
6. Spolupráca medzi členskými štátmi spočíva:
a) | vo výmene informácií, skúseností a osvedčených postupov, pokiaľ ide o schémy elektronickej identifikácie, a najmä technické požiadavky týkajúce sa interoperability a úrovní zabezpečenia; |
b) | vo výmene informácií, skúseností a osvedčených postupov, pokiaľ ide o prácu s úrovňami zabezpečenia schém elektronickej identifikácie podľa článku 8; |
c) | v partnerskom preskúmaní schém elektronickej identifikácie, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie, a |
d) | v skúmaní príslušného vývoja v oblasti elektronickej identifikácie. |
7. Komisia do 18. marca 2015 prostredníctvom vykonávacích aktov stanoví dojednania o postupoch potrebné na uľahčenie spolupráce medzi členskými štátmi uvedenej v odsekoch 5 a 6 s cieľom podporiť vysokú úroveň dôvery a bezpečnosti primeranú stupňu rizika.
8. Komisia na účely stanovenia jednotných podmienok vykonávania požiadavky podľa odseku 1, za splnenia kritérií stanovených v odseku 3 a zohľadňujúc výsledky spolupráce medzi členskými štátmi, prijme do 18. septembra 2015 vykonávacie akty o rámci interoperability, ako je stanovené v odseku 4.
9. Vykonávacie akty uvedené v odsekoch 7 a 8 tohto článku sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 48 ods. 2.
KAPITOLA III
DÔVERYHODNÉ SLUŽBY
ODDIEL 1
Všeobecné ustanovenia
whereas