keyboard_tab EIDAS 2014/0910 SK
BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR GA HR HU IT LV LT MT NL PL PT RO SK SL SV print pdf
- 2 Článok 12 Spolupráca a interoperabilita
KAPITOLA I
VŠEOBECNÉ USTANOVENIA
KAPITOLA II
ELEKTRONICKÁ IDENTIFIKÁCIA
KAPITOLA III
DÔVERYHODNÉ SLUŽBY
ODDIEL 1
Všeobecné ustanovenia
ODDIEL 2
Dohľad
ODDIEL 3
Kvalifikované dôveryhodné služby
ODDIEL 4
Elektronické podpisy
ODDIEL 5
Elektronické pečate
ODDIEL 6
Elektronické časové pečiatky
ODDIEL 7
Elektronické doručovacie služby pre registrované zásielky
ODDIEL 8
Autentifikácia webových sídiel
KAPITOLA IV
ELEKTRONICKÉ DOKUMENTY
KAPITOLA V
DELEGOVANIE PRÁVOMOCI A VYKONÁVACIE USTANOVENIA
KAPITOLA VI
ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
- identifikácie 22
- elektronickej 22
- podľa 14
- článku 14
- schém 12
- interoperability 12
- zabezpečenia 10
- technické 8
- odseku 8
- požiadavky 8
- súlade 6
- štátmi 6
- členskými 6
- ktoré 6
- medzi 6
- odkaz 6
- úrovní 6
- týkajúce 6
- pokiaľ 6
- spolupráce 4
- oznámených 4
- komisia 4
- rámci 4
- odsekoch 4
- minimálne 4
- postupov 4
- účely 4
- akty 4
- výmene 4
- schémy 4
- cieľom 4
- štáty 4
- osvedčených 4
- informácií 4
- bezpečnosti 4
- skúseností 4
- spočíva: 2
- spolupráca 2
- prostredníctvom 2
- vykonávacích 2
- bezpečnosť 2
- marca 2
- vývoja 2
- oblasti 2
- najmä 2
- príslušného 2
- skúmaní 2
- nariadenie 2
- toto 2
- vzťahuje 2
Článok 12
Spolupráca a interoperabilita
1. Vnútroštátne schémy elektronickej identifikácie oznámené podľa článku 9 ods. 1 sú interoperabilné.
2. Na účely odseku 1 sa zavádza rámec interoperability.
3. Rámec interoperability musí spĺňať tieto kritériá:
a) | jeho cieľom je technologická neutralita a neznevýhodňuje žiadne konkrétne vnútroštátne technické riešenie elektronickej identifikácie v rámci členského štátu; |
b) | podľa možností je v súlade s európskymi a medzinárodnými normami; |
c) | uľahčuje uplatňovanie zásady ochrany súkromia už v štádiu návrhu a |
d) | zabezpečuje sa ním, že osobné údaje sa spracúvajú v súlade so smernicou 95/46/ES. |
4. Súčasťou rámca interoperability je:
a) | odkaz na minimálne technické požiadavky týkajúce sa úrovní zabezpečenia podľa článku 8; |
b) | mapovanie vnútroštátnych úrovní zabezpečenia oznámených schém elektronickej identifikácie na úrovne zabezpečenia podľa článku 8; |
c) | odkaz na minimálne technické požiadavky týkajúce sa interoperability; |
d) | odkaz na minimálny súbor osobných identifikačných údajov reprezentujúcich jedinečným spôsobom fyzickú alebo právnickú osobu, ktoré sú dostupné v schémach elektronickej identifikácie; |
e) | procedurálne predpisy; |
f) | mechanizmus urovnávania sporov a |
g) | spoločné normy prevádzkovej bezpečnosti. |
5. Členské štáty spolupracujú, pokiaľ ide:
a) | o interoperabilitu schém elektronickej identifikácie oznámených podľa článku 9 ods. 1 a schém elektronickej identifikácie, ktoré členské štáty zamýšľajú oznámiť, a |
b) | o bezpečnosť schém elektronickej identifikácie. |
6. Spolupráca medzi členskými štátmi spočíva:
a) | vo výmene informácií, skúseností a osvedčených postupov, pokiaľ ide o schémy elektronickej identifikácie, a najmä technické požiadavky týkajúce sa interoperability a úrovní zabezpečenia; |
b) | vo výmene informácií, skúseností a osvedčených postupov, pokiaľ ide o prácu s úrovňami zabezpečenia schém elektronickej identifikácie podľa článku 8; |
c) | v partnerskom preskúmaní schém elektronickej identifikácie, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie, a |
d) | v skúmaní príslušného vývoja v oblasti elektronickej identifikácie. |
7. Komisia do 18. marca 2015 prostredníctvom vykonávacích aktov stanoví dojednania o postupoch potrebné na uľahčenie spolupráce medzi členskými štátmi uvedenej v odsekoch 5 a 6 s cieľom podporiť vysokú úroveň dôvery a bezpečnosti primeranú stupňu rizika.
8. Komisia na účely stanovenia jednotných podmienok vykonávania požiadavky podľa odseku 1, za splnenia kritérií stanovených v odseku 3 a zohľadňujúc výsledky spolupráce medzi členskými štátmi, prijme do 18. septembra 2015 vykonávacie akty o rámci interoperability, ako je stanovené v odseku 4.
9. Vykonávacie akty uvedené v odsekoch 7 a 8 tohto článku sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 48 ods. 2.
KAPITOLA III
DÔVERYHODNÉ SLUŽBY
ODDIEL 1
Všeobecné ustanovenia
Článok 12
Spolupráca a interoperabilita
1. Vnútroštátne schémy elektronickej identifikácie oznámené podľa článku 9 ods. 1 sú interoperabilné.
2. Na účely odseku 1 sa zavádza rámec interoperability.
3. Rámec interoperability musí spĺňať tieto kritériá:
a) | jeho cieľom je technologická neutralita a neznevýhodňuje žiadne konkrétne vnútroštátne technické riešenie elektronickej identifikácie v rámci členského štátu; |
b) | podľa možností je v súlade s európskymi a medzinárodnými normami; |
c) | uľahčuje uplatňovanie zásady ochrany súkromia už v štádiu návrhu a |
d) | zabezpečuje sa ním, že osobné údaje sa spracúvajú v súlade so smernicou 95/46/ES. |
4. Súčasťou rámca interoperability je:
a) | odkaz na minimálne technické požiadavky týkajúce sa úrovní zabezpečenia podľa článku 8; |
b) | mapovanie vnútroštátnych úrovní zabezpečenia oznámených schém elektronickej identifikácie na úrovne zabezpečenia podľa článku 8; |
c) | odkaz na minimálne technické požiadavky týkajúce sa interoperability; |
d) | odkaz na minimálny súbor osobných identifikačných údajov reprezentujúcich jedinečným spôsobom fyzickú alebo právnickú osobu, ktoré sú dostupné v schémach elektronickej identifikácie; |
e) | procedurálne predpisy; |
f) | mechanizmus urovnávania sporov a |
g) | spoločné normy prevádzkovej bezpečnosti. |
5. Členské štáty spolupracujú, pokiaľ ide:
a) | o interoperabilitu schém elektronickej identifikácie oznámených podľa článku 9 ods. 1 a schém elektronickej identifikácie, ktoré členské štáty zamýšľajú oznámiť, a |
b) | o bezpečnosť schém elektronickej identifikácie. |
6. Spolupráca medzi členskými štátmi spočíva:
a) | vo výmene informácií, skúseností a osvedčených postupov, pokiaľ ide o schémy elektronickej identifikácie, a najmä technické požiadavky týkajúce sa interoperability a úrovní zabezpečenia; |
b) | vo výmene informácií, skúseností a osvedčených postupov, pokiaľ ide o prácu s úrovňami zabezpečenia schém elektronickej identifikácie podľa článku 8; |
c) | v partnerskom preskúmaní schém elektronickej identifikácie, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie, a |
d) | v skúmaní príslušného vývoja v oblasti elektronickej identifikácie. |
7. Komisia do 18. marca 2015 prostredníctvom vykonávacích aktov stanoví dojednania o postupoch potrebné na uľahčenie spolupráce medzi členskými štátmi uvedenej v odsekoch 5 a 6 s cieľom podporiť vysokú úroveň dôvery a bezpečnosti primeranú stupňu rizika.
8. Komisia na účely stanovenia jednotných podmienok vykonávania požiadavky podľa odseku 1, za splnenia kritérií stanovených v odseku 3 a zohľadňujúc výsledky spolupráce medzi členskými štátmi, prijme do 18. septembra 2015 vykonávacie akty o rámci interoperability, ako je stanovené v odseku 4.
9. Vykonávacie akty uvedené v odsekoch 7 a 8 tohto článku sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 48 ods. 2.
KAPITOLA III
DÔVERYHODNÉ SLUŽBY
ODDIEL 1
Všeobecné ustanovenia
whereas