keyboard_tab Digital Service Act 2022/2065 HR
BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR GA HR HU IT LV LT MT NL PL PT RO SK SL SV print pdf
- Članak 1. Predmet
- Članak 2. Područje primjene
- Članak 3. Definicije
- Članak 4. Samo prijenosnik informacija
- Članak 5. Privremeni smještaj informacija
- Članak 6. Smještaj informacija na poslužitelju
- Članak 7. Dobrovoljne istrage na vlastitu inicijativu i pravna usklađenost
- Članak 8. Nepostojanje opće obveze praćenja ili obveze aktivnog utvrđivanja činjenica
- Članak 9. Nalozi za djelovanje protiv nezakonitog sadržaja
- Članak 10. Nalozi za davanje informacija
- Članak 11. Kontaktne točke za tijela država članica, Komisiju i Odbor
- Članak 12. Kontaktne točke za primatelje usluga
- Članak 13. Pravni zastupnici
- Članak 14. Uvjeti poslovanja
- Članak 15. Obveze izvješćivanja radi transparentnosti za pružatelje usluga posredovanja
- Članak 16. Mehanizmi obavješćivanja i djelovanja
- Članak 17. Obrazloženje
- Članak 18. Prijavljivanje sumnji na kaznena djela
- Članak 19. Izuzeće mikropoduzeća i malih poduzeća
- Članak 20. Interni sustav za rješavanje pritužbi
- Članak 21. Izvansudsko rješavanje sporova
- Članak 22. Pouzdani prijavitelji
- Članak 23. Mjere protiv zlouporabe i zaštita od zlouporabe
- Članak 24. Obveze izvješćivanja radi transparentnosti za pružatelje internetskih platformi
- Članak 25. Dizajn i organizacija internetskog sučelja
- Članak 26. Oglašavanje na internetskim platformama
- Članak 27. Transparentnost sustava za preporučivanje
- Članak 28. Zaštita maloljetnika na internetu
- Članak 29. Izuzeće mikropoduzeća i malih poduzeća
- Članak 30. Sljedivost trgovaca
- Članak 31. Integrirana usklađenost
- Članak 32. Pravo na informacije
- Članak 33. Vrlo velike internetske platforme i vrlo velike internetske tražilice
- Članak 34. Procjena rizika
- Članak 35. Smanjenje rizika
- Članak 36. Mehanizam za odgovor na krizu
- Članak 37. Neovisna revizija
- Članak 38. Sustavi za preporučivanje
- Članak 39. Dodatna transparentnost internetskog oglašavanja
- Članak 40. Pristup podacima i kontrola
- Članak 41. Funkcija praćenja usklađenosti
- Članak 42. Obveze izvješćivanja radi transparentnosti
- Članak 43. Naknada za nadzor
- Članak 44. Norme
- Članak 45. Kodeksi ponašanja
- Članak 46. Kodeksi ponašanja za internetsko oglašavanje
- Članak 47. Kodeksi ponašanja za dostupnost
- Članak 48. Krizni protokoli
- Članak 49. Nadležna tijela i koordinatori za digitalne usluge
- Članak 50. Zahtjevi za koordinatore za digitalne usluge
- Članak 51. Ovlasti koordinatorâ za digitalne usluge
- Članak 52. Sankcije
- Članak 53. Pravo na podnošenje pritužbe
- Članak 54. Naknada
- Članak 55. Izvješća o aktivnostima
- Članak 56. Nadležnosti
- Članak 57. Uzajamna pomoć
- Članak 58. Prekogranična suradnja koordinatora za digitalne usluge
- Članak 59. Upućivanje Komisiji
- Članak 60. Zajedničke istrage
- Članak 61. Europski odbor za digitalne usluge
- Članak 62. Struktura Odbora
- Članak 63. Zadaće Odbora
- Članak 64. Razvoj stručnog znanja i sposobnosti
- Članak 65. Izvršavanje obveza pružatelja vrlo velikih internetskih platformi i vrlo velikih internetskih tražilica
- Članak 66. Komisijino pokretanje postupka i suradnja u istrazi
- Članak 67. Zahtjevi za informacije
- Članak 68. Ovlast za obavljanje razgovora i uzimanje izjava
- Članak 69. Ovlast za provođenje inspekcija
- Članak 70. Privremene mjere
- Članak 71. Obveze
- Članak 72. Djelovanja za praćenja
- Članak 73. Neusklađenost
- Članak 74. Novčane kazne
- Članak 75. Pojačan nadzor nad korektivnim mjerama kao odgovor na povrede obveza utvrđenih u poglavlju III. odjeljku 5.
- Članak 76. Periodični penali
- Članak 77. Rok zastare za izricanje sankcija
- Članak 78. Rok zastare za izvršenje sankcija
- Članak 79. Pravo na saslušanje i pravo na uvid u spis
- Članak 80. Objava odluka
- Članak 81. Postupak preispitivanja pred Sudom Europske unije
- Članak 82. Zahtjevi za ograničenje pristupa i suradnju s nacionalnim sudovima
- Članak 83. Provedbeni akti koji se odnose na intervenciju Komisije
- Članak 84. Čuvanje poslovne tajne
- Članak 85. Sustav za razmjenu informacija
- Članak 86. Zastupanje
- Članak 87. Izvršavanje delegiranja ovlasti
- Članak 88. Postupak odbora
- Članak 89. Izmjene Direktive 2000/31/EZ
- Članak 90. Izmjena Direktive (EU) 2020/1828
- Članak 91. Preispitivanje
- Članak 92. Ranija primjena za pružatelje vrlo velikih internetskih platformi i vrlo velikih internetskih tražilica
- Članak 93. Stupanje na snagu i primjena
POGLAVLJE I.
OPĆE ODREDBE
POGLAVLJE II.
ODGOVORNOST PRUŽATELJA USLUGA POSREDOVANJA
POGLAVLJE III.
OBVEZE DUŽNE PAŽNJE ZA TRANSPARENTNO I SIGURNO INTERNETSKO OKRUŽENJE
ODJELJAK 1.
Odredbe koje se primjenjuju na sve pružatelje usluga posredovanja
ODJELJAK 2.
Dodatne odredbe koje se primjenjuju na pružatelje usluga smještaja informacija na poslužitelju, uključujući internetske platforme
ODJELJAK 3.
Dodatne odredbe koje se primjenjuju na pružatelje internetskih platformi
ODJELJAK 4.
Dodatne odredbe koje se primjenjuju na pružatelje internetskih platformi kojima se potrošačima omogućuje sklapanje ugovora na daljinu s trgovcima
ODJELJAK 5.
Dodatne obveze za pružatelje vrlo velikih internetskih platformi i vrlo velikih internetskih tražilica u pogledu upravljanja sistemskim rizicima
ODJELJAK 6.
Ostale odredbe o obvezama dužne pažnje
POGLAVLJE IV.
PROVEDBA, SURADNJA, SANKCIJE I IZVRŠAVANJE
ODJELJAK 1.
Nadležna tijela i nacionalni koordinatori za digitalne usluge
ODJELJAK 2.
Nadležnosti, koordinirane istrage i mehanizmi dosljednosti
ODJELJAK 3.
Europski odbor za digitalne usluge
ODJELJAK 4.
Nadzor, istraga, izvršavanje i praćenje u vezi s pružateljima vrlo velikih internetskih platformi i vrlo velikih internetskih tražilica
ODJELJAK 5.
Zajedničke odredbe o izvršavanju
ODJELJAK 6.
Delegirani i provedbeni akti
POGLAVLJE V.
ZAVRŠNE ODREDBE
- koje 13
- usluge 13
- usluga 12
- digitalne 11
- temelju 11
- ovlasti 10
- ovlast 10
- povrede 9
- posredovanja 9
- skladu 8
- zahtjeva 7
- mjere 6
- pravosudnom 6
- tijelu 6
- koji 6
- pružatelja 6
- povreda 6
- koordinatori 6
- koju 6
- pružatelj 5
- svojoj 5
- prava 5
- imaju 5
- nije 5
- izvršavanje 5
- zbog 5
- članici 5
- ovog 5
- državi 5
- uključujući 4
- okončanje 4
- nepostupanja 4
- mjera 4
- sumnja 4
- ograničenje 4
- svih 4
- nalozima 4
- uredbe 4
- koordinator 4
- stavka 4
- učini 4
- države 4
- strana 3
- stavaka 3
- izvršne 3
- odnosu 3
- primateljima 3
- podnošenje 3
- koja 3
- bilo 3
Članak 51.
Ovlasti koordinatorâ za digitalne usluge
1. Ako je to potrebno za izvršavanje njihovih zadaća na temelju ove Uredbe, koordinatori za digitalne usluge imaju sljedeće istražne ovlasti u pogledu postupanja pružatelja usluga posredovanja koji su u nadležnosti njihove države članice:
(a) | ovlast da od tih pružatelja, kao i od svih drugih osoba koje djeluju u svrhe povezane sa svojom trgovačkom, poslovnom, obrtničkom ili profesionalnom djelatnošću i za koje se može razumno pretpostaviti da su upoznate s informacijama o povredi ove Uredbe na koju se sumnja, uključujući organizacije koje provode revizije iz članka 37. i članka 75. stavka 2., zahtijevaju dostavu takvih informacija bez nepotrebne odgode; |
(b) | ovlast za provođenje inspekcija, ili za podnošenje zahtjeva pravosudnom tijelu u svojoj državi članici da naloži inspekcije, svih prostora kojima se ti pružatelji usluga ili te osobe koriste u svrhe povezane sa svojom trgovačkom, poslovnom, obrtničkom ili profesionalnom djelatnošću ili za upućivanje zahtjeva drugim javim tijelima da to učine kako bi se ispitale, zaplijenile, uzele ili pribavile kopije informacija o povredi na koju se sumnja, bez obzira na medij na kojem su pohranjene; |
(c) | ovlast da od bilo kojeg člana osoblja ili predstavnika tih pružatelja usluga ili tih osoba zatraži iznošenje objašnjenja u pogledu svake informacije povezane s povredom na koju se sumnja te da zabilježe odgovore uz njihov pristanak bilo kojim tehničkim sredstvom. |
2. Ako je to potrebno za izvršavanje njihovih zadaća na temelju ove Uredbe, koordinatori za digitalne usluge imaju sljedeće izvršne ovlasti u odnosu na pružatelje usluga posredovanja koji su u nadležnosti njihove države članice:
(a) | ovlast za prihvaćanje obveza koje su ti pružatelji ponudili u vezi s njihovom usklađenošću s ovom Uredbom te ovlast da ih učine obvezujućima; |
(b) | ovlast za nalaganje prestanka povreda i, prema potrebi, za uvođenje korektivnih mjera koje su razmjerne povredi i potrebne za djelotvorno okončanje povrede, ili za upućivanje zahtjeva pravosudnom tijelu u svojoj državi članici da to učini; |
(c) | ovlast za izricanje novčanih kazni, ili za podnošenje zahtjeva pravosudnom tijelu u svojoj državi članici da to učini, u skladu s člankom 52. zbog nepostupanja u skladu s ovom Uredbom, među ostalim zbog nepostupanja u skladu s istražnim nalozima izdanima na temelju stavka 1. ovog članka; |
(d) | ovlast za izricanje periodičnog penala, ili za upućivanje zahtjeva pravosudnom tijelu u svojoj državi članici da to učini, u skladu s člankom 52. kako bi se osiguralo okončanje povrede u skladu s nalogom izdanim na temelju točke (b) ovog podstavka ili zbog nepostupanja u skladu s istražnim nalozima izdanima na temelju stavka 1. ovog članka; |
(e) | ovlast za donošenje privremenih mjera radi izbjegavanja rizika od ozbiljne štete, ili za podnošenje zahtjeva pravosudnom tijelu u svojoj državi članici da to učini. |
Kada je riječ o prvom podstavku točkama (c) i (d), koordinatori za digitalne usluge imaju izvršne ovlasti utvrđene tim točkama također i u odnosu na druge osobe iz stavka 1. zbog nepostupanja u skladu s nalozima koji su im izdani na temelju tog stavka. Koordinatori izvršavaju te izvršne ovlasti tek nakon što su tim drugim osobama pravodobno dostavili sve relevantne informacije o takvim nalozima, uključujući primjenjivi rok, novčane kazne ili periodična plaćanja koji se mogu izreći zbog neispunjavanja i mogućnosti pravne zaštite.
3. Ako je to potrebno za izvršavanje njihovih zadaća na temelju ove Uredbe, a iscrpljene su sve druge ovlasti na temelju ovog članka za ostvarenje prestanka povrede, a povreda nije otklonjena ili se nastavlja te nanosi ozbiljnu štetu koja se ne može izbjeći izvršavanjem drugih ovlasti dostupnih na temelju prava Unije ili nacionalnog prava, koordinatori za digitalne usluge imaju ovlast za poduzimanje sljedećih mjera u odnosu na pružatelje usluga posredovanja koji su u nadležnosti njihove države članice:
(a) | zahtijevati od upravljačkog tijela tih pružatelja da bez nepotrebne odgode ispita situaciju, donese i podnese akcijski plan kojim se utvrđuju mjere potrebne za okončanje povrede te osigurati da pružatelj usluga poduzme te mjere i izvijesti o poduzetim mjerama; |
(b) | ako koordinator za digitalne usluge smatra da pružatelj usluga posredovanja nije u dovoljnoj mjeri ispunio zahtjeve iz točke (a), da povreda nije otklonjena ili da se nastavlja i da nanosi ozbiljnu štetu te da povreda podrazumijeva kazneno djelo koje uključuje prijetnju životu ili sigurnosti osoba, zahtijevati od nadležnoga pravosudnog tijela svoje države članice da naloži privremeno ograničenje pristupa primateljima usluzi na koju se povreda odnosi ili, isključivo ako to nije tehnički izvedivo, ograničenje pristupa internetskom sučelju pružatelja usluga posredovanja na kojem je došlo do povrede. |
Osim ako djeluje na zahtjev Komisije iz članka 82., koordinator za digitalne usluge prije podnošenja zahtjeva iz prvog podstavka točke (b) ovog stavka poziva zainteresirane strane da dostave pisane primjedbe u roku koji ne smije biti kraći od dva tjedna i pritom opisuje mjere koje namjerava zatražiti i određuje jednog ili više predviđenih adresata. Pružatelj usluga posredovanja, predviđen adresat ili više njih i bilo koja treća strana koja dokaže da ima zakoniti interes ima pravo sudjelovati u postupku pred nadležnim pravosudnim tijelom. Svaka naložena mjera mora biti razmjerna prirodi, težini, ponavljanju i trajanju povrede, a primateljima dotične usluge ne smije neopravdano ograničavati pristup zakonitim informacijama.
Ograničenje pristupa primjenjuje se na razdoblje od četiri tjedna, uz mogućnost da nadležno pravosudno tijelo u svojem nalogu omogući koordinatoru za digitalne usluge produljenje tog razdoblja za daljnja razdoblja istog trajanja, do najvećeg broja produljenja koje odredi to pravosudno tijelo. Uzimajući u obzir prava i interese svih strana na koje utječe to ograničenje i sve relevantne okolnosti, uključujući sve informacije koje mu eventualno dostave pružatelj usluga posredovanja, adresat ili adresati i druge treće strane koje su dokazale da imaju zakoniti interes, koordinator za digitalne usluge produljuje to razdoblje samo ako smatra da su ispunjena oba sljedeća uvjeta:
(a) | pružatelj usluga posredovanja nije poduzeo mjere potrebne za okončanje povrede; |
(b) | privremenim ograničenjem primateljima usluge ne ograničava se neopravdano pristup zakonitim informacijama, uzimajući u obzir broj primatelja na koje utječe povreda i postojanje odgovarajućih i lako dostupnih alternativnih rješenja. |
Ako koordinator za digitalne usluge smatra da su uvjeti utvrđeni u trećem podstavku točkama (a) i (b) ispunjeni, ali ne može dodatno produljiti rok na temelju trećeg podstavka, podnosi novi zahtjev nadležnom pravosudnom tijelu, kako je navedeno u prvom podstavku točki (b).
4. Ovlastima iz stavaka 1., 2. i 3. ne dovodi se u pitanje odjeljak 3.
5. Mjere koje poduzimaju koordinatori za digitalne usluge u izvršavanju svojih ovlasti iz stavaka 1., 2. i 3. moraju biti djelotvorne, odvraćajuće i razmjerne, posebno s obzirom na prirodu, težinu, ponavljanje i trajanje povrede ili povrede na koju se sumnja, a na koju se te mjere odnose te, prema potrebi, gospodarsku, tehničku i operativnu sposobnost pružatelja usluga posredovanja o kojima je riječ.
6. Države članice utvrđuju posebna pravila i postupke za izvršavanje ovlasti na temelju stavaka 1., 2. i 3. i osiguravaju da svako izvršavanje tih ovlasti podliježe odgovarajućim zaštitnim mjerama utvrđenima u primjenjivom nacionalnom pravu usklađenom s Poveljom i općim načelima prava Unije. Osobito, te se mjere poduzimaju samo u skladu s pravom na poštovanje privatnog života i pravima na obranu, uključujući prava na saslušanje i pravo na uvid u spis te podložno pravu na djelotvoran pravni lijek svih uključenih strana.
whereas