keyboard_tab Fair Advertising 2006/0114 ET
BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR GA HR HU IT LV LT MT NL PL PT RO SK SL SV print pdf
- artikkel 82
- lõige 45
- või 44
- lõik 33
- esimene 18
- teine 15
- direktiiv 11
- reklaam 10
- lk 9
- reklaami 9
- direktiivi 9
- punkt 8
- kolmas 8
- sissejuhatav 7
- euroopa 7
- teenuste 7
- nõukogu 7
- konkurendi 6
- parlamendi 6
- taane 6
- //eÜ 5
- eest 5
- seotud 5
- aasta 4
- teenuseid 4
- //emÜ 4
- eÜt l 4
- artikli 4
- ettevõtja 4
- punkt 4
- nende 4
- käesolev 4
- esitatud 3
- võrdleva 3
- kehtetuks 3
- keelud 3
- nimetatud 3
- sätete 3
- liikmesriike 3
- nimel 3
- käitumiskoodeksi 3
- kohaldamise 3
- takista 3
- võrdlev 3
- ettevõtjate 3
- käesoleva 3
- toodete 3
- poolt 3
- võib 3
- liikmesriikide 3
Artikkel 1
Käesoleva direktiivi eesmärk on kaitsta ettevõtjaid eksitava reklaami ja selle ebaausate tagajärgede eest ning sätestada tingimused, mille kohaselt võrdlev reklaam on lubatud.
Artikkel 2
Käesolevas direktiivis kasutatakse järgmisi mõisteid:
a) | reklaam — kaubanduse, äri, käsitöö või kutsealaga seotud teave, mis on esitatud mis tahes vormis selleks, et edendada kaupade või teenuste müüki, sealhulgas kinnisvara, õigused ja kohustused; |
b) | eksitav reklaam — iga reklaam, mis ükskõik millisel viisil, kaasa arvatud esitlusviis, petab või tõenäoliselt petab isikuid, kellele see suunatud on või kelleni see jõuab, ja mis võib oma petliku iseloomu tõttu mõjutada nende majanduskäitumist või nimetatud põhjustel kahjustab või võib kahjustada konkurenti; |
c) | võrdlev reklaam — reklaam, mis selgesõnaliselt või kaudselt identifitseerib konkurendi või konkurendi pakutavad kaubad või teenused; |
d) | ettevõtja – füüsiline või juriidiline isik, kes tegutseb eesmärkidel, mis on seotud tema kaubandus-, käsitöö-, äri- või kutsetegevusega ning ettevõtja nimel või tema huvides tegutsev isik; |
e) | käitumiskoodeksi omanik – üksus, sealhulgas ettevõtja või ettevõtjate grupp, kes vastutab käitumiskoodeksi koostamise ja läbivaatamise eest ja/või kontrollib käitumiskoodeksi täitmist seda järgima kohustunud isikute poolt. |
Artikkel 4
Võrdlev reklaam on lubatud, kui võrdlemisel täidetakse järgmisi tingimusi:
a) | see ei ole eksitav käesoleva direktiivi artikli 2 punkti b, artikli 3 ja artikli 8 lõike 1 või Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. mai 2005. aasta direktiivi 2005/29/EÜ, mis käsitleb ettevõtja ja tarbija vaheliste tehingutega seotud ebaausaid kaubandustavasid siseturul (ebaausate kaubandustavade direktiiv) (7) artiklite 6 ja 7 tähenduses; |
b) | võrreldakse kaupu või teenuseid, mis rahuldavad samu vajadusi või on mõeldud samaks otstarbeks; |
c) | võrreldakse objektiivselt kõnealuste kaupade või teenuste ühte või mitut peamist, asjakohast, kontrollitavat ja tüüpilist omadust, milleks võib olla ka hind; |
d) | reklaam ei halvusta ega solva konkurendi kaubamärke, ärinimesid, muid eristatavaid tunnuseid, kaupu, teenuseid, tegevust ega tingimusi; |
e) | päritolunimetusega toodete puhul seostub reklaam alati toodetega, millel on sama päritolunimetus; |
f) | reklaamis ei kasutata ebaausalt ära konkurendi kaubamärgi, ärinime või teiste eraldusmärkide mainet või konkureerivate toodete päritolunimetust; |
g) | reklaamis ei esitata kaupa või teenuseid, mis imiteerivad või kopeerivad kaitstud kaubamärgi või ärinimega kaupa või teenuseid; |
h) | reklaam ei tekita ettevõtjate hulgas segadust reklaami avalikustaja ja konkurendi vahel või reklaami avalikustaja ja konkurendi kaubamärkide, ärinimede, muude eristatavate tunnuste, kauba või teenuste vahel. |
Artikkel 6
Käesolev direktiiv ei takista isereguleeruvail organisatsioonidel eksitava või võrdleva reklaami vabatahtlikku kontrollimist, mida liikmesriigid võivad soodustada, või artikli 5 lõike 1 teises lõigus nimetatud isikuid või organisatsioone selliste organisatsioonide poole pöördumast tingimusel, et küsimuse käsitlemine sellistes organisatsioonides täiendab kõnealuses artiklis nimetatud kohtu- või haldusmenetlusi.
Artikkel 8
1. Käesolev direktiiv ei takista liikmesriike säilitamast või vastu võtmast sätteid, mille eesmärk on tagada ettevõtjate ja nende konkurentide ulatuslikum kaitse eksitava reklaami eest.
Esimest lõiku ei kohaldata võrdleva reklaami suhtes, niivõrd kuivõrd see on seotud võrdlemisega.
2. Käesoleva direktiivi sätteid kohaldatakse, ilma et see piiraks ühenduse konkreetsete toodete ja/või teenuste reklaami käsitlevate sätete kohaldamist või reklaamipiirangute või -keeldude kohaldamist teatavates massiteabevahendites.
3. Käesoleva direktiivi võrdlevat reklaami käsitlevad sätted ei kohusta liikmesriike, kes kooskõlas asutamislepingu sätetega säilitavad või kehtestavad teatava kauba või teatavate teenuste reklaamikeelud, olenemata sellest, kas need on kehtestatud otse või liikmesriikide õigusaktide alusel kaubanduse, tööstuse, käsitöö või kutsetegevuse reguleerimise eest vastutava organi või organisatsiooni poolt, lubama võrdleva reklaami kasutamist kõnealuste kaupade või teenuste reklaamimisel. Kui keelud piirduvad teatavate massiteabevahenditega, kohaldatakse käesolevat direktiivi nende massiteabevahendite suhtes, mille kohta keelud ei kehti.
4. Käesolev direktiiv ei takista liikmesriike asutamislepingu sätete kohaselt säilitamast või kehtestamast keelde või piiranguid võrdluste kasutamisel kutsealaste teenuste reklaamimisel, olenemata sellest, kas keelud või piirangud on kehtestatud otse või liikmesriikide seaduste alusel kutsetegevuse reguleerimise eest vastutava organi või organisatsiooni poolt.
Artikkel 9
Liikmesriigid edastavad komisjonile siseriiklike põhiliste sätete tekstid, mis nad on vastu võtnud käesoleva direktiivi reguleerimisalas.
Artikkel 10
direktiiv 84/450/EMÜ tunnistatakse kehtetuks; see ei mõjuta liikmesriikide kohustusi, mis on seotud I lisa B osas esitatud direktiivide siseriiklikusse õigusesse ülevõtmise ja nende kohaldamise tähtaegadega.
Viiteid kehtetuks tunnistatud direktiivile käsitatakse viidetena käesolevale direktiivile ja neid tuleks lugeda kooskõlas II lisas esitatud vastavustabeliga.
Artikkel 11
Käesolev direktiiv jõustub 12. detsembril 2007.
Artikkel 12
Käesolev direktiiv on adresseeritud liikmesriikidele.
Strasbourg, 12. detsember 2006.
Euroopa Parlamendi nimel
president
J. BORRELL FONTELLES
Nõukogu nimel
eesistuja
M. PEKKARINEN
(1) 26. oktoobri 2006. aasta arvamus (Euroopa Liidu Teatajas seni avaldamata).
(2) Euroopa Parlamendi 12. oktoobri 2006. aasta arvamus (Euroopa Liidu Teatajas seni avaldamata) ja nõukogu 30. novembri 2006. aasta otsus.
(3) EÜT L 250, 19.9.1984, lk 17. direktiivi on viimati muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 2005/29/EÜ (EÜT L 149, 11.6.2005, lk 22).
(4) Vt I lisa A osa.
(5) ELT L 93, 31.3.2006, lk 12.
(6) EÜT L 40, 11.2.1989, lk 1. direktiivi on muudetud otsusega 92/10/EMÜ (EÜT L 6, 11.1.1992, lk 35).
(7) ELT L 149, 11.6.2005, lk 22.
LISA I
A OSA
Kehtetuks tunnistatud direktiiv koos järgnevate muudatustega
Nõukogu direktiiv 84/450/EMÜ |
|
Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 97/55/EÜ |
|
Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2005/29/EÜ | ainult artikkel 14 |
B OSA
Siseriiklikku õigusesse ülevõtmise ja kohaldamise tähtajad
(osutatud artiklis 10)
direktiiv | Ülevõtmise tähtaeg | Kohaldamise kuupäev |
84/450/EMÜ | 1. oktoober 1986 | – |
97/55/EÜ | 23. aprill 2000 | – |
2005/29/EÜ | 12. juuni 2007 | 12. detsember 2007 |
LISA II
VASTAVUSTABEL
direktiiv 84/450/EMÜ | Käesolev direktiiv |
Artikkel 1 | Artikkel 1 |
Artikkel 2, sissejuhatav osa | Artikkel 2, sissejuhatav osa |
Artikkel 2, punkt 1 | Artikkel 2, punkt a |
Artikkel 2, punkt 2 | Artikkel 2, punkt b |
Artikkel 2, punkt 2a | Artikkel 2, punkt c |
Artikkel 2, punkt 3 | Artikkel 2, punkt d |
Artikkel 2, punkt 4 | Artikkel 2, punkt e |
Artikkel 3 | Artikkel 3 |
Artikkel 3a, lõige 1 | Artikkel 4 |
Artikkel 4, lõige 1, esimene lõik, esimene lause | Artikkel 5, lõige 1, esimene lõik |
Artikkel 4, lõige 1, esimene lõik, teine lause | Artikkel 5, lõige 1, teine lõik |
Artikkel 4, lõige 1, teine lõik | Artikkel 5, lõige 2, esimene lõik |
Artikkel 4, lõige 1, kolmas lõik | Artikkel 5, lõige 2, teine lõik |
Artikkel 4, lõige 2, esimene lõik, sissejuhatav osa | Artikkel 5, lõige 3, esimene lõik, sissejuhatav osa |
Artikkel 4, lõige 2, esimene lõik, esimene taane | Artikkel 5, lõige 3, esimene lõik, punkt a |
Artikkel 4, lõige 2, esimene lõik, teine taane | Artikkel 5, lõige 3, esimene lõik, punkt b |
Artikkel 4, lõige 2, esimene lõik, viimane osa | Artikkel 5, lõige 3, teine lõik |
Artikkel 4, lõige 2, teine lõik, sissejuhatav osa | Artikkel 5, lõige 3, kolmas lõik |
Artikkel 4, lõige 2, teine lõik, esimene taane | Artikkel 5, lõige 3, kolmas lõik |
Artikkel 4, lõige 2, teine lõik, teine taane | Artikkel 5, lõige 3, kolmas lõik |
Artikkel 4, lõige 2, teine lõik, viimane osa | Artikkel 5, lõige 3, kolmas lõik |
Artikkel 4, lõige 2, kolmas lõik, sissejuhatav osa | Artikkel 5, lõige 4, sissejuhatav osa |
Artikkel 4, lõige 2, kolmas lõik, esimene taane | Artikkel 5, lõige 4, punkt a |
Artikkel 4, lõige 2, kolmas lõik, teine taane | Artikkel 5, lõige 4, punkt b |
Artikkel 4, lõige 3, esimene lõik | Artikkel 5, lõige 5 |
Artikkel 4, lõige 3, teine lõik | Artikkel 5, lõige 6 |
Artikkel 5 | Artikkel 6 |
Artikkel 6 | Artikkel 7 |
Artikkel 7, lõige 1 | Artikkel 8, lõige 1, esimene lõik |
Artikkel 7, lõige 2 | Artikkel 8, lõige 1, teine lõik |
Artikkel 7, lõige 3 | Artikkel 8, lõige 2 |
Artikkel 7, lõige 4 | Artikkel 8, lõige 3 |
Artikkel 7, lõige 5 | Artikkel 8, lõige 4 |
Artikkel 8, esimene lõik | — |
Artikkel 8, teine lõik | Artikkel 9 |
— | Artikkel 10 |
— | Artikkel 11 |
Artikkel 9 | Artikkel 12 |
— | Lisa I |
— | Lisa II |
whereas