keyboard_tab Digital Market Act 2022/1925 SL
BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR GA HR HU IT LV LT MT NL PL PT RO SK SL SV print pdf
- Člen 1 Predmet urejanja in področje uporabe
- Člen 2 Opredelitev pojmov
- Člen 3 Imenovanje vratarjev
- Člen 4 Pregled statusa vratarjev
- Člen 5 Obveznosti vratarjev
- Člen 6 Obveznosti vratarjev, ki jih je mogoče podrobneje določiti na podlagi člena 8
- Člen 7 Obveznosti vratarjev glede interoperabilnosti medosebnih komunikacijskih storitev, neodvisnih od številke
- Člen 8 Izpolnjevanje obveznosti vratarjev
- Člen 9 Zadržanje
- Člen 10 Izvzetje na podlagi javnega zdravja in javne varnosti
- Člen 11 Poročanje
- Člen 12 Posodabljanje obveznosti vratarjev
- Člen 13 Preprečevanje izogibanja
- Člen 14 Obveznost obveščanja o koncentracijah
- Člen 15 Obveznost revizije
- Člen 16 Začetek preiskave trga
- Člen 17 Preiskava trga za imenovanje vratarjev
- Člen 18 Preiskava trga v zvezi s sistematičnim neizpolnjevanjem obveznosti
- Člen 19 Preiskava trga v zvezi z novimi storitvami in novimi praksami
- Člen 20 Začetek postopka
- Člen 21 Zahteve za informacije
- Člen 22 Pooblastilo za opravljanje razgovorov in sprejemanje izjav
- Člen 23 Pooblastilo za izvajanje inšpekcijskih pregledov
- Člen 24 Začasni ukrepi
- Člen 25 Zaveze
- Člen 26 Spremljanje obveznosti in ukrepov
- Člen 27 Informacije tretjih strani
- Člen 28 Funkcija za zagotavljanje skladnosti
- Člen 29 Neizpolnjevanje obveznosti
- Člen 30 Globe
- Člen 31 Periodične denarne kazni
- Člen 32 Zastaralni roki za izrek sankcij
- Člen 33 Zastaralni roki za izvrševanje kazni
- Člen 34 Pravica do zaslišanja in dostop do spisa
- Člen 35 Letno poročanje
- Člen 36 Poklicna skrivnost
- Člen 37 Sodelovanje z nacionalnimi organi
- Člen 38 Sodelovanje in usklajevanje z nacionalnimi pristojnimi organi, ki izvršujejo pravila o konkurenci
- Člen 39 Sodelovanje z nacionalnimi sodišči
- Člen 40 Skupina na visoki ravni
- Člen 41 Zahteva za preiskavo trga
- Člen 42 Zastopniške tožbe
- Člen 43 Prijava kršitev in zaščita prijaviteljev
- Člen 44 Objava sklepov
- Člen 45 Presoja Sodišča
- Člen 46 Izvedbene določbe
- Člen 47 Smernice
- Člen 48 Standardizacija
- Člen 49 Izvajanje prenosa pooblastila
- Člen 50 Postopek v odboru
- Člen 51 Sprememba Direktive (EU) 2019/1937
- Člen 52 Sprememba Direktive (EU) 2020/1828
- Člen 53 Pregled
- Člen 54 Začetek veljavnosti in uporaba
POGLAVJE I
PREDMET UREJANJA, PODROČJE UPORABE IN OPREDELITEV POJMOV
POGLAVJE II
VRATARJI
POGLAVJE III
PRAKSE VRATARJEV, KI OMEJUJEJO TEKMOVALNOST ALI SO NEPOŠTENE
POGLAVJE IV
PREISKAVA TRGA
POGLAVJE V
POOBLASTILA ZA PREISKOVANJE, IZVRŠEVANJE IN SPREMLJANJE
POGLAVJE VI
KONČNE DOLOČBE
- številke 11
- koncema 11
- vratar 9
- storitev 8
- medosebnih 7
- komunikacijskih 7
- neodvisnih 7
- funkcionalnosti 6
- zagotavlja 6
- interoperabilnost 5
- uporabnikom 5
- končnim 5
- lahko 5
- posameznima 4
- sporočil 4
- interoperabilne 4
- odstavka 4
- osnovne 4
- dvema 4
- končnima 4
- podlagi 4
- uporabnikoma 4
- varnosti 4
- izmenjava 3
- končnih 3
- tako 3
- skupinskim 3
- klepetom 3
- posameznim 3
- objavi 3
- zahteva 3
- vratar 3
- uporabnikov 3
- potrebi 3
- storitve 3
- komunikacijskimi 3
- ponudnika 3
- storitvami 3
- interoperabilnosti 3
- neodvisnimi 3
- drugih 2
- priloženih 2
- datotek 2
- govorni 2
- komunikaciji 2
- letih 2
- videoposnetkov 2
- glasovnih 2
- imenovanja: 2
- slik 2
Člen 7
Obveznosti vratarjev glede interoperabilnosti medosebnih komunikacijskih storitev, neodvisnih od številke
1. Kadar vratar zagotavlja medosebne komunikacijske storitve, neodvisne od številke, ki so navedene v sklepu o imenovanju na podlagi člena 3(9), omogoči, da so osnovne funkcionalnosti njegovih medosebnih komunikacijskih storitev, neodvisnih od številke, interoperabilne z medosebnimi komunikacijskimi storitvami, neodvisnimi od številke, drugega ponudnika, ki ponuja ali namerava ponujati take storitve v Uniji, in sicer tako, da brezplačno in na zahtevo zagotavlja potrebne tehnične vmesnike ali podobne rešitve, ki olajšujejo interoperabilnost.
2. Vratar zagotovi, da so vsaj naslednje osnovne funkcionalnosti iz odstavka 1 interoperabilne, kadar te funkcionalnosti svojim končnim uporabnikom zagotavlja vratar sam:
(a) | po navedbi v sklepu o imenovanju na podlagi člena 3(9):
|
(b) | v dveh letih od imenovanja:
|
(c) | v štirih letih od imenovanja:
|
3. Pri interoperabilnih storitvah se ohrani raven varnosti, ki jo vratar zagotavlja svojim končnim uporabnikom, po potrebi tudi šifriranje med koncema.
4. Vratar objavi referenčno ponudbo s tehničnimi podrobnostmi ter splošnimi pogoji in pogoji interoperabilnosti z njegovimi medosebnimi komunikacijskimi storitvami, neodvisnimi od številke, vključno s potrebnimi podrobnostmi o ravni varnosti in šifriranju med koncema. Vratar to referenčno ponudbo objavi v roku iz člena 3(10) in jo po potrebi posodobi.
5. Po objavi referenčne ponudbe v skladu z odstavkom 4 lahko vsak ponudnik medosebnih komunikacijskih storitev, neodvisnih od številke, ki ponuja ali namerava ponujati take storitve v Uniji, zahteva, da so interoperabilne z medosebnimi komunikacijskimi storitvami, neodvisnimi od številke, ki jih zagotavlja vratar. Taka zahteva lahko zajema nekatere ali vse osnovne funkcionalnosti iz odstavka 2. Vratar ugodi vsaki razumni zahtevi za interoperabilnost v treh mesecih po prejemu zahteve, tako da omogoči delovanje zahtevanih osnovnih funkcionalnosti.
6. Komisija lahko na podlagi obrazložene zahteve vratarja izjemoma podaljša roke za izpolnjevanje obveznosti iz odstavka 2 ali 5, kadar vratar dokaže, da je to potrebno, da bi se zagotovila učinkovita interoperabilnost in ohranila potrebna raven varnosti, po potrebi tudi šifriranje med koncema.
7. Končni uporabniki medosebnih komunikacijskih storitev, neodvisnih od številke, vratarja ter medosebnih komunikacijskih storitev, neodvisnih od številke, ponudnika, ki je predložil zahtevo, se lahko sami odločijo, ali bodo uporabili interoperabilne osnovne funkcionalnosti, ki jih vratar lahko zagotavlja na podlagi odstavka 1.
8. Vratar od ponudnika medosebnih komunikacijskih storitev, neodvisnih od številke, ki zahteva interoperabilnost, pridobi in si z njim izmenja samo osebne podatke končnih uporabnikov, ki so nujno potrebni za zagotovitev učinkovite interoperabilnosti. Vsako tako zbiranje in izmenjava osebnih podatkov končnih uporabnikov mora biti v celoti v skladu z Uredbo (EU) 2016/679 in Direktivo 2002/58/ES.
9. Vratarju se ne prepreči, da sprejme ukrepe, s katerimi zagotovi, da tretji ponudniki medosebnih komunikacijskih storitev, neodvisnih od številke, ki zahtevajo interoperabilnost, ne ogrožajo celovitosti, varnosti in zasebnosti njegovih storitev, pod pogojem, da so ti ukrepi nujno potrebni in sorazmerni ter da jih vratar ustrezno utemelji.
whereas