search


keyboard_tab Digital Market Act 2022/1925 LV

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR GA HR HU IT LV LT MT NL PL PT RO SK SL SV print pdf

2022/1925 LV cercato: 'piešķir' . Output generated live by software developed by IusOnDemand srl


expand index piešķir:


whereas piešķir:


definitions:


cloud tag: and the number of total unique words without stopwords is: 1605

 

2. pants

Definīcijas

Šajā regulā piemēro šādas definīcijas:

1)

“vārtzinis” ir uzņēmums, kurš sniedz platformas pamatpakalpojumus un kura vārtziņa statuss noteikts, ievērojot 3. pantu;

2)

“platformas pamatpakalpojums” ir:

a)

tiešsaistes starpniecības pakalpojumi;

b)

tiešsaistes meklētājprogrammas;

c)

tiešsaistes sociālās tīklošanās pakalpojumi;

d)

video koplietošanas platformas pakalpojumi;

e)

numurneatkarīgi starppersonu sakaru pakalpojumi;

f)

operētājsistēmas;

g)

tīmekļa pārlūkprogrammas;

h)

virtuālie asistenti;

i)

mākoņdatošanas pakalpojumi;

j)

tiešsaistes reklāmas pakalpojumi, tostarp jebkādi reklāmas tīkli, reklāmas biržas un jebkādi citi reklāmas starpniecības pakalpojumi, ko sniedz jebkurš uzņēmums, kurš sniedz jebkuru no a)–i) apakšpunktā uzskaitītajiem platformas pamatpakalpojumiem;

3)

“informācijas sabiedrības pakalpojums” ir jebkāds pakalpojums, kā definēts Direktīvas (ES) 2015/1535 1. panta 1. punkta b) apakšpunktā;

4)

“digitālā nozare” ir tādu produktu un pakalpojumu nozare, kurus sniedz ar informācijas sabiedrības pakalpojumiem vai ar to starpniecību;

5)

“tiešsaistes starpniecības pakalpojumi” ir tiešsaistes starpniecības pakalpojumi, kā definēts Regulas (ES) 2019/1150 2. panta 2) punktā;

6)

“tiešsaistes meklētājprogramma” ir tiešsaistes meklētājprogramma, kā definēts Regulas (ES) 2019/1150 2. panta 5) punktā;

7)

“tiešsaistes sociālās tīklošanās pakalpojums” ir platforma, kas galalietotājiem ļauj veidot sakarus un sazināties citam ar citu, dalīties saturā un atklāt citus lietotājus un saturu ar vairāku ierīču starpniecību un it īpaši, izmantojot tērzētavas, publikācijas, video un ieteikumus;

8)

“video koplietošanas platformas pakalpojums” ir video koplietošanas platformas pakalpojums, kā definēts Direktīvas 2010/13/ES 1. panta 1. punkta aa) apakšpunktā;

9)

“numurneatkarīgs starppersonu sakaru pakalpojums” ir numurneatkarīgs starppersonu sakaru pakalpojums, kā definēts Direktīvas (ES) 2018/1972 2. panta 7) punktā;

10)

“operētājsistēma” ir sistēmas programmatūra, kas kontrolē aparatūras vai programmatūras pamatfunkcijas un nodrošina lietojumprogrammu darbību tajā;

11)

“tīmekļa pārlūkprogramma” ir lietojumprogramma, kas ļauj galalietotājiem piekļūt serveros, kuri ir savienoti ar tīkliem, piemēram, internetu, mitinātam tīmekļa saturam un mijiedarboties ar to, tostarp autonomas tīmekļa pārlūkprogrammas, kā arī tīmekļa pārlūkprogrammas, kas integrētas vai iegultas programmatūrā vai tamlīdzīgas;

12)

“virtuālais asistents” ir lietojumprogramma, kura var apstrādāt pieprasījumus, uzdevumus vai jautājumus – tostarp tos, ko ievada audio, vizuālā, rakstiskā formātā vai ar žestiem vai kustībām – un kura, pamatojoties uz minētajiem pieprasījumiem, uzdevumiem vai jautājumiem, nodrošina piekļuvi citiem pakalpojumiem vai kontrolē savienotās fiziskās ierīces;

13)

“mākoņdatošanas pakalpojums” ir mākoņdatošanas pakalpojums, kā definēts Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas (ES) 2016/1148 (24) 4. panta 19) punktā;

14)

“lietojumprogrammu veikali” ir tiešsaistes starpniecības pakalpojumu veids, kura starpniecības objekts produktu vai pakalpojumu veidā ir lietojumprogrammas

15)

“lietojumprogramma” ir jebkurš digitāls produkts vai pakalpojums, kas darbojas uz operētājsistēmas bāzes;

16)

“maksājumu pakalpojums” ir maksājumu pakalpojums, kā definēts Direktīvas (ES) 2015/2366 4. panta 3) punktā;

17)

“tehniskais pakalpojums, kas atbalsta maksājumu pakalpojumu sniegšanu” ir pakalpojums Direktīvas (ES) 2015/2366 3. panta j) punkta nozīmē;

18)

“maksājumu sistēma pirkumiem lietotnē” ir lietojumprogramma, pakalpojums vai lietotāja saskarne, kas atvieglo digitālā satura vai digitālo pakalpojumu iegādi lietojumprogrammā, tostarp satura, abonementu, funkciju vai funkcionalitātes iegādi, un maksājumus par šādiem pirkumiem;

19)

“identifikācijas pakalpojums” ir tāda pakalpojuma veids, ko sniedz kopā ar platformas pamatpakalpojumiem vai to atbalstam un kas ļauj jebkādā veidā pārbaudīt galalietotāju vai komerciālo lietotāju identitāti neatkarīgi no izmantotās tehnoloģijas;

20)

“galalietotājs” ir jebkura fiziska vai juridiska persona, kas izmanto platformas pamatpakalpojumus un kas nav komerciālais lietotājs;

21)

“komerciālais lietotājs” ir jebkura fiziska vai juridiska persona, kas rīkojas komerciālā vai profesionālā statusā un izmanto platformas pamatpakalpojumus nolūkā nodrošināt preces vai pakalpojumus galalietotājiem vai tos izmanto šādas nodrošināšanas laikā;

22)

“ranžējums” ir relatīvā pamanāmība, ko piešķir precēm vai pakalpojumiem, kurus piedāvā, izmantojot tiešsaistes starpniecības pakalpojumus, tiešsaistes sociālās tīklošanās pakalpojumus, video koplietošanas platformas pakalpojumus vai virtuālos asistentus, vai atbilstība, ko tiešsaistes meklētājprogrammas piešķir meklēšanas rezultātiem, un ko attēlo, izkārto vai paziņo uzņēmumi, kuri sniedz tiešsaistes starpniecības pakalpojumus, tiešsaistes sociālās tīklošanās pakalpojumus, video koplietošanas platformas pakalpojumus, virtuālo asistentu vai tiešsaistes meklētājprogrammu pakalpojumus, neatkarīgi no šādai attēlošanai, izkārtošanai vai paziņošanai izmantotajām tehnoloģijām un neatkarīgi no tā, vai tiek attēlots vai paziņots tikai viens rezultāts.

23)

“meklēšanas rezultāti” ir jebkura formāta informācija, ieskaitot tekstuālu, grafisku, balss vai cita veida informāciju, kura tiek sniegta kā atbilde uz meklēšanas vaicājumu un ir saistīta ar to, neatkarīgi no tā, vai sniegtā informācija ir apmaksāts vai neapmaksāts rezultāts, tieša atbilde vai jebkurš produkts, pakalpojums vai informācija, kas tiek piedāvāta saistībā ar dabiskajiem rezultātiem vai tiek parādīta kopā ar tiem, vai arī ir daļēji vai pilnībā iegulta šādos rezultātos;

24)

“dati” ir jebkāds darbību, faktu vai informācijas un šādu darbību, faktu vai informācijas apvienojuma digitāls atspoguļojums, arī kā audio, vizuāls vai audiovizuāls ieraksts;

25)

“personas dati” ir personas dati, kā definēts Regulas (ES) 2016/679 4. panta 1) punktā;

26)

“nepersondati” ir dati, kas nav personas dati;

27)

“uzņēmums” ir vienība, kas ir iesaistīta saimnieciskā darbībā, neatkarīgi no tās juridiskā statusa un veida, kādā tā tiek finansēta, tostarp visi saistītie uzņēmumi vai savienotie uzņēmumi, kas veido grupu, kurā kādu uzņēmumu tieši vai netieši kontrolē cits uzņēmums;

28)

“kontrole” ir iespēja izšķiroši ietekmēt kādu uzņēmumu Regulas (EK) Nr. 139/2004 3. panta 2. punkta nozīmē;

29)

“sadarbspēja” ir spēja apmainīties ar informāciju un savstarpēji izmantot informāciju, ar ko apmainās, izmantojot saskarnes vai citus risinājumus, lai visi aparatūras vai programmatūras elementi darbotos ar citu aparatūru un programmatūru un ar lietotājiem visos veidos, kādos tiem paredzēts darboties;

30)

“apgrozījums” ir uzņēmuma iegūtā summa Regulas (EK) Nr. 139/2004 5. panta 1. punkta nozīmē;

31)

“profilēšana” ir profilēšana, kā definēts Regulas (ES) 2016/679 4. panta 4) punktā;

32)

“piekrišana” ir piekrišana, kā definēts Regulas (ES) 2016/679 4. panta 11) punktā;

33)

“valsts tiesa” ir kādas dalībvalsts tiesa LESD 267. panta nozīmē.

II NODAĻA

VĀRTZIŅI

3. pants

Vārtziņa statusa noteikšana

1.   Uzņēmumam nosaka vārtziņa statusu, ja:

a)

tam ir būtiska ietekme uz iekšējo tirgu;

b)

tas sniedz platformas pamatpakalpojumu, kas ir svarīga vārteja komerciālajiem lietotājiem, lai tie sasniegtu galalietotājus; un

c)

tam ir ietekmīgs un noturīgs stāvoklis savu darbību jomā vai ir paredzams, ka tuvākajā nākotnē tam būs šāds stāvoklis.

2.   Pieņem, ka uzņēmums atbilst attiecīgajām 1. punkta prasībām:

a)

attiecībā uz 1. punkta a) apakšpunktu, ja tas katrā no pēdējiem trīs finanšu gadiem ir sasniedzis gada Savienības apgrozījumu 7,5 miljardu EUR apmērā vai lielāku vai ja tā vidējā tirgus kapitalizācija vai tā ekvivalentā patiesā tirgus vērtība pēdējā finanšu gadā ir sasniegusi vismaz 75 miljardus EUR un ja tas sniedz to pašu platformas pamatpakalpojumu vismaz trīs dalībvalstīs;

b)

attiecībā uz 1. punkta b) apakšpunktu, ja tas sniedz platformas pamatpakalpojumu, kam pēdējā finanšu gadā katru mēnesi ir bijis vismaz 45 miljoni aktīvu galalietotāju, kas ir iedibināti vai atrodas Savienībā, un gadā ir bijuši vismaz 10 000 aktīvu komerciālo lietotāju, kuri ir iedibināti Savienībā un kuri ir noteikti un aprēķināti saskaņā ar pielikumā izklāstīto metodiku un rādītājiem;

c)

attiecībā uz 1. punkta c) apakšpunktu, ja katrā no pēdējiem trim finanšu gadiem ir sasniegtas šā punkta b) apakšpunktā norādītās robežvērtības.

3.   Ja uzņēmums, kas sniedz platformas pamatpakalpojumus atbilst visām 2. punktā noteiktajām robežvērtībām, tas par to informē Komisiju nekavējoties un jebkurā gadījumā divu mēnešu laikā pēc minēto robežvērtību sasniegšanas un sniedz 2. punktā noteikto attiecīgo informāciju. Šādā paziņojumā iekļauj 2. punktā noteikto attiecīgo informāciju par katru no uzņēmuma platformas pamatpakalpojumiem, kas atbilst 2. punkta b) apakšpunktā paredzētajām robežvērtībām. Ja papildu platformas pamatpakalpojums, ko sniedz uzņēmums, kuram iepriekš piešķirts vārtziņa statuss, atbilst 2. punkta b) un c) apakšpunktā noteiktajām robežvērtībām, šāds uzņēmums par to paziņo Komisijai divu mēnešu laikā pēc minēto robežvērtību sasniegšanas.

Ja uzņēmums, kas sniedz platformas pamatpakalpojumu, nepaziņo Komisijai saskaņā ar šā punkta pirmo daļu un termiņā, ko Komisija noteikusi informācijas pieprasījumā saskaņā ar 21. pantu, nesniedz visu būtisko informāciju, kas Komisijai vajadzīga, lai attiecīgajam uzņēmumam noteiktu vārtziņa statusu saskaņā ar šā panta 4. punktu, Komisijai joprojām ir tiesības noteikt minētajam uzņēmumam vārtziņa statusu, pamatojoties uz Komisijai pieejamo informāciju.

Ja uzņēmums, kas sniedz platformas pamatpakalpojumus, izpilda informācijas pieprasījumu, ievērojot šā punkta otro daļu, vai ja informācija ir sniegta pēc minētajā daļā minētā termiņa beigām, Komisija piemēro 4. punktā izklāstīto procedūru.

4.   Komisija bez liekas kavēšanās un vēlākais 45 darbdienu dienu laikā pēc pilnīgas 3. punktā minētās informācijas saņemšanas nosaka vārtziņa statusu uzņēmumam, kas sniedz platformas pamatpakalpojumus un kas atbilst visām 2. punktā paredzētajām robežvērtībām.

5.   Uzņēmums, kas sniedz platformas pamatpakalpojumus, kopā ar savu paziņojumu var iesniegt pietiekami pamatotus argumentus, lai pierādītu, ka izņēmuma kārtā – lai gan tas atbilst visām 2. punktā noteiktajām robežvērtībām, ņemot vērā apstākļus, kādos darbojas attiecīgais platformas pamatpakalpojums – tas neatbilst 1. punktā minētajām prasībām.

Ja Komisija uzskata, ka argumenti, ko saskaņā ar pirmo daļu iesniedzis uzņēmums, kas sniedz platformas pamatpakalpojumus, nav pietiekami pamatoti, jo tie acīmredzami neliek apšaubīt šā panta 2. punktā izklāstītos pieņēmumus, tā 4. punktā minētajā termiņā var noraidīt minētos argumentus, nepiemērojot 17. panta 3. punktā noteikto procedūru.

Ja uzņēmums, kas sniedz platformas pamatpakalpojumus, sniedz šādus pietiekami pamatotus argumentus, kuri acīmredzami liek apšaubīt šā panta 2. punktā izklāstītos pieņēmumus, Komisija neatkarīgi no šā punkta pirmās daļas šā panta 4. punktā minētajā termiņā var sākt 17. panta 3. punktā noteikto procedūru.

Ja Komisija secina, ka uzņēmums, kas sniedz platformas pamatpakalpojumus, nav spējis pierādīt, ka tā sniegtie attiecīgie platformas pamatpakalpojumi neatbilst šā panta 1. punkta prasībām, tā attiecīgajam uzņēmumam nosaka vārtziņa statusu saskaņā ar 17. panta 3. punktā paredzēto procedūru.

6.   Komisija ir pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 49. pantu, lai šo regulu papildinātu, precizējot metodiku, pēc kuras nosaka, vai ir sasniegtas šā panta 2. punktā paredzētās kvantitatīvās robežvērtības, un vajadzības gadījumā minēto metodiku regulāri pielāgotu tirgus un tehnoloģiju attīstībai.

7.   Komisija ir pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 49. pantu, lai grozītu šo regulu, atjauninot metodiku un pielikumā iekļauto rādītāju sarakstu.

8.   Komisija vārtziņa statusu saskaņā ar 17. pantā paredzēto procedūru nosaka jebkuram uzņēmumam, kas sniedz platformas pamatpakalpojumus un kas atbilst katrai šā panta 1. punktā paredzētajai prasībai, bet neatbilst katrai šā panta 2. punktā noteiktajai robežvērtībai.

Minētajā nolūkā Komisija ņem vērā dažus vai visus šos elementus, ciktāl tie ir būtiski attiecīgajam uzņēmumam, kas sniedz platformas pamatpakalpojumus:

a)

minētā uzņēmuma lielums, arī apgrozījums un tirgus kapitalizācija, darbības un stāvoklis;

b)

to komerciālo lietotāju skaits, kuri izmanto platformas pamatpakalpojumu savu galalietotāju sasniegšanai, un galalietotāju skaits;

c)

tīkla efekts un datu sniegtās priekšrocības, it sevišķi saistībā ar minētā uzņēmuma piekļuvi personas datiem un nepersondatiem un to apkopošanu vai analītikas spējām;

d)

jebkāda mēroga un darbības jomas ietekme, no kuras uzņēmums gūst labumu, tostarp attiecībā uz datiem un attiecīgā gadījumā uz tā darbībām ārpus Savienības;

e)

komerciālo lietotāju vai galalietotāju piesaiste, arī pārslēgšanās izmaksas un ar rīcību saistīta neobjektivitāte, kas mazina komerciālo lietotāju un galalietotāju spēju pārslēgties vai veikt daudzviesošanu;

f)

minētā uzņēmuma konglomerāta korporatīvā struktūra vai vertikālā integrācija, piemēram, kas ļauj minētajam uzņēmumam īstenot šķērssubsidēšanu, kombinēt datus no dažādiem avotiem vai izmantot savu pozīciju; vai

g)

citas strukturālas uzņēmuma vai pakalpojuma iezīmes.

Veicot novērtējumu saskaņā ar šo punktu, Komisija ņem vērā paredzamo attīstību saistībā ar otrajā daļā uzskaitītajiem elementiem, tostarp jebkādu plānotu koncentrāciju, kurā iesaistīts cits uzņēmums, kas sniedz platformas pamatpakalpojumus vai jebkādus citus pakalpojumus digitālajā nozarē, vai kas ļauj vākt datus.

Ja uzņēmums, kas sniedz tādu platformas pamatpakalpojumu, kurš neatbilst 2. punkta kvantitatīvajām robežvērtībām, lielā mērā nepilda Komisijas norīkotos izpētes pasākumus un ja minētā neizpilde tiek turpināta arī pēc tam, kad minētais uzņēmums ir ticis aicināts saprātīgā termiņā nodrošināt izpildi un iesniegt apsvērumus, Komisija var minētajam uzņēmumam noteikt vārtziņa statusu, balstoties uz Komisijai pieejamajiem faktiem.

9.   Katram uzņēmumam, kam noteikts vārtziņa statuss, ievērojot 4. vai 8. punktu, Komisija lēmumā par statusa noteikšanu uzskaita attiecīgos platformas pamatpakalpojumus, kuri tiek sniegti tajā pašā uzņēmumā un kuri katrs atsevišķi ir svarīga vārteja komerciālajiem lietotājiem galalietotāju sasniegšanā, kā minēts 1. punkta b) apakšpunktā.

10.   Vārtzinis nodrošina 5., 6. un 7. pantā noteiktos pienākumu izpildi sešu mēnešu laikā pēc tam, kad platformas pamatpakalpojums ir uzskaitīts lēmumā par statusa noteikšanu, ievērojot šā panta 9. punktu.

6. pants

Detalizētāk nosakāmi vārtziņu pienākumi saskaņā ar 8. pantu

1.   Vārtziņi ievēro visus šajā pantā izklāstītos pienākumus attiecībā uz katru no saviem platformas pamatpakalpojumiem, kas uzskaitīti lēmumā par statusa noteikšanu saskaņā ar 3. panta 9. punktu.

2.   Vārtzinis, konkurējot ar komerciālajiem lietotājiem, neizmanto nekādus publiski nepieejamus datus, kurus ģenerējuši vai snieguši minētie komerciālie lietotāji saistībā ar attiecīgo platformas pamatpakalpojumu izmantošanu vai tādu pakalpojumu izmantošanu, kuri sniegti kopā ar attiecīgajiem platformas pamatpakalpojumiem vai to atbalstam, tostarp datus, kurus ģenerējuši vai snieguši minēto komerciālo lietotāju klienti.

Šā panta pirmās daļas nolūkos publiski nepieejami dati ietver jebkādus apkopotus vai neapkopotus datus, ko ģenerē komerciālie lietotāji un ko var iegūt vai apkopot no komerciālo lietotāju vai to klientu komercdarbībām, tostarp klikšķu, meklēšanas, skatīšanās un balss datus, par attiecīgajiem platformas pamatpakalpojumiem vai par pakalpojumiem, kas sniegti kopā ar vārtziņa attiecīgajiem platformas pamatpakalpojumiem vai to atbalstam.

3.   Vārtzinis ļauj un nodrošina tehniskas iespējas galalietotājiem viegli atinstalēt jebkādas lietojumprogrammas vārtziņa operētājsistēmā, neskarot minētā vārtziņa iespēju ierobežot šādu atinstalēšanu saistībā ar lietojumprogrammām, kas ir būtiskas operētājsistēmas vai ierīces darbībai un ko tehniski nevar atsevišķi piedāvāt trešās personas.

Vārtzinis ļauj un nodrošina tehniskas iespējas galalietotājiem viegli mainīt noklusējuma iestatījumus vārtziņa operētājsistēmā, virtuālajā asistentā un tīmekļa pārlūkprogrammā, kas galalietotājus novirza vai ved uz vārtziņa sniegtajiem produktiem vai pakalpojumiem. Tas ietver pamudinājumu galalietotājiem brīdī, kad galalietotāji pirmo reizi izmanto vārtziņa tiešsaistes meklētājprogrammu, virtuālo asistentu vai tīmekļa pārlūkprogrammu, kas uzskaitīti lēmumā par statusa noteikšanu saskaņā ar 3. panta 9. punktu, no galveno pieejamo pakalpojumu sniedzēju saraksta izvēlēties tiešsaistes meklētājprogrammu, virtuālo asistentu vai tīmekļa pārlūkprogrammu, uz kuru vārtziņa operētājsistēma pēc noklusējuma novirza vai ved lietotājus, un tiešsaistes meklētājprogrammu, uz kuru virtuālais asistents un vārtziņa tīmekļa pārlūkprogramma pēc noklusējuma novirza vai ved lietotājus.

4.   Vārtzinis ļauj un nodrošina tehniskas iespējas instalēt un faktiski izmantot trešo personu lietojumprogrammas vai lietojumprogrammu veikalus, kas izmanto vai nodrošina sadarbspēju ar tā operētājsistēmām, un ļauj piekļūt minētajām lietojumprogrammām vai lietojumprogrammu veikaliem citos veidos, kas nav šā vārtziņa platformas attiecīgie pamatpakalpojumi. Vārtzinis attiecīgā gadījumā neliedz lejupielādētajām trešo personu lietojumprogrammām vai lietojumprogrammu veikaliem mudināt galalietotājus izlemt, vai viņi vēlas iestatīt šo lejupielādēto lietojumprogrammu vai lietojumprogrammu veikalu pēc noklusējuma. Vārtzinis nodrošina tehniskas iespējas galalietotājiem, kuri nolemj iestatīt lejupielādēto lietojumprogrammu vai lietojumprogrammu veikalu pēc noklusējuma, viegli veikt šīs izmaiņas.

Vārtzinim netiek liegts pieņemt pasākumus, lai nodrošinātu, ka trešo personu lietojumprogrammas vai lietojumprogrammu veikali neapdraud vārtziņa nodrošinātās aparatūras vai operētājsistēmas integritāti, ciktāl šādi pasākumi ir absolūti nepieciešami un samērīgi un ja vārtzinis tos pienācīgi pamato.

Turklāt vārtzinim nav liegts piemērot pasākumus un iestatījumus, kas nav noklusējuma iestatījumi, nodrošinot galalietotājiem iespēju efektīvi aizsargāt drošību saistībā ar trešo personu lietojumprogrammām vai lietojumprogrammu veikaliem, ciktāl šādi pasākumi un iestatījumi ir absolūti nepieciešami un samērīgi un ja vārtzinis pienācīgi pamato šos pasākumus un iestatījumus, kas nav noklusējuma iestatījumi.

5.   Vārtzinis attiecībā uz sevis paša piedāvātajiem pakalpojumiem un produktiem ranžējumā un saistītajā indeksācijā un tīmekļa pārmeklēšanā nedrīkst izturēties labvēlīgāk nekā pret līdzīgiem trešās personas pakalpojumiem vai produktiem. Vārtzinis šādam ranžējumam piemēro pārredzamus, taisnīgus un nediskriminējošus nosacījumus.

6.   Vārtzinis tehniski vai citādi neierobežo galalietotāju iespējas mainīt un abonēt dažādas lietojumprogrammas un pakalpojumus, kam var piekļūt, izmantojot vārtziņa platformas pamatpakalpojumus, arī attiecībā uz interneta piekļuves pakalpojuma izvēles iespējām galalietotājiem.

7.   Vārtzinis ļauj pakalpojumu sniedzējiem un aparatūras nodrošinātājiem bez maksas nodrošināt efektīvu sadarbspēju ar tām pašām aparatūras un programmatūras funkcijām, kurām piekļūst vai kuras kontrolē, izmantojot operētājsistēmu vai virtuālo asistentu, kuri uzskaitīti lēmumā par statusa piešķiršanu saskaņā ar 3. panta 9. punktu, kas ir pieejamas minētā vārtziņa sniegtajiem pakalpojumiem vai aparatūrai, kā arī ļauj pakalpojumu sniedzējiem sadarbspējas nolūkā piekļūt minētajām funkcijām. Turklāt vārtzinis ļauj komerciālajiem lietotājiem un alternatīviem tādu pakalpojumu sniedzējiem, kurus sniedz kopā ar platformas pamatpakalpojumiem vai to atbalstam, bez maksas nodrošināt efektīvu sadarbspēju ar tām pašām operētājsistēmas, aparatūras vai programmatūras funkcijām un sadarbspējas nolūkā piekļūt tām pašām operētājsistēmas, aparatūras vai programmatūras funkcijām neatkarīgi no tā, vai minētās funkcijas ir daļa no operētājsistēmas, kā tas ir pieejams minētajam vārtzinim vai ko tas izmanto, sniedzot šādus pakalpojumus.

Vārtzinim netiek liegts – ciktāl tas absolūti nepieciešams un samērīgi – pieņemt pasākumus, lai nodrošinātu, ka sadarbspēja neapdraud vārtziņa nodrošinātās operētājsistēmas, virtuālā asistenta, aparatūras vai programmatūras funkciju integritāti, ja vārtzinis šādus pasākumus pienācīgi pamato.

8.   Vārtzinis pēc pieprasījuma un bez maksas sniedz reklāmdevējiem un izdevējiem, kā arī reklāmdevēju un izdevēju pilnvarotām trešām personām, piekļuvi vārtziņa veiktspējas mērīšanas rīkiem un datiem, kas reklāmdevējiem un izdevējiem vajadzīgi, lai veiktu neatkarīgu pārbaudi par reklāmu inventāru, cita starpā arī apkopotajiem un neapkopotajiem datiem. Šādus datus sniedz tā, lai reklāmdevēji un izdevēji varētu izmantot paši savus verifikācijas un mērīšanas rīkus vārtziņu sniegto platformas pamatpakalpojumu snieguma novērtēšanai;

9.   Vārtzinis galalietotājiem vai galalietotāja pilnvarotām trešām personām pēc viņu pieprasījuma un bez maksas nodrošina galalietotāja sniegto datu vai datu, kas ģenerēti galalietotāju darbības rezultātā saistībā ar attiecīgo platformas pamatpakalpojumu izmantošanu, faktisku pārnesamību, cita starpā bez maksas nodrošinot rīkus, kuri palīdz faktiski īstenot šādu datu pārnesamību, un tai skaitā nodrošina nepārtrauktu un reāllaika piekļuvi šādiem datiem.

10.   Vārtzinis komerciālajiem lietotājiem un komerciālā lietotāja pilnvarotām trešām personām pēc viņu pieprasījuma un bez maksas nodrošina faktisku, kvalitatīvu, nepārtrauktu un reāllaika piekļuvi apkopotiem un neapkopotiem datiem, – tai skaitā personas datiem, kas tiek sniegti vai ģenerēti saistībā ar to, kā minētie komerciālie lietotāji izmanto attiecīgos platformas pamatpakalpojumus vai pakalpojumus, ko minētie komerciālie lietotāji un galalietotāji, kuri darbojas ar minēto komerciālo lietotāju sniegtajiem produktiem un pakalpojumiem, sniedz kopā ar attiecīgajiem platformas pamatpakalpojumiem vai to atbalstam, – un nodrošina iespēju minētos datus izmantot. Attiecībā uz personas datiem vārtzinis nodrošina šādu piekļuvi personas datiem un iespēju tos izmantot tikai tad, ja minētie dati ir tieši saistīti ar to, ka galalietotāji izmanto attiecīgā komerciālā lietotāja piedāvātos produktus vai pakalpojumus ar attiecīgā platformas pamatpakalpojuma starpniecību, un ja galalietotāji izvēlas šādu kopīgošanu, sniedzot savu piekrišanu.

11.   Vārtzinis jebkuram trešās personas uzņēmumam, kas nodrošina tiešsaistes meklētājprogrammas, pēc tā pieprasījuma sniedz piekļuvi saskaņā ar godīgiem, pamatotiem un nediskriminējošiem noteikumiem ranžējuma, vaicājumu, klikšķu un skatījumu datiem saistībā ar bezmaksas un maksas meklēšanu, ko galalietotāji veic tā tiešsaistes meklētājprogrammās. Visi šādi vaicājumi, klikšķi un skatījumu dati, kas ir personas dati, tiek anonimizēti.

12.   Vārtzinis piemēro taisnīgus, saprātīgus un nediskriminējošus vispārējos nosacījumus attiecībā uz komerciālo lietotāju piekļuvi saviem lietojumprogrammu veikaliem, tiešsaistes meklētājprogrammām un tiešsaistes sociālās tīklošanās pakalpojumiem, kas uzskaitīti lēmumā par statusa piešķiršanu saskaņā ar 3. panta 9. punktu.

Šajā nolūkā vārtzinis publicē vispārējos piekļuves nosacījumus, tostarp alternatīvu strīdu izšķiršanas mehānismu.

Komisija novērtē, vai publicētie vispārējie piekļuves nosacījumi atbilst šim punktam.

13.   Vārtzinim nav nesamērīgu vispārēju nosacījumu platformas pamatpakalpojuma sniegšanas izbeigšanai. Vārtzinis nodrošina, ka izbeigšanas nosacījumus var īstenot bez pārmērīgām grūtībām.

7. pants

Vārtziņu pienākums attiecībā uz numurneatkarīgu starppersonu sakaru pakalpojumu sadarbspēju

1.   Ja vārtzinis sniedz numurneatkarīgus starppersonu sakaru pakalpojumus, kas uzskaitīti lēmumā par statusa piešķiršanu saskaņā ar 3. panta 9. punktu, tas savu numurneatkarīgo starppersonu sakaru pakalpojumu pamatfunkcijas padara sadarbspējīgas ar cita pakalpojumu sniedzēja numurneatkarīgiem starppersonu sakaru pakalpojumiem, kurš piedāvā vai plāno piedāvāt šādus pakalpojumus Savienībā, pēc pieprasījuma un bez maksas nodrošinot nepieciešamās tehniskās saskarnes vai līdzīgus risinājumus, kas veicina sadarbspēju.

2.   Vārtzinis nodrošina vismaz šādu 1. punktā minēto pamatfunkciju sadarbspēju, ja vārtzinis pats nodrošina šīs funkcijas saviem galalietotājiem:

a)

pēc uzskaitīšanas lēmumā par statusa noteikšanu saskaņā ar 3. panta 9. punktu:

i)

gala-gala (end-to-end) īsziņu apmaiņa starp diviem individuāliem galalietotājiem;

ii)

attēlu, balss ziņojumu, video un citu pievienoto datņu koplietošana gala-gala (end-to-end) saziņā starp diviem atsevišķiem galalietotājiem;

b)

divu gadu laikā pēc statusa noteikšanas:

i)

gala-gala (end-to-end) īsziņu apmaiņa individuālo galalietotāju grupās;

ii)

attēlu, balss ziņojumu, video un citu pievienoto datņu koplietošana gala-gala (end-to-end) saziņā starp grupas tērzēšanu un individuālu galalietotāju;

c)

četru gadu laikā pēc statusa noteikšanas:

i)

gala-gala (end-to-end) balss zvani starp diviem individuāliem galalietotājiem;

ii)

gala-gala (end-to-end) videozvani starp diviem individuāliem galalietotājiem;

iii)

gala-gala (end-to-end) balss zvani starp grupas tērzēšanu un individuālu galalietotāju;

iv)

gala-gala (end-to-end) videozvani starp grupas tērzēšanu un individuālu galalietotāju.

3.   Drošības līmenis, tostarp attiecīgā gadījumā pilnīga (end-to-end) šifrēšana, ko vārtzinis sniedz saviem galalietotājiem, tiek saglabāts visos sadarbspējīgajos pakalpojumos.

4.   Vārtzinis publicē standartpiedāvājumu, kurā izklāstīti tehniskie dati un vispārīgie noteikumi par sadarbspēju ar tā numurneatkarīgajiem starppersonu sakaru pakalpojumiem, tostarp nepieciešamā informācija par drošības līmeni un pilnīgu (end-to-end) šifrēšanu. Vārtzinis publicē minēto standartpiedāvājumu 3. panta 10. punktā noteiktajā laikposmā un vajadzības gadījumā to atjaunina.

5.   Pēc standartpiedāvājuma publicēšanas saskaņā ar 4. punktu ikviens numurneatkarīgu starppersonu sakaru pakalpojumu sniedzējs, kas piedāvā vai plāno piedāvāt šādus pakalpojumus Savienībā, var pieprasīt sadarbspēju ar numurneatkarīgiem starppersonu sakaru pakalpojumiem, ko sniedz vārtzinis. Šāds pieprasījums var attiekties uz dažām vai visām 2. punktā uzskaitītajām pamatfunkcijām. Vārtzinis izpilda visus pamatotos sadarbspējas pieprasījumus trīs mēnešu laikā pēc attiecīgā pieprasījuma saņemšanas, padarot pieprasītās pamatfunkcijas darbotiesspējīgas.

6.   Komisija izņēmuma kārtā pēc vārtziņa pamatota pieprasījuma var pagarināt izpildes termiņus, kas paredzēti 2. vai 5. punktā, ja vārtzinis pierāda, ka tas ir nepieciešams, lai nodrošinātu efektīvu sadarbspēju un saglabātu vajadzīgo drošības līmeni, tostarp attiecīgā gadījumā pilnīgu (end-to-end) šifrēšanu.

7.   Numurneatkarīgo starppersonu sakaru pakalpojumu, ko sniedz vārtzinis, un numurneatkarīgu starppersonu sakaru pakalpojumu, ko sniedz pieprasījumu iesniegušais sniedzējs, galalietotāji var brīvi izlemt, vai izmantot sadarbspējīgās pamatfunkcijas, ko vārtzinis var nodrošināt, ievērojot 1. punktu.

8.   Vārtzinis vāc tikai tos galalietotāju personas datus un apmainās ar tiem ar sadarbspēju pieprasošo numurneatkarīgu starppersonu sakaru pakalpojumu sniedzēju, kuri ir absolūti nepieciešami efektīvas sadarbspējas nodrošināšanai. Jebkāda šāda galalietotāju personas datu vākšana un apmaiņa pilnībā atbilst Regulai (ES) 2016/679 un Direktīvai 2002/58/EK.

9.   Vārtzinim nav liegts veikt pasākumus, lai nodrošinātu, ka sadarbspēju pieprasošās trešās personas, kuras sniedz numurneatkarīgu starppersonu sakaru pakalpojumus, neapdraud tā pakalpojumu integritāti, drošību un privātumu, ja šādi pasākumi ir absolūti nepieciešami un samērīgi un vārtzinis tos pienācīgi pamato.

9. pants

Apturēšana

1.   Ja vārtzinis pamatotā pieprasījumā pierāda, ka 5., 6. vai 7. pantā noteiktā konkrētā pienākuma izpilde attiecībā uz platformas pamatpakalpojumu, kas uzskaitīts lēmumā par statusa piešķiršanu saskaņā ar 3. panta 9. punktu, saistībā ar ārkārtas apstākļiem, kurus vārtzinis nevar ietekmēt, apdraudētu tā darbības ekonomisko dzīvotspēju Savienībā, Komisija var pieņemt īstenošanas aktu, kurā izklāstīts tās lēmums izņēmuma kārtā pilnībā vai daļēji apturēt minētajā pamatotajā pieprasījumā norādīto konkrēto pienākumu (“lēmums par apturēšanu”). Minētajā īstenošanas aktā Komisija pamato savu lēmumu par apturēšanu, norādot ārkārtas apstākļus, kas pamato apturēšanu. Minētajam īstenošanas aktam ir tikai tāds apmērs un ilgums, kas nepieciešams, lai novērstu šādu apdraudējumu vārtziņa dzīvotspējai. Komisija cenšas minēto īstenošanas aktu pieņemt nekavējoties un ne vēlāk kā trīs mēnešus pēc pilnīga pamatotā pieprasījuma saņemšanas. Minēto īstenošanas aktu pieņem saskaņā ar 50. panta 2. punktā minēto konsultēšanās procedūru.

2.   Ja apturēšanu piešķir, ievērojot 1. punktu, Komisija reizi gadā pārskata savu lēmumu par apturēšanu, ja vien minētajā lēmumā nav noteikts īsāks intervāls. Pēc šādas pārskatīšanas Komisija vai nu pilnībā vai daļēji atceļ apturēšanu, vai arī lemj, ka joprojām pastāv 1. punktā minētie apstākļi.

3.   Steidzamības gadījumā Komisija pēc vārtziņa pamatota pieprasījuma var provizoriski apturēt konkrētā 1. punktā minētā pienākuma piemērošanu vienam vai vairākiem atsevišķiem platformas pamatpakalpojumiem jau pirms lēmuma pieņemšanas saskaņā ar minēto punktu. Šādu pieprasījumu var iesniegt un apstiprināt jebkurā laikā, kamēr tiek gaidīts Komisijas novērtējums saskaņā ar 1. punktu.

4.   Novērtējot 1. un 3. punktā minēto pieprasījumu, Komisija it sevišķi ņem vērā konkrētā pienākuma izpildes ietekmi uz vārtziņa darbības ekonomisko dzīvotspēju Savienībā, kā arī uz trešām personām, jo īpaši uz MVU un patērētājiem. Apturēšana var būt atkarīga no nosacījumiem un pienākumiem, kurus Komisija nosaka, lai nodrošinātu godīgu līdzsvaru starp minētajām interesēm un šīs regulas mērķiem.

10. pants

Izņēmums sabiedrības veselības un sabiedrības drošības apsvērumu dēļ

1.   Komisija pēc vārtziņa pamatota pieprasījuma vai pēc savas iniciatīvas var pieņemt īstenošanas aktu, kuros nosaka savu lēmumu pilnībā vai daļēji atbrīvot minēto vārtzini no 5., 6. vai 7. pantā noteiktā īpašā pienākuma attiecībā uz platformas pamatpakalpojumu, kas uzskaitīts lēmumā par statusa noteikšanu saskaņā ar 3. panta 9. punktu, ja šāds atbrīvojums ir pamatots ar šā panta 3. punktā izklāstītajiem iemesliem (“lēmums par atbrīvojumu”). Komisija pieņem lēmumu par atbrīvojumu trīs mēnešu laikā pēc pilnīga pamatota pieprasījuma saņemšanas un sniedz pamatotu paziņojumu, paskaidrojot atbrīvojuma iemeslus. Minēto īstenošanas aktu pieņem saskaņā ar 50. panta 2. punktā minēto konsultēšanās procedūru.

2.   Ja atbrīvojumu piešķir, ievērojot 1. punktu, Komisija pārskata savu lēmumu par atbrīvojumu, ja atbrīvojuma pamatojums vairs nepastāv vai vismaz reizi gadā. Pēc šādas pārskatīšanas Komisija vai nu daļēji, vai pilnībā atceļ atbrīvojumu, vai arī lemj, ka joprojām pastāv 1. punktā minētie apstākļi.

3.   Atbrīvojumu, ievērojot 1. punktu, var piešķirt tikai sabiedrības veselības aizsardzības vai sabiedrības drošības apsvērumu dēļ.

4.   Steidzamības gadījumā Komisija pēc vārtziņa pamatota pieprasījuma vai pēc savas iniciatīvas var provizoriski apturēt konkrētā 1. punktā minētā pienākuma piemērošanu vienam vai vairākiem atsevišķiem platformas pamatpakalpojumiem jau pirms lēmuma pieņemšanas saskaņā ar minēto punktu. Šādu pieprasījumu var iesniegt un apstiprināt jebkurā laikā, kamēr tiek gaidīts Komisijas novērtējums saskaņā ar 1. punktu.

5.   Novērtējot 1. un 4. punktā minēto pieprasījumu, Komisija it īpaši ņem vērā konkrētā pienākuma izpildes ietekmi uz 3. punktā minētajiem apsvērumiem, kā arī ietekmi uz attiecīgo vārtzini un uz trešām personām. Lai nodrošinātu godīgu līdzsvaru starp 3. punktā minēto apsvērumu mērķiem un šīs regulas mērķiem, Komisija apturēšanai var piemērot nosacījumus un pienākumus.

17. pants

Tirgus izpēte vārtziņu statusa noteikšanai

1.   Komisija var veikt tirgus izpēti, lai pārbaudītu, vai uzņēmumam, kas sniedz platformas pamatpakalpojumus, būtu jāpiešķir vārtziņa statuss, ievērojot 3. panta 8. punktu, vai lai noteiktu platformas pamatpakalpojumus, kas būtu jāuzskaita lēmumā par statusa noteikšanu saskaņā ar 3. panta 9. punktu. Komisija cenšas noslēgt tirgus izpēti 12 mēnešu laikā no 16. panta 3. punkta a) apakšpunktā minētās dienas. Lai noslēgtu tirgus izpēti, Komisija pieņem īstenošanas aktu, kurā izklāstīts tās lēmums. Minēto īstenošanas aktu pieņem saskaņā ar 50. panta 2. punktā minēto konsultēšanās procedūru.

2.   Šā panta 1. punktā noteiktās tirgus izpētes laikā Komisija cenšas savus sākotnējos konstatējumus attiecīgajam uzņēmumam, kas sniedz platformas pamatpakalpojumus, paziņot sešu mēnešu laikā no 16. panta 3. punkta a) apakšpunktā minētās dienas. Sākotnējos konstatējumos Komisija paskaidro, vai tā provizoriski uzskata, ka ir lietderīgi uzņēmumam noteikt vārtziņa statusu, ievērojot 3. panta 8. punktu, un attiecīgos platformas pamatpakalpojumus uzskaitīt sarakstā, ievērojot 3. panta 9. punktu.

3.   Ja uzņēmums, kas sniedz platformas pamatpakalpojumus, atbilst 3. panta 2. punktā noteiktajām robežvērtībām, bet ir iesniedzis pietiekami pamatotus argumentus saskaņā ar 3. panta 5. punktu, kuri acīmredzami liek apšaubīt 3. panta 2. punktā izklāstītos pieņēmumus, Komisija cenšas pabeigt tirgus izpēti piecu mēnešu laikā no 16. panta 3. punkta a) apakšpunktā minētās dienas.

Šādā gadījumā Komisija cenšas savus sākotnējos konstatējumus, ievērojot šā panta 2. punktu, paziņot attiecīgajam uzņēmumam trīs mēnešu laikā no 16. panta 3. punkta a) apakšpunktā minētās dienas.

4.   Ja Komisija, ievērojot 3. panta 8. punktu, par vārtzini nosaka uzņēmumu, kas sniedz platformas pamatpakalpojumus, kuram tā darbību jomā vēl nav ietekmīga un noturīga stāvokļa, bet ir paredzams, ka tuvākajā nākotnē šāds stāvoklis tam būs, tā var šim vārtzinim par piemērojamiem noteikt tikai vienu vai vairākus no pienākumiem, kuri noteikti 5. panta 3. līdz 6. punktā un 6. panta 4., 7., 9., 10. un 13. punktā, kā noteikts lēmumā par statusa noteikšanu. Komisija par piemērojamiem paziņo tikai tos pienākumus, kas ir atbilstīgi un vajadzīgi, lai nepieļautu, ka attiecīgais vārtzinis negodīgā ceļā panāk ietekmīgu un noturīgu stāvokli savu darbību jomā. Komisija statusa noteikšanu pārskata saskaņā ar 4. pantā noteikto procedūru.

27. pants

Informācija no trešām personām

1.   Jebkura trešā persona, tostarp to platformas pamatpakalpojumu komerciālie lietotāji, konkurenti vai galalietotāji, kas uzskaitīti lēmumā par statusa piešķiršanu saskaņā ar 3. panta 9. punktu, kā arī to pārstāvji var informēt tās dalībvalsts kompetento iestādi, kura nodrošina 1. panta 6. punktā minēto noteikumu izpildi, vai tiešā veidā Komisiju par jebkādu vārtziņu īstenotu praksi vai rīcību, kas ir šīs regulas darbības jomā.

2.   Tās dalībvalsts kompetentā iestādei, kura nodrošina 1. panta 6. punktā minēto noteikumu izpildi, un Komisijai ir pilnīga rīcības brīvība attiecībā uz piemērotākajiem pasākumiem, un tām nav pienākuma veikt pēcpasākumus saistībā ar saņemto informāciju.

3.   Ja, pamatojoties uz informāciju, kas saņemta, ievērojot šā panta 1. punktu, tās dalībvalsts kompetentā iestāde, kura nodrošina 1. panta 6. punktā minēto noteikumu izpildi, konstatē, ka var pastāvēt jautājums par neatbilstību šai regulai, minētā iestāde šādu informāciju nodod Komisijai.

28. pants

Atbilstības nodrošināšanas funkcija

1.   Vārtziņi ievieš atbilstības nodrošināšanas funkciju, kas ir neatkarīga no vārtziņa darbības funkcijām, un tās sastāvā ir viena vai vairākas atbilstības nodrošināšanas amatpersonas, tostarp atbilstības nodrošināšanas funkcijas vadītājs.

2.   Vārtzinis nodrošina, ka 1. punktā minētajai atbilstības nodrošināšanas funkcijai ir pietiekamas pilnvaras, statuss un resursi, kā arī piekļuve vārtziņa vadības struktūrai, lai uzraudzītu vārtziņa atbilstību šai regulai.

3.   Vārtziņa vadības struktūra nodrošina, ka saskaņā ar 1. punktu ieceltajām atbilstības nodrošināšanas amatpersonām ir nepieciešamā profesionālā kvalifikācija, zināšanas, pieredze un spējas pildīt šā panta 5. punktā minētos uzdevumus.

Vārtziņa vadības struktūra arī nodrošina, ka atbilstības nodrošināšanas funkcijas vadītājs ir neatkarīgs augsta ranga vadītājs ar skaidri noteiktu atbildību par atbilstības nodrošināšanas funkciju.

4.   Atbilstības nodrošināšanas funkcijas vadītājs ir tieši pakļauts vārtziņa vadības struktūrai, un viņš var vērst uzmanību un brīdināt minēto struktūru, ja rodas neatbilstības šai regulai risks, neskarot vadības struktūras pienākumus tās uzraudzības un pārvaldības funkciju izpildē.

Atbilstības nodrošināšanas funkcijas vadītāju neatceļ bez vārtziņa vadības struktūras iepriekšēja apstiprinājuma.

5.   Atbilstības nodrošināšanas amatpersonām, ko vārtzinis ir iecēlis, ievērojot 1. punktu, ir šādi uzdevumi:

a)

organizēt, uzraudzīt un pārraudzīt vārtziņu īstenotos pasākumus un darbības, kuru mērķis ir nodrošināt atbilstību šai regulai;

b)

informēt un konsultēt vārtziņa vadību un darbiniekus par atbilstību šai regulai;

c)

attiecīgā gadījumā uzraudzīt, vai tiek pildītas apņemšanās, kas noteiktas par saistošām, ievērojot 25. pantu, neskarot to, ka Komisija var iecelt neatkarīgus ārējos ekspertus, ievērojot 26. panta 2. punktu;

d)

šīs regulas nolūkā sadarboties ar Komisiju.

6.   Vārtziņi paziņo Komisijai atbilstības nodrošināšanas funkcijas vadītāja vārdu un kontaktinformāciju.

7.   Vārtziņa vadības struktūra nosaka un pārrauga vārtziņa pārvaldības kārtības īstenošanu, kas nodrošina atbilstības nodrošināšanas funkcijas neatkarību, tostarp pienākumu sadali vārtziņa organizācijā un interešu konfliktu novēršanu, un ir atbildīga par minētās kārtības īstenošanu.

8.   Vadības struktūra periodiski, bet ne retāk kā reizi gadā, apstiprina un pārskata stratēģijas un politiku attiecībā uz atbilstības šai regulai ieviešanu, pārvaldību un uzraudzību.

9.   Vadības struktūra velta pietiekami daudz laika tam, lai pārvaldītu un uzraudzītu atbilstību šai regulai. Tā aktīvi piedalās lēmumos, kas attiecas uz pārvaldību un izpildi saistībā ar šo regulu un nodrošina, ka tam tiek piešķirti pietiekami resursi.

30. pants

Naudas sodi

1.   Lēmumā par neatbilstību Komisija var vārtzinim piemērot naudas sodus, kas nepārsniedz 10 % no tā kopējā pasaules apgrozījuma iepriekšējā finanšu gadā, ja Komisija atklāj, ka vārtzinis apzināti vai nolaidīgi:

a)

nepilda kādu no 5., 6. un 7. pantā noteiktajiem pienākumiem;

b)

neveic pasākumus, ko Komisija noteikusi lēmumā, kurš pieņemts, ievērojot 8. panta 2. punktu;

c)

neievēro aizsardzības līdzekļus, kas piemēroti, ievērojot 18. panta 1. punktu;

d)

neveic pagaidu pasākumus, kas noteikti, ievērojot 24. pantu; vai

e)

nepilda apņemšanās, kas noteiktas par juridiski saistošām, ievērojot 25. pantu.

2.   Neatkarīgi no šā panta 1. punkta Komisija lēmumā par neatbilstību var piemērot vārtzinim naudas sodus līdz 20 % no tā kopējā pasaules apgrozījuma iepriekšējā finanšu gadā, ja tā konstatē, ka vārtzinis ir izdarījis tādu pašu vai līdzīgu 5., 6. vai 7. pantā noteikta pienākuma pārkāpumu attiecībā uz vienu un to pašu platformas pamatpakalpojumu, kāds attiecībā uz šo vārtzini konstatēts lēmumā par neatbilstību, kurš pieņemts iepriekšējo astoņu gadu laikā.

3.   Komisija var pieņemt lēmumu, ar ko uzņēmumiem – attiecīgā gadījumā arī vārtziņiem – un uzņēmumu apvienībām piemēro naudas sodus, kas nepārsniedz 1 % no to kopējā pasaules apgrozījuma iepriekšējā finanšu gadā, ja tie apzināti vai nolaidīgi:

a)

noteiktajā termiņā nesniedz informāciju, kas ir vajadzīga, lai novērtētu to noteikšanu par vārtziņiem saskaņā ar 3. pantu, vai sniedz nepareizu, nepilnīgu vai maldinošu informāciju;

b)

neievēro pienākumu paziņot Komisijai saskaņā ar 3. panta 3. punktu;

c)

nepaziņo informāciju vai sniedz nepareizu, nepilnīgu vai maldinošu informāciju, kas ir prasīta, ievērojot 14. pantu;

d)

nesniedz aprakstu vai sniedz nepareizu, nepilnīgu vai maldinošu informāciju, kas prasīta, ievērojot 15. pantu;

e)

nepiešķir piekļuvi datiem, algoritmiem vai informācijai par testēšanu, kas pieprasīti, ievērojot 21. panta 3. punktu;

f)

nesniedz pieprasīto informāciju termiņā, kas noteikts, ievērojot 21. panta 3. punktu, vai sniedz nepareizu, nepilnīgu vai maldinošu informāciju vai skaidrojumus, kuri ir pieprasīti, ievērojot 21. pantu, vai sniedz nepareizu, nepilnīgu vai maldinošu informāciju vai skaidrojumus iztaujāšanā, kas tiek veikta, ievērojot 22. pantu;

g)

Komisijas noteiktajā termiņā neizlabo nepareizu, nepilnīgu vai maldinošu informāciju, ko sniedzis kāds pārstāvis vai darbinieks, vai nesniedz vai atsakās sniegt pilnīgu informāciju par faktiem, kuri saistīti ar 23. pantā paredzētās pārbaudes priekšmetu un mērķi;

h)

atsakās pakļauties pārbaudei, ievērojot 23. pantu;

i)

nepilda pienākumus, ko Komisija uzlikusi, ievērojot 26. pantu;

j)

neievieš atbilstības nodrošināšanas funkciju saskaņā ar 28. pantu; vai

k)

neatbilst nosacījumiem par piekļuvi Komisijas lietas materiāliem, ievērojot 34. panta 4. punktu.

4.   Nosakot naudas soda summu, Komisija ņem vērā pārkāpuma smagumu, ilgumu un atkārtošanos un – saistībā ar naudas sodiem, ko piemēro, ievērojot 3. punktu, – izraisīto procedūras kavēšanos.

5.   Ja piemēro naudas sodu uzņēmumu apvienībai, ņemot vērā tās dalībnieku pasaules apgrozījumu, un ja minētā apvienība nav maksātspējīga, tai ir pienākums no saviem dalībniekiem pieprasīt iemaksas, lai segtu naudas soda summu.

Ja šādas iemaksas uzņēmumu apvienībai nav veiktas Komisijas noteiktajā termiņā, Komisija var pieprasīt tiešu naudas soda samaksu no kāda no uzņēmumiem, kura pārstāvji ir dalībnieki minētās apvienības attiecīgajās lēmējstruktūrās.

Pēc samaksas pieprasīšanas saskaņā ar otro daļu Komisija var pieprasīt atlikuma samaksu no jebkura no uzņēmumu apvienības dalībniekiem, ja tas ir vajadzīgs, lai nodrošinātu naudas sodas apmaksāšanu pilnā apmērā.

Tomēr Komisija nepieprasa maksājumu, ievērojot šā punkta otro vai trešo daļu, no uzņēmumiem, kas pierāda, ka nav īstenojuši uzņēmumu apvienības lēmumu, ar kuru tika pārkāpta šī regula, un vai nu nezināja par tā esību, vai arī aktīvi no tā distancējās, pirms Komisija uzsāka procedūru saskaņā ar 20. pantu.

Katra uzņēmuma finansiālā atbildība par naudas soda samaksu nepārsniedz 20 % no tā kopējā pasaules apgrozījuma iepriekšējā finanšu gadā.

32. pants

Sankciju piemērošanas noilguma periodi

1.   Saskaņā ar 30. un 31. pantu piešķirtajām Komisijas pilnvarām ir 5 gadu noilguma periods.

2.   Periodu sāk skaitīt dienā, kad tiek pieļauts pārkāpums. Tomēr nepārtrauktu vai atkārtotu pārkāpumu gadījumā periodu sāk skaitīt dienā, kad pārkāpums tiek pārtraukts.

3.   Jebkāda Komisijas darbība saistībā ar tirgus izpēti vai procedūru attiecībā uz pārkāpumu pārtrauc naudas sodu vai periodisku soda maksājumu noilguma periodu. Noilguma periodu pārtrauc no dienas, kad par šo darbību tiek paziņots vismaz vienam uzņēmumam vai uzņēmumu apvienībai, kura bijusi iesaistīta pārkāpumā. Darbība, ar kuru pārtrauc noilguma periodu jo īpaši ietver:

a)

Komisijas informācijas pieprasījumus;

b)

rakstiskas atļaujas veikt pārbaudes, ko savām amatpersonām ir izdevusi Komisija;

c)

procedūras uzsākšanu, ko veic Komisija, ievērojot 20. pantu.

4.   Pēc katra pārtraukuma noilgums sākas no jauna. Tomēr vēlākais, kad iestājas noilgums, ir diena, kurā beidzas termiņš, kas ir divreiz ilgāks par noilguma periodu, ja Komisija nav piemērojusi naudas sodu vai periodisku soda maksājumu. Šo periodu pagarina par laiku, uz kuru noilgums ir apturēts saskaņā ar 5. punktu.

5.   Noilguma termiņu naudas sodu vai periodisku soda maksājumu uzlikšanai aptur uz laiku, kamēr Komisijas lēmumu izskata Tiesas procesā.

41. pants

Tirgus izpētes pieprasījums

1.   Trīs vai vairākas dalībvalstis var pieprasīt Komisijai uzsākt tirgus izpēti saskaņā ar 17. pantu, jo tās uzskata, ka ir pamatots iemesls aizdomām, ka kādam uzņēmumam būtu jāpiešķir vārtziņa statuss.

2.   Viena vai vairākas dalībvalstis var pieprasīt Komisijai uzsākt tirgus izpēti saskaņā ar 18. pantu, jo tās uzskata, ka ir pamatots iemesls aizdomām, ka vārtzinis ir sistemātiski nepildījis vienu vai vairākus 5., 6. un 7. pantā noteiktos pienākumus un ir saglabājis, nostiprinājis vai paplašinājis savu vārtziņa stāvokli saistībā ar 3. panta 1. punkta prasībām.

3.   Trīs vai vairākas dalībvalstis var pieprasīt Komisijai veikt tirgus izpēti saskaņā ar 19. pantu, jo tās uzskata, ka ir pamatots iemesls aizdomām, ka:

a)

platformas pamatpakalpojumu sarakstam, kas izklāstīts 2. panta 2. punktā, būtu jāpievieno viens vai vairāki pakalpojumi digitālajā nozarē, vai

b)

vienai vai vairākām praksēm ar šo regulu efektīvi nepievēršas, un tās var ierobežot sāncensību platformas pamatpakalpojumu jomā vai var būt negodīgas.

4.   Dalībvalstis iesniedz pierādījumus savu pieprasījumu pamatošanai, ievērojot 1., 2. un 3. punktu. Attiecībā uz pieprasījumiem saskaņā ar 3. punktu šādi pierādījumi var ietvert informāciju par tādiem jaunieviestiem produktu, pakalpojumu, programmatūru vai funkciju piedāvājumiem, kas rada bažas par sāncensību vai godīgumu, neatkarīgi no tā, vai tie tiek īstenoti saistībā ar esošajiem platformas pamatpakalpojumiem vai kā citādi.

5.   Četru mēnešu laikā pēc pieprasījuma saņemšanas saskaņā ar šo pantu Komisija pārbauda, vai ir pamatots iemesls sākt tirgus izpēti saskaņā ar 1., 2. vai 3. punktu. Sava novērtējuma rezultātus Komisija publisko.

49. pants

Deleģēšanas īstenošana

1.   Pilnvaras pieņemt deleģētos aktus Komisijai piešķir, ievērojot šajā pantā izklāstītos nosacījumus.

2.   Pilnvaras pieņemt 3. panta 6. un 7. punktā un 12. panta 1., 3. un 4. punktā minētos deleģētos aktus Komisijai piešķir uz piecu gadu laikposmu no 2022. gada 1. novembra. Komisija sagatavo ziņojumu par pilnvaru deleģēšanu vēlākais deviņus mēnešus pirms piecu gadu laikposma beigām. Pilnvaru deleģēšana tiek automātiski pagarināta uz tāda paša ilguma laikposmiem, ja vien Eiropas Parlaments vai Padome neiebilst pret šādu pagarinājumu vēlākais trīs mēnešus pirms katra laikposma beigām.

3.   Eiropas Parlaments vai Padome var jebkurā laikā atsaukt 3. panta 6. un 7. punktā un 12. panta 1., 3. un 4. punktā minēto pilnvaru deleģēšanu. Ar lēmumu par atsaukšanu izbeidz tajā norādīto pilnvaru deleģēšanu. Lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī vai vēlākā dienā, kas tajā norādīta. Tas neskar jau spēkā esošos deleģētos aktus.

4.   Pirms deleģētā akta pieņemšanas Komisija apspriežas ar katras dalībvalsts ieceltajiem ekspertiem saskaņā ar principiem, kas noteikti 2016. gada 13. aprīļa Iestāžu nolīgumā par labāku likumdošanas procesu.

5.   Tiklīdz Komisija pieņem deleģēto aktu, tā par to paziņo vienlaikus Eiropas Parlamentam un Padomei.

6.   Saskaņā ar 3. panta 6. un 7. punktu un 12. panta 1., 3. un 4. punktu pieņemts deleģētais akts stājas spēkā tikai tad, ja divos mēnešos no dienas, kad minētais akts paziņots Eiropas Parlamentam un Padomei, ne Eiropas Parlaments, ne Padome nav izteikuši iebildumus vai ja pirms minētā laikposma beigām gan Eiropas Parlaments, gan Padome ir informējuši Komisiju par savu nodomu neizteikt iebildumus. Pēc Eiropas Parlamenta vai Padomes iniciatīvas šo laikposmu pagarina par diviem mēnešiem.


whereas









keyboard_arrow_down