keyboard_tab Data Act 2023/2854 SL
BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR GA HR HU IT LV LT MT NL PL PT RO SK SL SV print pdf
- Člen 1 Predmet urejanja in področje uporabe
- Člen 2 Opredelitev pojmov
- Člen 3 Obveznost, da se uporabniku zagotovi dostop do podatkov iz izdelka in podatkov iz povezane storitve
- Člen 4 Pravice in obveznosti uporabnikov in imetnikov podatkov glede dostopa, uporabe in dajanja na voljo podatkov iz izdelka in podatkov iz povezane storitve
- Člen 5 Pravica uporabnika do souporabe podatkov s tretjimi osebami
- Člen 6 Obveznosti tretjih oseb, ki prejmejo podatke na zahtevo uporabnika
- Člen 7 Obseg obveznosti souporabe podatkov med podjetjem in potrošnikom ter med podjetji
- Člen 8 Pogoji, pod katerimi imetniki podatkov dajo podatke na voljo prejemnikom podatkov
- Člen 9 Nadomestilo za dajanje podatkov na voljo
- Člen 10 Reševanje sporov
- Člen 11 Ukrepi za tehnično zaščito o nepooblaščeni uporabi ali razkritju podatkov
- Člen 12 Obseg obveznosti imetnikov podatkov, ki morajo na podlagi prava Unije dati na voljo podatke
- Člen 13 Nepošteni pogodbeni pogoji, ki se enostransko nalagajo drugemu podjetju
- Člen 14 Obveznost dajanja podatkov na voljo na podlagi izjemne potrebe
- Člen 15 Izjemna potreba po uporabi podatkov
- Člen 16 Razmerje do drugih obveznosti dajanja podatkov na voljo organom javnega sektorja, Komisiji, Evropski centralni banki in organom Unije
- Člen 17 Zahteve za dajanje podatkov na voljo
- Člen 18 Izpolnitev zahtev za podatke
- Člen 19 Obveznosti organov javnega sektorja, Komisije, Evropske centralne banke in organov Unije
- Člen 20 Nadomestilo v primerih izjemne potrebe
- Člen 21 Dajanje podatkov, pridobljenih v okviru izjemne potrebe, v souporabo raziskovalnim organizacijam ali statističnim organom
- Člen 22 Medsebojna pomoč in čezmejno sodelovanje
- Člen 23 Odprava ovir za učinkovito zamenjavo
- Člen 24 Obseg tehničnih obveznosti
- Člen 25 Pogodbeni pogoji za zamenjavo
- Člen 26 Obveznost obveščanja ponudnikov storitev obdelave podatkov
- Člen 27 Obveznost dobre vere
- Člen 28 Obveznosti pogodbene preglednosti o mednarodnem dostopu in prenosu
- Člen 29 Postopna odprava povračil za zamenjavo
- Člen 30 Tehnični vidiki zamenjave
- Člen 31 Posebna ureditev za nekatere storitve obdelave podatkov
- Člen 32 Mednarodni vladni dostop in prenos
- Člen 33 Bistvene zahteve glede interoperabilnosti podatkov, mehanizmov in storitev za souporabo podatkov ter skupnih evropskih podatkovnih prostorov
- Člen 34 Interoperabilnost za namene vzporedne uporabe storitev obdelave podatkov
- Člen 35 Interoperabilnost storitev obdelave podatkov
- Člen 36 Bistvene zahteve v zvezi s pametnimi pogodbami za izvajanje sporazumov o souporabi podatkov
- Člen 37 Pristojni organi in koordinatorji podatkov
- Člen 38 Pravica do vložitve pritožbe
- Člen 39 Pravica do učinkovitega pravnega sredstva
- Člen 40 Kazni
- Člen 41 Vzorčni pogodbeni pogoji in standardne pogodbene klavzule
- Člen 42 Vloga EDIB
- Člen 43 Podatkovne zbirke, ki vsebujejo določene podatke
- Člen 44 Drugi pravni akti Unije, ki urejajo pravice in obveznosti glede dostopa do podatkov in njihove uporabe
- Člen 45 Izvajanje prenosa pooblastila
- Člen 46 Postopek v odboru
- Člen 47 Sprememba Uredbe (EU) 2017/2394
- Člen 48 Sprememba Direktive (EU) 2020/1828
- Člen 49 Ocenjevanje in pregled
- Člen 50 Začetek veljavnosti in uporaba
POGLAVJE I
SPLOŠNE DOLOČBE
POGLAVJE II
SOUPORABA PODATKOV MED PODJETJI IN POTROŠNIKI TER MED PODJETJI
POGLAVJE III
OBVEZNOSTI IMETNIKOV PODATKOV, KI MORAJO DATI PODATKE NA VOLJO NA PODLAGI PRAVA UNIJE
POGLAVJE IV
NEPOŠTENI POGODBENI POGOJI V ZVEZI Z DOSTOPOM DO PODATKOV IN NJIHOVO UPORABO MED PODJETJI
POGLAVJE V
DAJANJE PODATKOV NA VOLJO ORGANOM JAVNEGA SEKTORJA, KOMISIJI, EVROPSKI CENTRALNI BANKI IN ORGANOM UNIJE NA PODLAGI IZJEMNE POTREBE
POGLAVJE VI
ZAMENJAVA STORITEV OBDELAVE PODATKOV
POGLAVJE VII
NEZAKONITI MEDNARODNI VLADNI DOSTOP DO NEOSEBNIH PODATKOV IN NJIHOV PRENOS
POGLAVJE VIII
INTEROPERABILNOST
POGLAVJE IX
IZVAJANJE IN IZVRŠEVANJE
POGLAVJE X
PRAVICA SUI GENERIS NA PODLAGI DIREKTIVE 96/9/ES
POGLAVJE XI
KONČNE DOLOČBE
- odstavka 12
- zahteve 10
- bistvene 8
- podatkov 8
- št / 6
- s čimer 6
- tega 6
- člena 6
- pametne 6
- pogodbe 6
- katere 5
- harmonizirani 5
- sporazuma 5
- izvajanja 5
- pogodb 5
- vključuje 5
- pametnih 5
- izpolnjuje 5
- v skladu 5
- prodajalca 5
- listu 4
- njegovega 4
- člena 4
- komisija 4
- unije 4
- evropske 4
- komisija 4
- dostopa 4
- nadzor 4
- v uradnem 4
- zagotovi 4
- dela 4
- voljo 4
- o dajanju 4
- trgovska 4
- poslovna 4
- poklicna 4
- dejavnost 4
- takega 4
- uvajanje 4
- uredbe 4
- lahko 4
- druge 4
- v okviru 4
- pogodbo 4
- standard 3
- skladnost 3
- zajete 3
- sklic 3
- harmonizirane 3
Člen 36
Bistvene zahteve v zvezi s pametnimi pogodbami za izvajanje sporazumov o souporabi podatkov
1. Prodajalec aplikacije, ki uporablja pametne pogodbe, ali če takega prodajalca ni, oseba, katere trgovska, poslovna ali poklicna dejavnost vključuje uvajanje pametnih pogodb za druge v okviru izvajanja sporazuma o dajanju podatkov na voljo ali njegovega dela, zagotovi, da te pametne pogodbe izpolnjujejo naslednje bistvene zahteve:
(a) | zanesljivost in nadzor dostopa, s čimer se zagotavlja, da je pametna pogodba zasnovana tako, da zagotavlja mehanizme za nadzor dostopa in zelo visoko stopnjo zanesljivosti, da se preprečijo funkcionalne napake in preprečijo posegi s strani tretjih oseb; |
(b) | varna ustavitev in prekinitev, s čimer se zagotavlja, da obstaja mehanizem za ustavitev nadaljnjega izvajanja transakcij in da pametna pogodba vključuje notranje funkcije, ki lahko pogodbo ponastavijo ali ji naročijo, da ustavi ali prekine operacije, s čimer zlasti preprečujejo prihodnje naključne izvedbe; |
(c) | arhiviranje podatkov in kontinuiteta, s čimer se, za primer, da je treba pametno pogodbo odpovedati ali deaktivirati, zagotovi možnost arhiviranja podatkov o transakcijah, logike pametne pogodbe in kode, da se vodi evidenca operacij, ki so bile v preteklosti izvedene v zvezi s podatki (možnost revizije); |
(d) | nadzor dostopa, s čimer se zagotovi, da je pametna pogodba zaščitena z mehanizmi za strog nadzor dostopa na ravneh upravljanja in ravneh pametnih pogodb, ter |
(e) | skladnost, s čimer se zagotovi skladnost s pogoji iz sporazuma o souporabi podatkov, ki se izvaja s pametno pogodbo. |
2. Prodajalec pametne pogodbe, ali če takega prodajalca ni, oseba, katere trgovska, poslovna ali poklicna dejavnost vključuje uvajanje pametnih pogodb za druge v okviru izvajanja sporazuma o dajanju podatkov na voljo ali njegovega dela, opravi ugotavljanje skladnosti z namenom izpolnjevanja bistvenih zahtev iz odstavka 1, in če so te zahteve izpolnjene, izda EU izjavo o skladnosti.
3. Pri pripravi izjave EU o skladnosti je prodajalec aplikacije, ki uporablja pametne pogodbe, ali če takega prodajalca ni, oseba, katere trgovska, poslovna ali poklicna dejavnost vključuje uvajanje pametnih pogodb za druge v okviru izvajanja sporazuma o dajanju podatkov na voljo ali njegovega dela, odgovoren za skladnost z bistvenimi zahtevami iz odstavka 1.
4. Za pametno pogodbo, ki izpolnjuje harmonizirane standarde ali njihove upoštevne dele, za katere so sklici objavljeni v Uradnem listu Evropske unije, se domneva, da je skladna z bistvenimi zahtevami iz odstavka 1, v kolikor so te zahteve zajete v takih harmoniziranih standardih ali njihovih delih.
5. Komisija na podlagi člena 10 Uredbe (EU) št. 1025/2012 od ene ali več evropskih organizacij za standardizacijo zahteva, da pripravijo harmonizirane standarde, ki izpolnjujejo bistvene zahteve iz odstavka 1 tega člena.
6. Komisija lahko z izvedbenimi akti sprejme skupne specifikacije, ki zajemajo katero koli ali vse bistvene zahteve iz odstavka 1, kadar so izpolnjeni naslednji pogoji:
(a) | Komisija je na podlagi člena 10(1) Uredbe (EU) št. 1025/2012 od ene ali več evropskih organizacij za standardizacijo zahtevala osnutek harmoniziranega standarda, ki izpolnjuje bistvene zahteve iz odstavka 1 tega člena, in:
|
(b) | v Uradnem listu Evropske unije v skladu z Uredbo (EU) št. 1025/2012 ni objavljen noben sklic na harmonizirane standarde, ki zajemajo ustrezne bistvene zahteve iz odstavka 1 tega člena, in njegova objava se v razumnem roku tudi ne pričakuje. |
Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 46(2).
7. Komisija pred pripravo osnutka izvedbenega akta iz odstavka 6 tega člena obvesti odbor iz člena 22 Uredbe (EU) št. 1025/2012, da lahko šteje, da so pogoji iz odstavka 6 tega člena izpolnjeni.
8. Komisija pri pripravi osnutka izvedbenega akta iz odstavka 6 upošteva nasvet EDIB in stališča drugih ustreznih organov ali strokovnih skupin ter se posvetuje z vsemi ustreznimi deležniki.
9. Za prodajalca pametne pogodbe, ali če takega prodajalca ni, osebo, katere trgovska, poslovna ali poklicna dejavnost vključuje uvajanje pametnih pogodb za druge v okviru izvajanja sporazuma o dajanju podatkov na voljo, ali njegovega dela, ki izpolnjuje skupne specifikacije, določene z enim ali več izvedbenimi akti iz odstavka 6 ali njihovimi deli, se domneva, da izpolnjuje bistvene zahteve iz odstavka 1, v kolikor so te zahteve zajete v takih skupnih specifikacijah ali njihovih deli.
10. Kadar evropska organizacija za standardizacijo sprejme harmonizirani standard in ga predlaga Komisiji, z namenom da se sklic nanj objavi v Uradnem listu Evropske unije, Komisija harmonizirani standard oceni v skladu z Uredbo (EU) št. 1025/2012. Ko se sklic na harmonizirani standard objavi v Uradnem listu Evropske unije, Komisija razveljavi izvedbene akte iz odstavka 6 tega člena ali njihove dele, ki zajemajo enake bistvene zahteve kot tiste, ki so zajete s tem harmoniziranim standardom.
11. Če država članica meni, da skupna specifikacija ne izpolnjuje v celoti bistvenih zahtev iz odstavka 1, o tem obvesti Komisijo s predložitvijo podrobne obrazložitve. Komisija te podrobne obrazložitve oceni in po potrebi lahko spremeni izvedbeni akt, ki določa zadevno skupno specifikacijo.
POGLAVJE IX
IZVAJANJE IN IZVRŠEVANJE
whereas