search


keyboard_tab Data Act 2023/2854 RO

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR GA HR HU IT LV LT MT NL PL PT RO SK SL SV print pdf

2023/2854 RO cercato: 'interoperabilitate' . Output generated live by software developed by IusOnDemand srl


expand index interoperabilitate:


whereas interoperabilitate:


definitions:


cloud tag: and the number of total unique words without stopwords is: 1246

 

Articolul 1

Obiect și domeniu de aplicare

(1)   Prezentul regulament stabilește norme armonizate privind, printre altele;

(a)

punerea de date referitoare la un produs și de date referitoare la un serviciu conex la dispoziția utilizatorului produsului conectat sau serviciului conex;

(b)

punerea de date la dispoziția destinatarilor datelor de către deținătorii de date;

(c)

punerea de date la dispoziția organismelor din sectorul public, a Comisiei, a Băncii Centrale Europene și a organelor Uniunii de către deținătorii de date, în cazul în care există o nevoie excepțională pentru respectivele date, pentru îndeplinirea unei sarcini specifice de interes public;

(d)

facilitarea trecerii de la un serviciu de prelucrare a datelor la altul;

(e)

introducerea unor garanții împotriva accesului ilegal al terților la date fără caracter personal; și

(f)

elaborarea de standarde de interoperabilitate pentru datele care urmează să fie accesate, transferate și utilizate.

(2)   Prezentul regulament se referă la datele cu caracter personal și datele fără caracter personal, inclusiv la următoarele tipuri de date, în următoarele contexte:

(a)

capitolul II se aplică datelor, cu excepția conținutului, privind performanța, utilizarea și mediul produselor conectate și ale serviciilor conexe;

(b)

capitolul III se aplică tuturor datelor din sectorul privat care fac obiectul obligațiilor statutare privind partajarea de date;

(c)

capitolul IV se aplică tuturor datelor din sectorul privat care se accesează și se utilizează pe baza unor contracte între întreprinderi;

(d)

capitolul V se aplică tuturor datelor din sectorul privat, cu accent pe datele fără caracter personal;

(e)

capitolul VI se aplică tuturor datelor și serviciilor prelucrate de furnizorii de servicii de prelucrare a datelor;

(f)

capitolul VII se aplică tuturor datelor fără caracter personal deținute în Uniune de furnizori de servicii de prelucrare a datelor.

(3)   Prezentul regulament se aplică:

(a)

fabricanților de produse conectate introduse pe piață în Uniune și furnizorilor de servicii conexe, indiferent de locul de stabilire al respectivilor fabricanți și furnizori;

(b)

utilizatorilor în Uniune de produse conectate sau de servicii conexe astfel cum se menționează la litera (a);

(c)

deținătorilor de date, indiferent de locul de stabilire al acestora, care pun date la dispoziția destinatarilor datelor din Uniune;

(d)

destinatarilor datelor din Uniune cărora le sunt puse la dispoziție date;

(e)

organismelor din sectorul public, Comisiei, Băncii Centrale Europene și organelor Uniunii care înaintează deținătorilor de date o cerere de punere la dispoziție de date în cazul în care există o nevoie excepțională de datele respective pentru îndeplinirea unei sarcini specifice de interes public și deținătorilor de date care furnizează datele respective ca răspuns la o astfel de cerere;

(f)

furnizorilor de servicii de prelucrare a datelor, indiferent de locul de stabilire al acestora, care oferă astfel de servicii clienților din Uniune;

(g)

participanților la spațiile de date și vânzătorilor de aplicații care utilizează contracte inteligente și persoanelor a căror activitate comercială, economică sau profesională presupune implementarea de contracte inteligente pentru alții în contextul executării unui acord.

(4)   Trimiterile la produse conectate sau servicii conexe din prezentul regulament se înțeleg ca incluzând și asistenții virtuali, în măsura în care aceștia interacționează cu un produs conectat sau un serviciu conex.

(5)   Prezentul regulament nu aduce atingere dreptului Uniunii și dreptului intern privind protecția datelor cu caracter personal, a vieții private și a confidențialității comunicațiilor și a integrității echipamentelor terminale, care se aplică datelor cu caracter personal prelucrate în legătură cu drepturile și obligațiile stabilite în acesta, în special Regulamentelor (UE) 2016/679 și (UE) 2018/1725 și Directivei 2002/58/CE, nici atribuțiilor și competențelor autorităților de supraveghere și nici drepturilor persoanelor vizate. În măsura în care utilizatorii sunt persoanele vizate, drepturile prevăzute în capitolul II din prezentul regulament completează dreptul de acces al persoanelor vizate și drepturile la portabilitatea datelor prevăzute la articolele 15 și 20 din Regulamentul (UE) 2016/679. În cazul unui conflict între prezentul regulament și dreptul Uniunii privind protecția datelor cu caracter personal sau a vieții private ori legislația națională adoptată în conformitate cu dreptul respectiv al Uniunii, prevalează dreptul Uniunii sau dreptul intern relevant privind protecția datelor cu caracter personal sau a vieții private.

(6)   Prezentul regulament nu se aplică în cazul înțelegerilor voluntare de schimb de date între entități private și publice, în special al înțelegerilor voluntare de partajare de date, și nici nu împiedică astfel de înțelegeri.

Prezentul regulament nu aduce atingere actelor juridice ale Uniunii sau actelor juridice naționale care prevăd partajarea, accesarea și utilizarea de date în scopul prevenirii, depistării, investigării sau urmăririi penale a infracțiunilor sau al executării pedepselor, sau în scopuri vamale sau fiscale, în special Regulamentelor (UE) 2021/784, (UE) 2022/2065 și (UE) 2023/1543 și Directivei (UE) 2023/1544 sau cooperării internaționale în domeniul respectiv. Prezentul regulament nu se aplică activităților de colectare de date sau partajare de date, acces la date sau utilizare de date desfășurate în temeiul Regulamentului (UE) 2015/847 și al Directivei (UE) 2015/849. Prezentul regulament nu se aplică domeniilor care nu intră în sfera de aplicare a dreptului Uniunii și, sub nicio formă, nu aduce atingere competențelor statelor membre în materie de siguranță publică, apărare sau securitate națională, indiferent de tipul de entitate însărcinată de statele membre să îndeplinească sarcini în legătură cu aceste competențe, sau competenței acestora de a proteja alte funcții esențiale ale statului, inclusiv asigurarea integrității teritoriale a statului și menținerea ordinii publice. Prezentul regulament nu aduce atingere competențelor pe care le au statele membre în ceea ce privește administrația vamală și fiscală sau sănătatea și siguranța cetățenilor.

(7)   Prezentul regulament completează abordarea bazată pe autoreglementare din Regulamentul (UE) 2018/1807 prin adăugarea de obligații general aplicabile în ceea ce privește trecerea la alt furnizor de servicii de cloud.

(8)   Prezentul regulament nu aduce atingere actelor juridice ale Uniunii și actelor juridice naționale care prevăd protecția drepturilor de proprietate intelectuală, în special Directivelor 2001/29/CE, 2004/48/CE și (UE) 2019/790.

(9)   Prezentul regulament completează și nu aduce atingere dreptului Uniunii care vizează promovarea intereselor consumatorilor și asigurarea unui nivel ridicat de protecție a consumatorilor, precum și protejarea sănătății, siguranței și intereselor economice ale acestora, în special Directivelor 93/13/CEE, 2005/29/CE și 2011/83/UE.

(10)   Prezentul regulament nu împiedică încheierea de contracte legale voluntare de partajare de date, inclusiv contracte încheiate pe bază de reciprocitate, care respectă cerințele prevăzute în prezentul regulament.

Articolul 2

efiniții

În sensul prezentului regulament, se aplică următoarele definiții:

1.

„date” înseamnă orice reprezentare digitală a unor acte, fapte sau informații și orice compilație a unor astfel de acte, fapte sau informații, inclusiv sub forma unei înregistrări audio, video sau audiovizuale;

2.

„metadate” înseamnă o descriere structurată a conținutului sau a utilizării datelor care facilitează descoperirea sau utilizarea acestor date;

3.

„date cu caracter personal” înseamnă date cu caracter personal astfel cum sunt definite la articolul 4 punctul 1 din Regulamentul (UE) 2016/679;

4.

„date fără caracter personal” înseamnă alte date decât datele cu caracter personal;

5.

„produs conectat” înseamnă un bun care obține, generează sau colectează date privind utilizarea sau mediul său, care are capacitatea de a comunica date referitoare la produs prin intermediul unui serviciu de comunicații electronice, al unei conexiuni fizice sau al unui dispozitiv cu acces integrat și a cărui funcție principală nu este stocarea, prelucrarea sau transmiterea datelor în numele altor părți decât utilizatorul;

6.

„serviciu conex” înseamnă un serviciu digital, altul decât un serviciu de comunicații electronice, inclusiv un software, care este conectat la produs la momentul achiziționării, al închirierii sau al leasingului astfel încât absența sa ar împiedica produsul conectat să îndeplinească una sau mai multe dintre funcțiile sale, sau care este ulterior conectat la produs de către fabricant sau de către un terț pentru a suplimenta, actualiza sau adapta funcțiile produsului conectat;

7.

„prelucrare” înseamnă orice operațiune sau serie de operațiuni efectuate asupra datelor sau a seturilor de date, cu sau fără utilizarea de mijloace automatizate, cum ar fi colectarea, înregistrarea, organizarea, structurarea, stocarea, adaptarea sau modificarea, extragerea, consultarea, utilizarea, dezvăluirea prin transmitere, diseminarea sau punerea la dispoziție în orice alt mod, alinierea sau combinarea, restricționarea, ștergerea sau distrugerea;

8.

„serviciu de prelucrare a datelor” înseamnă un serviciu digital care este furnizat unui client și care permite accesul ubicuu și la cerere în rețea la un bazin comun configurabil, scalabil și elastic de resurse informatice cu un caracter centralizat, distribuit sau foarte distribuit care pot fi rapid mobilizate și eliberate cu un efort minim de administrare sau de interacțiune cu furnizorul de servicii;

9.

„același tip de serviciu” înseamnă un set de servicii de prelucrare a datelor care au în comun același obiectiv principal, același model de serviciu de prelucrare a datelor și funcționalitățile principale;

10.

„serviciu de intermediere de date” înseamnă un serviciu de intermediere de date astfel cum este definit la articolul 2 punctul 11 din Regulamentul (UE) 2022/868;

11.

„persoană vizată” înseamnă persoană vizată astfel cum se menționează la articolul 4 punctul 1 din Regulamentul (UE) 2016/679;

12.

„utilizator” înseamnă o persoană fizică sau juridică care deține un produs conectat sau căreia i-au fost transferate prin contract drepturi temporare de utilizare a produsului conectat respectiv sau care primește servicii conexe;

13.

„deținător de date” înseamnă o persoană fizică sau juridică care, în conformitate cu prezentul regulament, cu dreptul aplicabil al Uniunii sau cu legislația națională adoptată în conformitate cu dreptul Uniunii, are dreptul sau obligația de a utiliza și de a pune la dispoziție date, inclusiv, dacă s-a convenit prin contract, date referitoare la produs sau date referitoare la un serviciu conex pe care le-a extras sau pe care le-a generat în timpul furnizării unui serviciu conex;

14.

„destinatarul datelor” înseamnă o persoană fizică sau juridică acționând în scopuri legate de activitatea sa comercială, economică, meșteșugărească sau profesională, care este diferită de utilizatorul unui produs conectat sau al unui serviciu conex, putând fi și un terț, și căreia deținătorul de date îi pune la dispoziție date în urma unei cereri primite de la utilizator sau în conformitate cu o obligație juridică prevăzută în dreptul Uniunii sau în legislația națională adoptată în conformitate cu dreptul Uniunii;

15.

„date referitoare la produs” înseamnă date generate prin utilizarea unui produs conectat pe care fabricantul le-a proiectat astfel încât să poată fi extrase, prin intermediul unui serviciu de comunicații electronice, al unei conexiuni fizice sau al unui dispozitiv cu acces integrat, de către un utilizator, un deținător de date sau un terț, inclusiv, după caz, de către fabricant;

16.

„date referitoare la serviciul conex” înseamnă date care reprezintă digitizarea acțiunilor și evenimentelor utilizatorilor legate de produsul conectat, înregistrate în mod intenționat de utilizator sau generate ca produs secundar al acțiunii utilizatorului în timpul furnizării unui serviciu conex de către furnizor;

17.

„date ușor accesibile” înseamnă datele referitoare la un produs și datele referitoare la un serviciu conex pe care un deținător de date le obține sau le poate obține în mod legal de la produsul conectat sau de la serviciul conex, fără a fi nevoie de un efort disproporționat care să depășească cadrul unei simple operații;

18.

„secret comercial” înseamnă un secret comercial astfel cum este definit la articolul 2 punctul 1 din Directiva (UE) 2016/943;

19.

„deținătorul secretului comercial” înseamnă un deținător al secretului comercial astfel cum este definit la articolul 2 punctul 2 din Directiva (UE) 2016/943;

20.

„creare de profiluri” înseamnă creare de profiluri astfel cum este definită la articolul 4 punctul 4 din Regulamentul (UE) 2016/679;

21.

„punere la dispoziție pe piață” înseamnă orice furnizare a unui produs conectat pentru distribuție, consum sau utilizare pe piața Uniunii în cursul unei activități comerciale, contra cost sau gratuit;

22.

„introducere pe piață” înseamnă punerea la dispoziție pentru prima oară a unui produs conectat pe piața Uniunii;

23.

„consumator” înseamnă orice persoană fizică ce acționează în scopuri care nu se încadrează în activitatea sa comercială, economică, meșteșugărească sau profesională;

24.

„întreprindere” înseamnă o persoană fizică sau juridică care acționează, în cadrul contractelor și practicilor care intră în domeniul de aplicare al prezentului regulament, în scopuri care au legătură cu activitatea sa comercială, economică, meșteșugărească sau profesională;

25.

„întreprindere mică” înseamnă o întreprindere mică astfel cum este definită la articolul 2 alineatul (2) din anexa la Recomandarea 2003/361/CE;

26.

„microîntreprindere” înseamnă o microîntreprindere astfel cum este definită la articolul 2 alineatul (3) din Recomandarea 2003/361/CE;

27.

„organe ale Uniunii” înseamnă organele, oficiile și agențiile Uniunii instituite prin sau în temeiul unor acte adoptate în temeiul Tratatului privind Uniunea Europeană, a TFUE sau a Tratatului de instituire a Comunității Europene a Energiei Atomice;

28.

„organism din sectorul public” înseamnă autoritățile naționale, regionale sau locale ale statelor membre și organismele de drept public ale statelor membre sau asociațiile formate din una sau mai multe astfel de autorități ori din unul sau mai multe astfel de organisme;

29.

„situație de urgență” înseamnă o situație excepțională, limitată în timp, cum ar fi o situație de urgență de sănătate publică, o situație de urgență cauzată de dezastre naturale, un dezastru antropic major, inclusiv un incident major de securitate cibernetică, care are efecte negative asupra populației Uniunii, asupra unui stat membru sau asupra unei părți ale unui stat membru, cu un risc de repercusiuni grave și de durată asupra condițiilor de viață sau a stabilității economice, a stabilității financiare ori de degradare substanțială și imediată a activelor economice din Uniune ori din statul membru relevant, și care este stabilită sau declarată în mod oficial în conformitate cu procedurile relevante în temeiul dreptului Uniunii sau al dreptului intern;

30.

„client” înseamnă o persoană fizică sau juridică care a intrat într-o relație contractuală cu un furnizor de servicii de prelucrare a datelor cu scopul de a utiliza unul sau mai multe servicii de prelucrare a datelor;

31.

„asistenți virtuali” înseamnă un software care poate prelucra cereri, sarcini sau întrebări, inclusiv cele exprimate în formă audio, prin text, prin gesturi sau prin mișcări, și care, pe baza respectivelor cereri, sarcini sau întrebări, oferă acces la alte servicii sau controlează funcțiile produselor conectate;

32.

„active digitale” înseamnă elemente în format digital, inclusiv aplicații, asupra cărora clientul are drept de utilizare, indiferent de relația contractuală cu serviciul de prelucrare a datelor pe care intenționează să îl schimbe;

33.

„infrastructura TIC locală” înseamnă o infrastructură TIC și resurse informatice deținute, închiriate sau utilizate în sistem de leasing de client, situate în centrul de date al clientului și exploatate de client sau de un terț;

34.

„trecere la alt furnizor” înseamnă procesul care implică un furnizor de servicii de prelucrare a datelor de origine, un client al unui serviciu de prelucrare a datelor și, după caz, un furnizor de servicii de prelucrare a datelor de destinație, prin care clientul unui serviciu de prelucrare a datelor trece de la utilizarea unui serviciu de prelucrare a datelor la utilizarea unui alt serviciu de prelucrare a datelor, care este același tip de serviciu, sau la alt serviciu, oferit de un furnizor diferit de servicii de prelucrare a datelor, sau la o infrastructură TIC locală, inclusiv prin extragerea, transformarea și încărcarea datelor;

35.

„taxe pentru ieșirea datelor prin transfer” înseamnă taxele de transfer de date percepute clienților pentru extragerea datelor lor prin intermediul rețelei din infrastructura TIC a unui furnizor de servicii de prelucrare a datelor către sistemul unui furnizor diferit sau către o infrastructură TIC locală;

36.

„taxe de trecere la alt furnizor” înseamnă taxe, altele decât taxele standard pentru servicii sau penalitățile pentru reziliere anticipată, impuse de un furnizor de servicii de prelucrare a datelor unui client pentru acțiunile prevăzute de prezentul regulament pentru trecerea la sistemul unui furnizor diferit sau la infrastructura TIC locală, inclusiv taxele pentru ieșirea datelor prin transfer;

37.

„echivalență funcțională” înseamnă restabilirea, pe baza datelor exportabile și a activelor digitale ale clientului, a unui nivel minim de funcționalitate în mediul unui nou serviciu de prelucrare a datelor, care este același tip de serviciu, după procesul de trecere la alt furnizor, în situația în care serviciul de prelucrare a datelor de destinație produce rezultate realmente comparabile ca răspuns la aceleași date de intrare pentru caracteristicile partajate furnizate clientului în temeiul contractului;

38.

„date exportabile”, în sensul articolelor 23-31 și al articolului 35, înseamnă datele de intrare și de ieșire, inclusiv metadatele, generate direct sau indirect sau cogenerate, prin utilizarea de către client a serviciului de prelucrare a datelor, cu excepția oricăror active sau date protejate de drepturi de proprietate intelectuală, sau care constituie secrete comerciale, ale furnizorilor de servicii de prelucrare a datelor sau ale terților;

39.

„contract inteligent” înseamnă un program pentru calculator utilizat pentru executarea automată a unui contract sau a unei părți a acestuia, utilizând o secvență de înregistrări electronice de date și asigurând integritatea și acuratețea ordonării lor cronologice;

40.

interoperabilitate” înseamnă capacitatea a două sau mai multe spații de date sau rețele de comunicații, sisteme, produse conectate, aplicații, servicii de prelucrare a datelor sau componente de a schimba și de a utiliza date în vederea îndeplinirii funcțiilor lor;

41.

„specificație deschisă de interoperabilitate” înseamnă o specificație tehnică în domeniul tehnologiilor informației și comunicațiilor care este orientată spre performanța realizării interoperabilității între serviciile de prelucrare a datelor;

42.

„specificații comune” înseamnă un document, diferit de un standard, ce conține soluții tehnice care oferă un mijloc de respectare a anumitor cerințe și obligații stabilite în prezentul regulament;

43.

„standard armonizat” înseamnă un standard armonizat astfel cum este definit la articolul 2 punctul 1 litera (c) din Regulamentul (UE) nr. 1025/2012.

CAPITOLUL II

PARTAJAREA DE DATE ÎNTRE ÎNTREPRINDERI ȘI CONSUMATORI ȘI ÎNTRE ÎNTREPRINDERI

Articolul 26

Obligația de informare ce revine furnizorilor de servicii de prelucrare a datelor

Furnizorul de servicii de prelucrare a datelor pune la dispoziția clientului:

(a)

informații despre procedurile disponibile pentru trecerea la alt furnizor și portarea către serviciul de prelucrare a datelor, inclusiv informații despre metodele și formatele de trecere la alt furnizor și de portare disponibile, precum și despre restricțiile și limitările tehnice care sunt cunoscute de furnizorul de servicii de prelucrare a datelor;

(b)

o trimitere la un registru online actualizat găzduit de furnizorul de servicii de prelucrare a datelor, care să conțină detalii privind toate structurile și formatele de date, precum și standardele și specificațiile deschise de interoperabilitate relevante, în care sunt disponibile datele exportabile menționate la articolul 25 alineatul (2) litera (e).

Articolul 30

Aspecte tehnice ale trecerii la alt furnizor

(1)   Furnizorii de servicii de prelucrare a datelor care vizează resurse informatice scalabile și elastice care se limitează la elemente de infrastructură, cum ar fi serverele, rețelele și resursele virtuale necesare pentru exploatarea infrastructurii, dar care nu oferă acces la serviciile, software-urile și aplicațiile de operare care sunt stocate, prelucrate în alt mod sau instalate pe respectivele elemente de infrastructură, iau toate măsurile rezonabile posibile, în conformitate cu articolul 27, pentru a ajuta clientul, după ce acesta trece la un serviciu care acoperă același tip de serviciu, să obțină echivalența funcțională în utilizarea serviciului de prelucrare a datelor de destinație. Furnizorul de servicii de prelucrare a datelor de origine facilitează procesul de trecere la alt furnizor punând la dispoziție capacități, informații adecvate, documentație, asistență tehnică și, după caz, instrumentele necesare.

(2)   Furnizorii de servicii de prelucrare a datelor, alții decât cei menționați la alineatul (1), pun interfețe deschise la dispoziția tuturor clienților lor și a furnizorilor de servicii de destinație, în mod egal și gratuit, pentru a facilita procesul de trecere la alt furnizor. Respectivele interfețe includ informații suficiente cu privire la serviciul în cauză pentru a permite dezvoltarea de software-uri care să facă posibilă comunicarea cu serviciile, în scopul portabilității datelor și al interoperabilității.

(3)   În cazul unor servicii de prelucrare a datelor diferite de cele menționate la alineatul (1) de la prezentul articol, furnizorii de servicii de prelucrare a datelor asigură compatibilitatea cu specificațiile comune bazate pe specificații deschise de interoperabilitate sau cu standardele armonizate de interoperabilitate, pentru o perioadă de cel puțin 12 luni după publicarea trimiterilor la respectivele specificații comune sau standarde armonizate pentru interoperabilitatea serviciilor de prelucrare a datelor în registrul central de standarde al Uniunii pentru interoperabilitatea serviciilor de prelucrare a datelor, ce urmează publicării actelor de punere în aplicare subiacente în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene în conformitate cu articolul 35 alineatul (8).

(4)   Furnizorii de servicii de prelucrare a datelor, alții decât cei menționați la alineatul (1) de la prezentul articol, actualizează registrul online menționat la articolul 26 litera (b) în conformitate cu obligațiile care le revin în temeiul alineatului (3) de la prezentul articol.

(5)   În cazul trecerii de la un serviciu la un altul de același tip, pentru care specificațiile comune sau standardele armonizate pentru interoperabilitate menționate la alineatul (3) de la prezentul articol nu au fost publicate în registrul central de standarde al Uniunii pentru interoperabilitatea serviciilor de prelucrare a datelor în conformitate cu articolul 35 alineatul (8), furnizorul serviciilor de prelucrare a datelor exportă, la cererea clientului, toate datele exportabile într-un format structurat, utilizat în mod curent și care poate fi citit automat.

(6)   Furnizorii de servicii de prelucrare a datelor nu sunt obligați să dezvolte noi tehnologii sau servicii, sau să comunice sau să transfere active digitale protejate de drepturi de proprietate intelectuală sau care constituie secrete comerciale către un client sau către un furnizor diferit de servicii de prelucrare a datelor ori să compromită securitatea și integritatea serviciului clientului sau furnizorului.

Articolul 32

Accesul administrațiilor publice și transferul la nivel internațional

(1)   Fără a aduce atingere alineatului (2) sau (3), furnizorii de servicii de prelucrare a datelor iau toate măsurile tehnice, organizatorice și juridice adecvate, inclusiv de ordin contractual, pentru a împiedica transferul internațional de date fără caracter personal deținute în Uniune și accesul la astfel de date al administrațiilor publice ale țărilor terțe, în cazul în care un astfel de transfer sau acces ar crea un conflict cu dreptul Uniunii sau cu dreptul intern al statului membru relevant.

(2)   Deciziile sau hotărârile unei instanțe judecătorești sau ale unui tribunal dintr-o țară terță și deciziile unei autorități administrative dintr-o țară terță prin care se solicită unui furnizor de servicii de prelucrare a datelor să transfere date fără caracter personal deținute în Uniune ce intră în domeniul de aplicare al prezentului regulament sau să acorde acces la astfel de date sunt recunoscute sau pot fi executate sub orice formă doar dacă se bazează pe un acord internațional, cum ar fi un tratat de asistență judiciară reciprocă, în vigoare între țara terță solicitantă și Uniune sau pe orice alt asemenea acord între țara terță solicitantă și un stat membru.

(3)   În absența unui acord internațional de tipul celor menționate la alineatul (2), în cazul în care un furnizor de servicii de prelucrare a datelor este destinatarul unei decizii sau al unei hotărâri a unei instanțe judecătorești sau a unui tribunal dintr-o țară terță ori al unei decizii a unei autorități administrative dintr-o țară terță care prevede transferul de date fără caracter personal deținute în Uniune și care intră în domeniul de aplicare al prezentului regulament sau acordarea accesului la astfel de date iar, prin respectarea unei astfel de decizii, destinatarul riscă să intre în conflict cu dreptul Uniunii sau cu dreptul intern al statului membru relevant, transferul către autoritatea din țara terță respectivă sau accesul acesteia la astfel de date poate avea loc numai atunci când:

(a)

sistemul țării terțe în cauză prevede obligativitatea expunerii motivelor și a proporționalității unei astfel de decizii sau hotărâri judecătorești și prevede că o astfel de decizie sau hotărâre trebuie să aibă un caracter specific, de exemplu prin demonstrarea unei legături suficiente cu anumite persoane suspectate sau cu anumite încălcări;

(b)

obiecția motivată a destinatarului este supusă controlului unei instanțe judecătorești competente sau al unui tribunal competent din țara terță; și

(c)

instanța judecătorească competentă sau tribunalul competent din țara terță care pronunță decizia sau hotărârea sau care revizuiește decizia unei autorități administrative este împuternicită, în temeiul dreptului țării terțe respective, să țină seama în mod corespunzător de interesele juridice relevante ale furnizorului de date protejate în temeiul dreptului Uniunii sau al dreptului intern al statului membru relevant.

Destinatarul deciziei sau hotărârii poate solicita avizul organismului național relevant sau al autorității competente în materie de cooperare judiciară internațională, pentru a stabili dacă condițiile prevăzute la primul paragraf sunt îndeplinite, în special atunci când consideră că decizia poate viza secrete comerciale și alte date sensibile din punct de vedere comercial, precum și conținuturi protejate de drepturi de proprietate intelectuală, ori atunci când transferul datelor poate avea drept rezultat reidentificarea acestora. Organismul național relevant sau autoritatea națională relevantă poate consulta Comisia. În cazul în care destinatarul consideră că decizia sau hotărârea poate afecta interesele Uniunii sau ale statelor membre ale acesteia în materie de securitate sau apărare națională, acesta solicită avizul organismului național relevant sau al autorității naționale relevante pentru a stabili dacă datele solicitate vizează interesele Uniunii sau ale statelor membre ale acesteia în materie de securitate sau apărare națională. În cazul în care destinatarul nu primește un răspuns în termen de o lună sau în care în avizul unui astfel de organism sau al unei astfel de autorități se concluzionează că nu sunt îndeplinite condițiile prevăzute la primul paragraf, destinatarul poate respinge cererea de transfer al datelor fără caracter personal sau de acces la acestea din motivele menționate.

EDIB, astfel cum este menționat la articolul 42, consiliază și asistă Comisia în elaborarea de orientări cu privire la evaluarea îndeplinirii condițiilor prevăzute la primul paragraf de la prezentul alineat.

(4)   Dacă sunt îndeplinite condițiile prevăzute la alineatul (2) sau (3), furnizorul de servicii de prelucrare a datelor pune la dispoziție volumul minim de date permis ca răspuns la o cerere, pe baza unei interpretări rezonabile a cererii respective de către furnizor sau de organismul național relevant sau de autoritatea națională relevantă menționată la alineatul (3) al doilea paragraf.

(5)   Furnizorul de servicii de prelucrare a datelor îl informează pe client cu privire la existența unei cereri prin care o autoritate dintr-o țară terță solicită acces la datele sale, înainte de a da curs cererii respective, cu excepția cazurilor în care cererea servește unor scopuri de asigurare a respectării legii și atât timp cât acest lucru este necesar pentru a se menține eficacitatea activității de asigurare a respectării legii.

CAPITOLUL VIII

interoperabilitate

Articolul 33

Cerințe esențiale privind interoperabilitatea datelor, a mecanismelor și serviciilor de partajare a datelor, precum și a spațiilor europene comune ale datelor

(1)   Participanții la spațiile de date care oferă date sau servicii de date altor participanți respectă următoarele cerințe esențiale pentru a facilita interoperabilitatea datelor, a mecanismelor și a serviciilor de partajare a datelor, precum și a spațiilor europene comune ale datelor, care sunt cadre interoperabile specifice fiecărui scop sau fiecărui sector ori transsectoriale de standarde și practici comune pentru partajarea sau prelucrarea în comun a datelor, printre altele, pentru dezvoltarea de noi produse și servicii, pentru cercetarea științifică sau pentru inițiative ale societății civile:

(a)

conținutul setului de date, restricțiile de utilizare, licențele, metodologia de colectare a datelor, calitatea datelor și incertitudinea datelor trebuie să fie descrise suficient, acolo unde este cazul într-un format care poate fi citit automat, pentru a i se permite destinatarului să găsească, să acceseze și să utilizeze datele;

(b)

structurile de date, formatele de date, vocabularele, sistemele de clasificare, taxonomiile și listele de coduri, dacă sunt disponibile, trebuie să fie descrise într-un mod accesibil publicului și coerent;

(c)

mijloacele tehnice de accesare a datelor, cum ar fi interfețele de programare a aplicațiilor, precum și condițiile de utilizare a acestora și calitatea serviciului trebuie să fie descrise suficient pentru a se permite accesarea și transmiterea automată a datelor între părți, inclusiv în mod continuu, sub formă de descărcare în masă sau în timp real, într-un format care poate fi citit automat, atunci când acest lucru este fezabil din punct de vedere tehnic și nu afectează buna funcționare a produsului conectat;

(d)

acolo unde este cazul, trebuie puse la dispoziție mijloacele care permit interoperabilitatea instrumentelor de automatizare a executării acordurilor de partajare de date, cum ar fi contractele inteligente.

Cerințele pot avea un caracter generic sau pot viza sectoare specifice, dar ținând în același timp seama pe deplin de interconectarea lor cu cerințele care decurg din dreptul Uniunii sau din dreptul intern.

(2)   Comisia este împuternicită să adopte acte delegate, în conformitate cu articolul 45 din prezentul regulament pentru a-l completa prin detalierea suplimentară a cerințelor esențiale prevăzute la alineatul (1) de la prezentul articol, în ceea ce privește acele cerințe care, prin natura lor, nu pot produce efectul scontat decât dacă sunt specificate mai în detaliu în acte juridice obligatorii ale Uniunii și pentru a reflecta în mod corespunzător evoluțiile tehnologice și ale pieței.

Atunci când adoptă acte delegate, Comisia ține seama de avizul EDIB, în conformitate cu articolul 42 litera (c) punctul (iii).

(3)   Participanții la spațiile de date care oferă date sau servicii de date altor participanți la spațiile de date ce îndeplinesc standardele armonizate sau părți ale acestora pentru care sunt publicate trimiteri în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene sunt prezumați a respecta cerințele esențiale prevăzute la alineatul (1), în măsura în care cerințele respective fac obiectul unor astfel de standarde armonizate sau părți ale acestora.

(4)   Comisia, în temeiul articolului 10 din Regulamentul (UE) nr. 1025/2012, solicită uneia sau mai multor organizații de standardizare europene să elaboreze standarde armonizate care să satisfacă cerințele esențiale prevăzute la alineatul (1) de la prezentul articol.

(5)   Comisia poate adopta, prin intermediul unor acte de punere în aplicare, specificații comune care să acopere una sau toate cerințele esențiale prevăzute la alineatul (1), în cazul în care sunt îndeplinite următoarele condiții:

(a)

Comisia a solicitat, în temeiul articolului 10 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 1025/2012, uneia sau mai multor organizații de standardizare europene să elaboreze un standard armonizat care să îndeplinească cerințele esențiale prevăzute la alineatul (1) de la prezentul articol și:

(i)

cererea nu a fost acceptată;

(ii)

standardele armonizate care răspund cererii respective nu sunt furnizate în termenul stabilit în conformitate cu articolul 10 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 1025/2012; sau

(iii)

standardele armonizate nu se conformează solicitării; și

(b)

în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene nu este publicată nicio trimitere la standarde armonizate care să acopere cerințele esențiale relevante prevăzute la alineatul (1) de la prezentul articol, în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 1025/2012, și nu se anticipează publicarea niciunei astfel de trimiteri în viitorul apropiat.

Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 46 alineatul (2).

(6)   Înainte de a pregăti un proiect de act de punere în aplicare menționat la alineatul (5) de la prezentul articol, Comisia informează comitetul menționat la articolul 22 din Regulamentul (UE) nr. 1025/2012 că, în opinia sa, au fost îndeplinite condițiile prevăzute la alineatul (5) de la prezentul articol.

(7)   Atunci când pregătește proiectul de act de punere în aplicare menționat la alineatul (5), Comisia ține seama de avizul EDIB și de avizele altor organisme sau grupuri de experți relevante și consultă în mod corespunzător toate părțile interesate relevante.

(8)   Participanții la spațiile de date care oferă date sau servicii de date altor participanți la spațiile de date ce îndeplinesc specificațiile comune sau părți ale acestora stabilite de actele de punere în aplicare menționate la alineatul (5) sunt prezumați a respecta cerințele esențiale prevăzute la alineatul (1), în măsura în care cerințele respective fac obiectul unor astfel de specificații comune sau de părți ale acestora.

(9)   În cazul în care un standard armonizat este adoptat de o organizație de standardizare europeană și este propus Comisiei pentru ca trimiterea la acesta să fie publicată în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, Comisia evaluează standardul armonizat în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 1025/2012. În cazul în care trimiterea la un standard armonizat este publicată în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, Comisia abrogă actele de punere în aplicare menționate la alineatul (5) de la prezentul articol sau acele părți ale lor care vizează aceleași cerințe esențiale ca cele care fac obiectul standardului armonizat respectiv.

(10)   În cazul în care un stat membru consideră că o specificație comună nu satisface în totalitate cerințele esențiale prevăzute la alineatul (1), acesta informează Comisia oferind o explicație detaliată. Comisia analizează respectiva explicație detaliată și, dacă este cazul, poate modifica actul de punere în aplicare prin care se stabilește specificația comună în cauză.

(11)   Comisia poate adopta orientări ținând seama de propunerea înaintată de EDIB, în conformitate cu articolul 30 litera (h) din Regulamentul (UE) 2022/868, care să stabilească cadre interoperabile pentru standarde și practici comune pentru funcționarea spațiilor europene comune ale datelor.

Articolul 34

interoperabilitatea în scopul utilizării în paralel a serviciilor de prelucrare a datelor

(1)   Cerințele prevăzute la articolul 23, la articolul 24, la articolul 25 alineatul (2) litera (a) punctul (ii), litera (a) punctul (iv) și literele (e) și (f), precum și la articolul 30 alineatele (2)-(5) se aplică, de asemenea, mutatis mutandis furnizorilor de servicii de prelucrare a datelor, pentru a facilita interoperabilitatea în scopul utilizării în paralel a serviciilor de prelucrare a datelor.

(2)   În cazul în care un serviciu de prelucrare a datelor este utilizat în paralel cu un alt serviciu de prelucrare a datelor, furnizorii de servicii de prelucrare a datelor pot impune taxe pentru ieșirea datelor prin transfer, dar numai în scopul transferării costurilor de ieșire suportate, fără a depăși costurile respective.

Articolul 35

interoperabilitatea serviciilor de prelucrare a datelor

(1)   Specificațiile deschise de interoperabilitate și standardele europene armonizate de interoperabilitate a serviciilor de prelucrare a datelor trebuie:

(a)

să realizeze, când este fezabil din punct de vedere tehnic, interoperabilitatea între diferite servicii de prelucrare a datelor care acoperă același tip de serviciu;

(b)

să îmbunătățească portabilitatea activelor digitale între diferite servicii de prelucrare a datelor care acoperă același tip de serviciu;

(c)

să faciliteze, când este fezabil din punct de vedere tehnic, echivalența funcțională între diferitele servicii de prelucrare a datelor menționate la articolul 30 alineatul (1) care acoperă același tip de serviciu;

(d)

să nu aibă un impact negativ asupra securității și integrității datelor și a serviciilor de prelucrare a datelor;

(e)

să fie proiectate astfel încât să permită progresele tehnice și includerea de noi funcții și inovații în domeniul serviciilor de prelucrare a datelor.

(2)   Specificațiile deschise de interoperabilitate și standardele armonizate de interoperabilitate a serviciilor de prelucrare a datelor abordează în mod adecvat:

(a)

aspectele de interoperabilitate în cloud, și anume interoperabilitatea transporturilor, interoperabilitatea sintactică, interoperabilitatea datelor semantice, interoperabilitatea comportamentală și interoperabilitatea politicilor;

(b)

aspectele de portabilitate a datelor în cloud, și anume portabilitatea sintactică a datelor, portabilitatea semantică a datelor și portabilitatea politicilor de date;

(c)

aspectele de aplicații în cloud, și anume portabilitatea sintactică a aplicațiilor, portabilitatea instrucțiunilor aplicațiilor, portabilitatea metadatelor aplicațiilor, portabilitatea comportamentului aplicațiilor și portabilitatea politicilor de aplicații.

(3)   Specificațiile deschise de interoperabilitate respectă anexa II la Regulamentul (UE) nr. 1025/2012.

(4)   După ce ia în considerare standardele internaționale și europene relevante și inițiativele de autoreglementare, Comisia poate, în conformitate cu articolul 10 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 1025/2012, să solicite uneia sau mai multor organizații de standardizare europene să elaboreze standarde armonizate care să satisfacă cerințele esențiale prevăzute la alineatele (1) și (2) de la prezentul articol.

(5)   Comisia poate adopta, prin intermediul unor acte de punere în aplicare, specificații comune bazate pe specificații deschise de interoperabilitate care să acopere toate cerințele esențiale prevăzute la alineatele (1) și (2).

(6)   Atunci când pregătește proiectul de act de punere în aplicare menționat la alineatul (5) de la prezentul articol, Comisia ține seama de opiniile autorităților competente relevante menționate la articolul 37 alineatul (5) litera (h) și de cele ale altor organisme sau grupuri de experți relevante și consultă în mod corespunzător toate părțile interesate relevante.

(7)   În cazul în care un stat membru consideră că o specificație comună nu satisface în totalitate cerințele esențiale prevăzute la alineatele (1) și (2), acesta informează Comisia oferind o explicație detaliată. Comisia analizează respectiva explicație detaliată și, dacă este cazul, poate modifica actul de punere în aplicare prin care se stabilește specificația comună în cauză.

(8)   În sensul articolului 30 alineatul (3), Comisia publică, prin intermediul unor acte de punere în aplicare, trimiterile la standardele armonizate și specificațiile comune pentru interoperabilitatea serviciilor de prelucrare a datelor într-un registru central de standarde al Uniunii pentru interoperabilitatea serviciilor de prelucrare a datelor.

(9)   Actele de punere în aplicare menționate în prezentul articol se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 46 alineatul (2).


whereas









keyboard_arrow_down