search


keyboard_tab Data Act 2023/2854 RO

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR GA HR HU IT LV LT MT NL PL PT RO SK SL SV print pdf

2023/2854 RO cercato: 'competente' . Output generated live by software developed by IusOnDemand srl


expand index competente:


whereas competente:


definitions:


cloud tag: and the number of total unique words without stopwords is: 1223

 

Articolul 4

Drepturile și obligațiile utilizatorilor și ale deținătorilor de date cu privire la accesul, utilizarea și punerea la dispoziție a datelor referitoare la produs și a datelor referitoare la un serviciu conex

(1)   În cazul în care datele nu pot fi accesate direct de către utilizator din produsul conectat sau din serviciul conex, deținătorii de date pun la dispoziția utilizatorului date ușor accesibile, precum și metadatele relevante necesare pentru interpretarea și utilizarea datelor respective, fără întârzieri nejustificate, de aceeași calitate precum cea de care dispune deținătorul de date, cu ușurință, în condiții de siguranță, gratuit, într-un format cuprinzător, structurat, utilizat în mod comun și prelucrabil automat și, dacă este relevant și fezabil din punct de vedere tehnic, în mod continuu și în timp real. Această punere la dispoziție se realizează pe baza unei simple cereri introduse prin mijloace electronice, în cazul în care acest lucru este fezabil din punct de vedere tehnic.

(2)   Utilizatorii și deținătorii de date pot conveni prin contract să restricționeze sau să interzică accesul, utilizarea sau partajarea ulterioară a datelor, în cazul în care o astfel de prelucrare ar putea submina cerințele de securitate ale produsului conectat, astfel cum sunt prevăzute de dreptul Uniunii sau de dreptul intern, având ca rezultat un efect negativ grav asupra sănătății, siguranței sau securității persoanelor fizice. Autoritățile sectoriale pot furniza utilizatorilor și deținătorilor de date expertiză tehnică în acest context. În cazul în care deținătorul de date refuză să partajeze date în temeiul prezentului articol, acesta notifică acest lucru autorității competente desemnate în temeiul articolului 37.

(3)   Fără a aduce atingere dreptului utilizatorului de a introduce o cale de atac în orice etapă în fața unei instanțe sau a unui tribunal dintr-un stat membru, utilizatorul poate, în legătură cu orice litigiu cu deținătorul datelor referitor la restricțiile sau interdicțiile contractuale menționate la alineatul (2):

(a)

să depună, în conformitate cu articolul 37 alineatul (5) litera (b), o plângere la autoritatea competentă; sau

(b)

să convină cu deținătorul de date să sesizeze un organism de soluționare a litigiilor în conformitate cu articolul 10 alineatul (1).

(4)   Deținătorii de date nu îngreunează în mod nejustificat exercitarea de către utilizator a alegerilor sau a drepturilor sale în temeiul prezentului articol, inclusiv prin oferirea de opțiuni utilizatorului într-un mod care nu este neutru sau prin subminarea sau slăbirea autonomiei, a procesului decizional sau a opțiunilor utilizatorului prin structura, proiectarea, funcția sau modul de operare a unei interfețe digitale cu utilizatorul sau a unei părți a acesteia.

(5)   Cu scopul de a verifica dacă o persoană fizică sau juridică se califică drept utilizator în înțelesul alineatului (1), un deținător de date nu solicită respectivei persoane să furnizeze nicio informație în plus față de ceea ce este necesar. Deținătorii de date nu păstrează nicio informație, în special date de înregistrare, privind accesul utilizatorului la datele solicitate în plus față de ceea ce este necesar pentru executarea corectă a cererii de acces a utilizatorului și pentru securitatea și întreținerea infrastructurii de date.

(6)   Secretele comerciale sunt protejate și se divulgă numai dacă deținătorul de date și utilizatorul iau toate măsurile necesare înainte de divulgare pentru păstrarea confidențialității acestora, în special în ceea ce privește terții. Deținătorul de date, sau, în cazul în care nu sunt aceeași persoană, deținătorul secretului comercial, identifică datele care sunt protejate ca secrete comerciale, inclusiv în metadatele relevante, și convine cu utilizatorul asupra măsurilor tehnice și organizatorice proporționale necesare pentru a păstra confidențialitatea datelor partajate, în special în ceea ce privește terții, cum ar fi modelele de clauze contractuale, acordurile de confidențialitate, protocoalele stricte de acces, standardele tehnice și aplicarea codurilor de conduită.

(7)   În cazul în care nu există un acord cu privire la măsurile necesare menționate la alineatul (6) sau în cazul în care utilizatorul nu pune în aplicare măsurile convenite în temeiul alineatului (6) sau subminează confidențialitatea secretelor comerciale, deținătorul de date poate pune capăt partajării datelor identificate ca fiind secrete comerciale sau, după caz, o poate suspenda. Decizia deținătorului de date se motivează în mod corespunzător și se transmite în scris utilizatorului, fără întârzieri nejustificate. În astfel de cazuri, deținătorul de date notifică autorității competente desemnate în temeiul articolului 37 faptul că a pus capăt sau a suspendat partajarea datelor și identifică măsurile care nu au fost convenite sau puse în aplicare și, după caz, secretele comerciale cărora le-a fost subminată confidențialitatea.

(8)   În circumstanțe excepționale, atunci când deținătorul de date care este deținător al secretului comercial poate demonstra că este foarte probabil să sufere prejudicii economice grave în urma divulgării secretelor comerciale, în pofida măsurilor tehnice și organizatorice luate de utilizator în temeiul alineatului (6) de la prezentul articol, respectivul deținător de date poate refuza, de la caz la caz, o cerere de acces la datele specifice în cauză. Respectiva demonstrație este justificată în mod corespunzător pe baza unor elemente obiective, în special caracterul executoriu al protecției secretelor comerciale în țările terțe, natura și nivelul de confidențialitate a datelor solicitate și unicitatea și noutatea produsului conectat, și se furnizează în scris utilizatorului, fără întârzieri nejustificate. În cazul în care refuză să partajeze date în temeiul prezentului alineat, deținătorul de date notifică acest lucru autorității competente desemnate în temeiul articolului 37.

(9)   Fără a aduce atingere dreptului unui utilizator de a introduce o cale de atac în orice etapă în fața unei instanțe sau a unui tribunal al unui stat membru, un utilizator care dorește să conteste decizia unui deținător de date de a refuza partajarea datelor, de a-i pune capăt sau de a o suspenda în temeiul alineatele (7) și (8) poate:

(a)

să depună, în conformitate cu articolul 37 alineatul (5) litera (b), o plângere la autoritatea competentă, care decide, fără întârzieri nejustificate, dacă și în ce condiții urmează să înceapă sau să se reia partajarea de date; sau

(b)

să convină cu deținătorul de date în vederea sesizării unui organism de soluționare a litigiilor în conformitate cu articolul 10 alineatul (1).

(10)   Utilizatorul nu poate să utilizeze datele obținute în urma unei cereri menționate la alineatul (1) pentru dezvoltarea unui produs conectat care concurează direct cu produsul conectat de la care provin datele și nici nu poate partaja datele cu un terț în acest scop și nici nu utilizează aceste date pentru a obține informații despre situația economică, activele și metodele de producție ale fabricantului, sau după caz, ale deținătorului de date.

(11)   Utilizatorul nu poate să utilizeze, în vederea obținerii accesului la date, mijloace coercitive sau să abuzeze de lacunele din infrastructura tehnică a deținătorului de date care este destinată să protejeze datele.

(12)   În cazul în care utilizatorul nu este persoana vizată ale cărei date personale sunt cerute, eventualele date cu caracter personal generate prin utilizarea unui produs conectat sau a unui serviciu conex se pun la dispoziția utilizatorului de către deținătorul datelor numai dacă există un temei juridic valabil pentru prelucrare în temeiul articolului 6 din Regulamentul (UE) 2016/679 și, când este relevant, dacă sunt îndeplinite condițiile prevăzute la articolul 9 din regulamentul respectiv și la articolul 5 alineatul (3) din Directiva 2002/58/CE.

(13)   Un deținător de date poate să utilizeze orice date ușor accesibile care nu sunt date fără caracter personal numai pe baza unui contract cu utilizatorul. Un deținător de date nu poate să utilizeze astfel de date pentru a obține informații în legătură cu situația economică, activele sau metodele de producție ale utilizatorului ori cu utilizarea de către utilizator în orice alt mod care ar putea submina poziția comercială a utilizatorului respectiv pe piețele pe care acesta își desfășoară activitatea.

(14)   Deținătorii de date nu pun la dispoziția terților date fără caracter personal în scopuri comerciale sau necomerciale, altele decât îndeplinirea contractului lor cu utilizatorul. Dacă este cazul, deținătorii de date obligă terții să nu partajeze ulterior datele primite de la aceștia prin contract.

Articolul 5

Dreptul utilizatorului de a partaja date cu terți

(1)   La cererea unui utilizator sau a unei părți care acționează în numele unui utilizator, deținătorul de date pune la dispoziția unui terț, fără întârzieri nejustificate, date ușor accesibile, precum și metadatele relevante necesare pentru interpretarea și utilizarea datelor respective, la aceeași calitate precum cea de care dispune deținătorul de date, cu ușurință, în condiții de siguranță, în mod gratuit pentru utilizator, într-un format cuprinzător, structurat, utilizat în mod comun și prelucrabil automat și, dacă este relevant și fezabil din punct de vedere tehnic, în mod continuu și în timp real. Datele se pun la dispoziția terțului de către deținătorul de date în conformitate cu articolele 8 și 9.

(2)   Alineatul (1) nu se aplică datelor ușor accesibile în contextul testării unor produse conectate, substanțe sau procese noi care nu sunt încă introduse pe piață, cu excepția cazului în care utilizarea lor de către un terț este permisă prin contract.

(3)   O întreprindere desemnată drept controlor de acces, în temeiul articolului 3 din Regulamentul (UE) 2022/1925, nu poate fi un destinatar de date eligibil în temeiul prezentului articol și, prin urmare, nu poate:

(a)

să solicite sau să ofere stimulente comerciale unui utilizator în vreun mod, cum ar fi prin acordarea de compensații pecuniare sau de orice altă natură, pentru a pune la dispoziția unuia dintre serviciile sale datele pe care utilizatorul le-a obținut în urma unei cereri introduse în temeiul articolului 4 alineatul (1);

(b)

să solicite sau să ofere stimulente comerciale unui utilizator pentru ca acesta să adreseze deținătorului de date o cerere de punere de date la dispoziția unuia dintre serviciile sale, în temeiul alineatului (1) de la prezentul articol;

(c)

să primească de la un utilizator date pe care acesta le-a obținut în urma unei cereri introduse în temeiul articolului 4 alineatul (1).

(4)   Pentru a verifica dacă o persoană fizică sau juridică se califică drept utilizator sau terț în sensul alineatului (1), utilizatorul sau terțul nu sunt obligați să furnizeze nicio informație în plus față de ceea ce este necesar. Deținătorii de date nu pot păstra nicio informație privind accesul terțului la datele solicitate în plus față de ceea ce este necesar pentru executarea corectă a cererii de acces a terțului și pentru securitatea și întreținerea infrastructurii de date.

(5)   Terțul nu poate să utilizeze, în vederea obținerii accesului la date, mijloace coercitive sau să abuzeze de lacunele din infrastructura tehnică a unui deținător de date care este destinată să protejeze datele.

(6)   Un deținător de date nu poate să utilizeze niciun fel de date ușor accesibile pentru a obține informații în legătură cu situația economică, activele sau metodele de producție ale terțului ori cu utilizarea de către terț în orice alt mod care ar putea submina poziția comercială a terțului pe piețele pe care aceasta își desfășoară activitatea, cu excepția cazului în care terțul și-a dat consimțământul pentru o astfel de utilizare și are posibilitatea tehnică de a-și retrage cu ușurință consimțământul respectiv în orice moment.

(7)   În cazul în care utilizatorul nu este persoana vizată ale cărei date cu caracter personal sunt cerute, orice date cu caracter personal generate prin utilizarea unui produs conectat sau a unui serviciu conex, se pun de către deținătorul de date la dispoziția terțului numai dacă există un temei juridic valabil pentru prelucrare în temeiul articolului 6 din Regulamentul (UE) 2016/679 și, când este relevant, dacă sunt îndeplinite condițiile prevăzute la articolul 9 din regulamentul respectiv și la articolul 5 alineatul (3) din Directiva 2002/58/CE.

(8)   Faptul că deținătorul datelor și terțul nu reușesc să convină asupra unor modalități de transmitere a datelor nu poate să împiedice, să prevină sau să perturbe exercitarea drepturilor persoanei vizate, astfel cum sunt prevăzute în Regulamentul (UE) 2016/679, și, în special, a dreptului la portabilitatea datelor, astfel cum este prevăzut la articolul 20 din regulamentul menționat.

(9)   Secretele comerciale se păstrează și se divulgă terților numai în măsura în care o astfel de divulgare este strict necesară pentru îndeplinirea scopului convenit între utilizator și terț. Deținătorul de date sau, în cazul în care nu sunt aceeași persoană, deținătorul secretului comercial identifică datele care sunt protejate ca secrete comerciale, inclusiv în metadatele relevante, și convine cu terțul asupra măsurilor tehnice și organizatorice proporționale necesare pentru a păstra confidențialitatea datelor partajate, cum ar fi modelele de clauze contractuale, acordurile de confidențialitate, protocoalele stricte de acces, standardele tehnice și aplicarea codurilor de conduită.

(10)   În cazul în care nu există un acord cu privire la măsurile necesare menționate la alineatul (9) de la prezentul articol sau în cazul în care terțul nu pune în aplicare măsurile convenite în temeiul alineatului (9) de la prezentul articol sau subminează confidențialitatea secretelor comerciale, deținătorul de date poate pune capăt partajării datelor identificate ca fiind secrete comerciale sau, după caz, o poate suspenda. Decizia deținătorului de date se motivează în mod corespunzător și se transmite în scris terțului, fără întârzieri nejustificate. În astfel de cazuri, deținătorul de date notifică autorității competente desemnate în temeiul articolului 37 faptul că a pus capăt partajării datelor sau a suspendat-o și identifică măsurile care nu au fost convenite sau puse în aplicare și, după caz, secretele comerciale cărora le-a fost subminată confidențialitatea.

(11)   În circumstanțe excepționale, atunci când deținătorul de date care este deținător al secretului comercial poate demonstra că este foarte probabil să sufere prejudicii economice grave în urma divulgării secretelor comerciale, în pofida măsurilor tehnice și organizatorice luate de terț în temeiul alineatului (9) de la prezentul articol, respectivul deținător de date poate refuza, de la caz la caz, o cerere de acces la datele specifice în cauză. Respectiva demonstrație este justificată în mod corespunzător pe baza unor elemente obiective, în special caracterul executoriu al protecției secretelor comerciale în țările terțe, natura și nivelul de confidențialitate a datelor solicitate, precum și unicitatea și noutatea produsului conectat, și se furnizează în scris terțului, fără întârzieri nejustificate. În cazul în care refuză să partajeze date în temeiul prezentului alineat, deținătorul de date notifică acest lucru autorității competente desemnate în temeiul articolului 37.

(12)   Fără a aduce atingere dreptului terțului de a introduce o cale de atac în orice etapă în fața unei instanțe sau a unui tribunal al unui stat membru, un terț care dorește să conteste decizia deținătorului de date de a refuza partajarea datelor, de a-i pune capăt sau de a o suspenda în temeiul alineatelor (10) și (11) poate:

(a)

să depună, în conformitate cu articolul 37 alineatul (5) litera (b), o plângere la autoritatea competentă, care decide, fără întârzieri nejustificate, dacă și în ce condiții începe sau se reia partajarea de date; sau

(b)

să convină cu deținătorul de date în vederea sesizării unui organism de soluționare a litigiilor în conformitate cu articolul 10 alineatul (1).

(13)   Dreptul menționat la alineatul (1) nu poate să aducă atingere drepturilor persoanelor vizate în temeiul dreptului Uniunii și al dreptului intern aplicabile privind protecția datelor cu caracter personal.

Articolul 22

Asistență reciprocă și cooperare transfrontalieră

(1)   Organismele din sectorul public, Comisia, Banca Centrală Europeană și organele Uniunii cooperează și se asistă reciproc pentru a pune în aplicare prezentul capitol în mod consecvent.

(2)   Datele care fac obiectul unui schimb realizat atunci când se solicită și se furnizează asistență în temeiul alineatului (1) nu se utilizează într-un mod care este incompatibil cu scopul în care au fost solicitate.

(3)   În cazul în care un organism din sectorul public intenționează să solicite date de la un deținător de date stabilit în alt stat membru, organismul respectiv notifică mai întâi intenția în chestiune autorității competente desemnate în temeiul articolului 37 din respectivul stat membru. Această cerință se aplică și în cazul cererilor introduse de Comisie, de Banca Centrală Europeană și de organele Uniunii. Cererea este examinată de către autoritatea competentă a statului membru în care este stabilit deținătorul de date.

(4)   După examinarea cererii ținând seama de cerințele stabilite la articolul 17, autoritatea competentă relevantă întreprinde, fără întârzieri nejustificate, una dintre următoarele acțiuni:

(a)

transmite cererea deținătorului de date și, dacă este cazul, avizează organismul din sectorul public solicitant, Comisia, Banca Centrală Europeană sau organul Uniunii dacă este necesar sau nu să coopereze cu organismele din sectorul public din statul membru în care este stabilit deținătorul de date, cu scopul de a reduce sarcina administrativă pe care o suportă deținătorul de date pentru a asigura respectarea cererii;

(b)

respinge cererea pe motive bine întemeiate, în conformitate cu prezentul capitol.

Organismul din sectorul public solicitant, Comisia, Banca Centrală Europeană și organul Uniunii țin seama de avizul și motivele prezentate de autoritatea competentă relevantă în temeiul primului paragraf înainte de a întreprinde acțiuni suplimentare cum ar fi redepunerea cererii, după caz.

CAPITOLUL VI

TRECEREA DE LA UN SERVICIU DE PRELUCRARE A DATELOR LA ALTUL

Articolul 32

Accesul administrațiilor publice și transferul la nivel internațional

(1)   Fără a aduce atingere alineatului (2) sau (3), furnizorii de servicii de prelucrare a datelor iau toate măsurile tehnice, organizatorice și juridice adecvate, inclusiv de ordin contractual, pentru a împiedica transferul internațional de date fără caracter personal deținute în Uniune și accesul la astfel de date al administrațiilor publice ale țărilor terțe, în cazul în care un astfel de transfer sau acces ar crea un conflict cu dreptul Uniunii sau cu dreptul intern al statului membru relevant.

(2)   Deciziile sau hotărârile unei instanțe judecătorești sau ale unui tribunal dintr-o țară terță și deciziile unei autorități administrative dintr-o țară terță prin care se solicită unui furnizor de servicii de prelucrare a datelor să transfere date fără caracter personal deținute în Uniune ce intră în domeniul de aplicare al prezentului regulament sau să acorde acces la astfel de date sunt recunoscute sau pot fi executate sub orice formă doar dacă se bazează pe un acord internațional, cum ar fi un tratat de asistență judiciară reciprocă, în vigoare între țara terță solicitantă și Uniune sau pe orice alt asemenea acord între țara terță solicitantă și un stat membru.

(3)   În absența unui acord internațional de tipul celor menționate la alineatul (2), în cazul în care un furnizor de servicii de prelucrare a datelor este destinatarul unei decizii sau al unei hotărâri a unei instanțe judecătorești sau a unui tribunal dintr-o țară terță ori al unei decizii a unei autorități administrative dintr-o țară terță care prevede transferul de date fără caracter personal deținute în Uniune și care intră în domeniul de aplicare al prezentului regulament sau acordarea accesului la astfel de date iar, prin respectarea unei astfel de decizii, destinatarul riscă să intre în conflict cu dreptul Uniunii sau cu dreptul intern al statului membru relevant, transferul către autoritatea din țara terță respectivă sau accesul acesteia la astfel de date poate avea loc numai atunci când:

(a)

sistemul țării terțe în cauză prevede obligativitatea expunerii motivelor și a proporționalității unei astfel de decizii sau hotărâri judecătorești și prevede că o astfel de decizie sau hotărâre trebuie să aibă un caracter specific, de exemplu prin demonstrarea unei legături suficiente cu anumite persoane suspectate sau cu anumite încălcări;

(b)

obiecția motivată a destinatarului este supusă controlului unei instanțe judecătorești competente sau al unui tribunal competent din țara terță; și

(c)

instanța judecătorească competentă sau tribunalul competent din țara terță care pronunță decizia sau hotărârea sau care revizuiește decizia unei autorități administrative este împuternicită, în temeiul dreptului țării terțe respective, să țină seama în mod corespunzător de interesele juridice relevante ale furnizorului de date protejate în temeiul dreptului Uniunii sau al dreptului intern al statului membru relevant.

Destinatarul deciziei sau hotărârii poate solicita avizul organismului național relevant sau al autorității competente în materie de cooperare judiciară internațională, pentru a stabili dacă condițiile prevăzute la primul paragraf sunt îndeplinite, în special atunci când consideră că decizia poate viza secrete comerciale și alte date sensibile din punct de vedere comercial, precum și conținuturi protejate de drepturi de proprietate intelectuală, ori atunci când transferul datelor poate avea drept rezultat reidentificarea acestora. Organismul național relevant sau autoritatea națională relevantă poate consulta Comisia. În cazul în care destinatarul consideră că decizia sau hotărârea poate afecta interesele Uniunii sau ale statelor membre ale acesteia în materie de securitate sau apărare națională, acesta solicită avizul organismului național relevant sau al autorității naționale relevante pentru a stabili dacă datele solicitate vizează interesele Uniunii sau ale statelor membre ale acesteia în materie de securitate sau apărare națională. În cazul în care destinatarul nu primește un răspuns în termen de o lună sau în care în avizul unui astfel de organism sau al unei astfel de autorități se concluzionează că nu sunt îndeplinite condițiile prevăzute la primul paragraf, destinatarul poate respinge cererea de transfer al datelor fără caracter personal sau de acces la acestea din motivele menționate.

EDIB, astfel cum este menționat la articolul 42, consiliază și asistă Comisia în elaborarea de orientări cu privire la evaluarea îndeplinirii condițiilor prevăzute la primul paragraf de la prezentul alineat.

(4)   Dacă sunt îndeplinite condițiile prevăzute la alineatul (2) sau (3), furnizorul de servicii de prelucrare a datelor pune la dispoziție volumul minim de date permis ca răspuns la o cerere, pe baza unei interpretări rezonabile a cererii respective de către furnizor sau de organismul național relevant sau de autoritatea națională relevantă menționată la alineatul (3) al doilea paragraf.

(5)   Furnizorul de servicii de prelucrare a datelor îl informează pe client cu privire la existența unei cereri prin care o autoritate dintr-o țară terță solicită acces la datele sale, înainte de a da curs cererii respective, cu excepția cazurilor în care cererea servește unor scopuri de asigurare a respectării legii și atât timp cât acest lucru este necesar pentru a se menține eficacitatea activității de asigurare a respectării legii.

CAPITOLUL VIII

INTEROPERABILITATE

Articolul 35

Interoperabilitatea serviciilor de prelucrare a datelor

(1)   Specificațiile deschise de interoperabilitate și standardele europene armonizate de interoperabilitate a serviciilor de prelucrare a datelor trebuie:

(a)

să realizeze, când este fezabil din punct de vedere tehnic, interoperabilitatea între diferite servicii de prelucrare a datelor care acoperă același tip de serviciu;

(b)

să îmbunătățească portabilitatea activelor digitale între diferite servicii de prelucrare a datelor care acoperă același tip de serviciu;

(c)

să faciliteze, când este fezabil din punct de vedere tehnic, echivalența funcțională între diferitele servicii de prelucrare a datelor menționate la articolul 30 alineatul (1) care acoperă același tip de serviciu;

(d)

să nu aibă un impact negativ asupra securității și integrității datelor și a serviciilor de prelucrare a datelor;

(e)

să fie proiectate astfel încât să permită progresele tehnice și includerea de noi funcții și inovații în domeniul serviciilor de prelucrare a datelor.

(2)   Specificațiile deschise de interoperabilitate și standardele armonizate de interoperabilitate a serviciilor de prelucrare a datelor abordează în mod adecvat:

(a)

aspectele de interoperabilitate în cloud, și anume interoperabilitatea transporturilor, interoperabilitatea sintactică, interoperabilitatea datelor semantice, interoperabilitatea comportamentală și interoperabilitatea politicilor;

(b)

aspectele de portabilitate a datelor în cloud, și anume portabilitatea sintactică a datelor, portabilitatea semantică a datelor și portabilitatea politicilor de date;

(c)

aspectele de aplicații în cloud, și anume portabilitatea sintactică a aplicațiilor, portabilitatea instrucțiunilor aplicațiilor, portabilitatea metadatelor aplicațiilor, portabilitatea comportamentului aplicațiilor și portabilitatea politicilor de aplicații.

(3)   Specificațiile deschise de interoperabilitate respectă anexa II la Regulamentul (UE) nr. 1025/2012.

(4)   După ce ia în considerare standardele internaționale și europene relevante și inițiativele de autoreglementare, Comisia poate, în conformitate cu articolul 10 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 1025/2012, să solicite uneia sau mai multor organizații de standardizare europene să elaboreze standarde armonizate care să satisfacă cerințele esențiale prevăzute la alineatele (1) și (2) de la prezentul articol.

(5)   Comisia poate adopta, prin intermediul unor acte de punere în aplicare, specificații comune bazate pe specificații deschise de interoperabilitate care să acopere toate cerințele esențiale prevăzute la alineatele (1) și (2).

(6)   Atunci când pregătește proiectul de act de punere în aplicare menționat la alineatul (5) de la prezentul articol, Comisia ține seama de opiniile autorităților competente relevante menționate la articolul 37 alineatul (5) litera (h) și de cele ale altor organisme sau grupuri de experți relevante și consultă în mod corespunzător toate părțile interesate relevante.

(7)   În cazul în care un stat membru consideră că o specificație comună nu satisface în totalitate cerințele esențiale prevăzute la alineatele (1) și (2), acesta informează Comisia oferind o explicație detaliată. Comisia analizează respectiva explicație detaliată și, dacă este cazul, poate modifica actul de punere în aplicare prin care se stabilește specificația comună în cauză.

(8)   În sensul articolului 30 alineatul (3), Comisia publică, prin intermediul unor acte de punere în aplicare, trimiterile la standardele armonizate și specificațiile comune pentru interoperabilitatea serviciilor de prelucrare a datelor într-un registru central de standarde al Uniunii pentru interoperabilitatea serviciilor de prelucrare a datelor.

(9)   Actele de punere în aplicare menționate în prezentul articol se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 46 alineatul (2).

Articolul 37

Autoritățile competente și coordonatorii de date

(1)   Fiecare stat membru desemnează una sau mai multe autorități competente care sunt responsabile cu aplicarea și asigurarea respectării prezentului regulament (denumite în continuare „autoritățile competente”). Statele membre pot să înființeze una sau mai multe autorități noi sau să se bazeze pe autorități existente.

(2)   În cazul în care un stat membru desemnează mai multe autorități competente, acesta desemnează un coordonator de date ales dintre ele pentru a facilita cooperarea între autoritățile competente și pentru a sprijini entitățile care intră în domeniul de aplicare al prezentului regulament cu privire la toate aspectele legate de aplicarea și asigurarea respectării acestuia. Autoritățile competente cooperează între ele în exercitarea sarcinilor și competențelor care le-au fost atribuite în temeiul alineatului (5).

(3)   Autoritățile de supraveghere care sunt responsabile cu monitorizarea aplicării Regulamentului (UE) 2016/679 sunt responsabile cu monitorizarea aplicării prezentului regulament în ceea ce privește protecția datelor cu caracter personal. Se aplică, mutatis mutandis, capitolele VI și VII din Regulamentul (UE) 2016/679.

Autoritatea Europeană pentru Protecția Datelor este responsabilă cu monitorizarea aplicării prezentului regulament pentru aspectele care privesc Comisia, Banca Centrală Europeană și organele Uniunii. Acolo unde este cazul, se aplică, mutatis mutandis, articolul 62 din Regulamentul (UE) 2018/1725.

Sarcinile și competențele autorităților de supraveghere menționate în prezentul alineat se exercită în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal.

(4)   Fără a aduce atingere alineatului (1) de la prezentul articol:

(a)

în ceea ce privește aspectele sectoriale specifice ale accesului la date și utilizării acestora care au legătură cu aplicarea prezentului regulament, se respectă competența autorităților sectoriale;

(b)

autoritatea competentă responsabilă cu aplicarea și asigurarea respectării articolelor 23-31, 34 și 35 dispune de experiență în domeniul serviciilor de date și de comunicații electronice.

(5)   Statele membre se asigură că sarcinile și competențele autorităților competente sunt clar definite și includ:

(a)

promovarea competențelor digitale și a sensibilizării utilizatorilor și entităților care intră sub incidența prezentului regulament cu privire la drepturile și obligațiile care le revin în temeiul prezentului regulament;

(b)

tratarea plângerilor depuse ca urmare a unor presupuse încălcări ale prezentului regulament, inclusiv cele legate de secrete comerciale, precum și investigarea, în măsura adecvată, a obiectului plângerii și informarea cu regularitate a reclamanților, acolo unde este cazul în conformitate cu dreptul intern, cu privire la evoluția și rezultatul investigației, într-un termen rezonabil, în special dacă este necesară efectuarea unor investigații mai amănunțite sau coordonarea cu o altă autoritate competentă;

(c)

desfășurarea de investigații în chestiuni care privesc aplicarea prezentului regulament, inclusiv pe baza unor informații primite de la o altă autoritate competentă sau de la o altă autoritate publică;

(d)

impunerea de sancțiuni financiare efective, proporționale și disuasive, care pot include penalități cu titlu cominatoriu și penalități cu efect retroactiv, sau deschiderea de proceduri judiciare pentru impunerea de amenzi;

(e)

monitorizarea evoluțiilor tehnologice și comerciale relevante pentru punerea la dispoziție și utilizarea de date;

(f)

cooperarea cu autoritățile competente ale altor state membre și, unde este cazul, cu Comisia sau cu EDIB, pentru asigurarea unei aplicări consecvente și eficiente a prezentului regulament, inclusiv transmiterea reciprocă a tuturor informațiilor relevante prin mijloace electronice, fără întârzieri nejustificate, inclusiv în ceea ce privește alineatul (10) de la prezentul articol;

(g)

cooperarea cu autoritățile competente relevante responsabile cu punerea în aplicare a altor acte juridice ale Uniunii sau actelor juridice naționale, inclusiv cu autoritățile competente în domeniul datelor și al serviciilor de comunicații electronice, cu autoritatea de supraveghere responsabilă cu monitorizarea aplicării Regulamentului (UE) 2016/679 sau cu autoritățile sectoriale, pentru a se asigura faptul că prezentul regulament este pus în aplicare în mod consecvent cu alte acte din dreptul Uniunii și din dreptul intern;

(h)

cooperarea cu autoritățile competente relevante pentru asigurarea aplicării articolelor 23-31, 34 și 35 în mod consecvent cu alte acte din dreptul Uniunii și cu măsurile de autoreglementare aplicabile furnizorilor de servicii de prelucrare a datelor;

(i)

asigurarea faptului că taxele de trecere la alt furnizor sunt eliminate în conformitate cu articolul 29;

(j)

examinarea cererilor de date introduse în temeiul capitolului V.

În cazul în care este desemnat, coordonatorul de date facilitează cooperarea menționată la literele (f), (g) și (h) de la primul paragraf și asistă autoritățile competente, la cererea acestora.

(6)   În cazul în care este desemnat un coordonator de date, o astfel de autoritate competentă:

(a)

acționează ca punct unic de contact pentru toate aspectele legate de aplicarea prezentului regulament;

(b)

asigură disponibilitatea publică online a cererilor de punere la dispoziție a datelor introduse de organismele din sectorul public în cazul unei nevoi excepționale în temeiul capitolului V și promovează acordurile voluntare de partajare de date între organismele din sectorul public și deținătorii de date;

(c)

informează anual Comisia cu privire la refuzurile notificate în temeiul articolului 4 alineatele (2) și (8) și al articolului 5 alineatul (11).

(7)   Statele membre notifică Comisiei denumirile autorităților competente, sarcinile și competențele acestora și, când este cazul, denumirea coordonatorului de date. Comisia ține un registru public al acestor autorități.

(8)   Când își îndeplinesc sarcinile și își exercită competențele în conformitate cu prezentul regulament, autoritățile competente rămân imparțiale și nesupuse niciunei influențe externe, directe sau indirecte, și nici nu solicită, nici nu acceptă instrucțiuni referitoare la cazuri individuale de la nicio altă autoritate publică sau parte privată.

(9)   Statele membre se asigură că autorităților competente li se pun la dispoziție suficiente resurse umane și tehnice și că dispun de expertiza relevantă pentru îndeplinirea cu eficacitate a sarcinilor ce le revin în conformitate cu prezentul regulament.

(10)   Entitățile care intră în domeniul de aplicare al prezentului regulament se supun competenței statului membru în care este stabilită entitatea. În cazul în care entitatea are sedii în mai multe state membre, se consideră că aceasta intră în sfera de competență a statului membru în care își are sediul principal, și anume locul unde entitatea își are sediul central sau sediul social și de unde se exercită principalele funcții financiare și controlul operațional.

(11)   Orice entitate care intră în domeniul de aplicare al prezentului regulament și care pune la dispoziție produse conectate sau oferă servicii în Uniune fără a fi stabilită în Uniune desemnează un reprezentant legal într-unul dintre statele membre.

(12)   În scopul asigurării respectării prezentului regulament, o entitate care intră în domeniul de aplicare al prezentului regulament și care pune la dispoziție produse conectate sau oferă servicii în Uniune împuternicește un reprezentant legal, care să comunice cu autoritățile competente în plus față de entitate sau în locul acesteia cu privire la toate aspectele legate de respectiva entitate. Reprezentantul legal respectiv cooperează cu autoritățile competente și le demonstrează în mod exhaustiv, la cerere, acțiunile întreprinse și dispozițiile stabilite de entitatea care intră în domeniul de aplicare al prezentului regulament și care pune la dispoziție produse conectate sau oferă servicii în Uniune pentru a asigura respectarea prezentului regulament.

(13)   Se consideră că o entitate care intră în domeniul de aplicare al prezentului regulament și care pune la dispoziție produse conectate sau oferă servicii în Uniune se află în competența statului membru în care este situat reprezentantul său legal. Desemnarea unui reprezentant legal de către o astfel de entitate nu aduce atingere răspunderii entității respective și nici acțiunilor în justiție care ar putea fi introduse împotriva acesteia. Înainte ca o entitate să desemneze un reprezentant legal în conformitate cu prezentul articol, aceasta se află în sfera de competență a tuturor statelor membre, după caz, în vederea asigurării aplicării și respectării prezentului regulament. Orice autoritate competentă își poate exercita competența, inclusiv prin impunerea de sancțiuni efective, proporționale și disuasive, cu condiția ca entitatea să nu facă obiectul unor proceduri de aplicare a legii inițiate de o altă autoritate competentă, în temeiul prezentului regulament, cu privire la aceleași fapte.

(14)   Autoritățile competente pot solicita utilizatorilor, deținătorilor de date sau destinatarilor datelor ori reprezentanților lor legali care se află în sfera de competență a statului lor membru toate informațiile necesare pentru verificarea respectării prezentului regulament. Orice cerere de informații este proporțională cu îndeplinirea sarcinii aferente și se motivează.

(15)   În cazul în care o autoritate competentă dintr-un stat membru solicită asistență sau măsuri de asigurare a respectării legii din partea unei autorități competente dintr-un alt stat membru, aceasta introduce o cerere motivată. La primirea unei astfel de cereri, autoritatea competentă furnizează un răspuns, fără întârzieri nejustificate, prezentând în detaliu măsurile care au fost întreprinse sau care urmează să fie întreprinse.

(16)   Autoritățile competente respectă principiul confidențialității și pe cel al secretului profesional și comercial și protejează datele cu caracter personal în conformitate cu dreptul Uniunii sau cu dreptul intern. Orice informație transmisă în contextul unei solicitări de asistență și furnizată în temeiul prezentului articol se utilizează numai în scopul pentru care a fost solicitată.

Articolul 38

Dreptul de a depune o plângere

(1)   Fără a se aduce atingere altor eventuale căi de atac administrative sau judiciare, persoanele fizice și juridice au dreptul de a depune o plângere, în mod individual sau, când este relevant, colectiv, la autoritatea competentă de resort din statul membru în care își au reședința obișnuită, locul de muncă sau sediul, în cazul în care consideră că le-au fost încălcate drepturile prevăzute în prezentul regulament. Coordonatorul de date furnizează, la cerere, persoanelor fizice și juridice toate informațiile necesare pentru a-și depune plângerile la autoritatea competentă corespunzătoare.

(2)   Autoritatea competentă la care s-a depus plângerea îl informează pe reclamant, în conformitate cu dreptul intern, despre evoluția procedurii și despre decizia luată.

(3)   Autoritățile competente cooperează pentru tratarea și soluționarea plângerilor în mod eficient și prompt, inclusiv prin transmiterea reciprocă a tuturor informațiilor relevante prin mijloace electronice, fără întârzieri nejustificate. Această cooperare nu poate să aducă atingere mecanismelor de cooperare prevăzute în capitolele VI și VII din Regulamentul (UE) 2016/679 și în Regulamentul (UE) 2017/2394.

Articolul 39

Dreptul la o cale de atac judiciară eficientă

(1)   În pofida oricăror altor căi de atac administrative sau nejudiciare, fiecare persoană fizică sau juridică afectată are dreptul de a exercita o cale de atac judiciară eficientă împotriva unor decizii obligatorii din punct de vedere juridic adoptate de autoritățile competente.

(2)   În cazul în care o autoritate competentă nu dă curs unei plângeri, orice persoană fizică sau juridică afectată are, în conformitate cu dreptul intern, fie dreptul la o cale de atac judiciară eficientă, fie acces la o reexaminare de către un organism imparțial care deține cunoștințele de specialitate corespunzătoare.

(3)   Acțiunile intentate în temeiul prezentului articol se introduc în fața instanțelor judecătorești sau a tribunalelor din statul membru al autorității competente împotriva căreia se exercită calea de atac judiciară în mod individual sau, după caz, în mod colectiv de către reprezentanții uneia sau mai multor persoane fizice sau juridice.

Articolul 42

Rolul EDIB

EDIB, instituit de Comisie ca un grup de experți în temeiul articolului 29 din Regulamentul (UE) 2022/868, în care sunt reprezentate autoritățile competente, sprijină aplicarea consecventă a prezentului regulament prin următoarele acțiuni:

(a)

consiliază și asistă Comisia în ceea ce privește dezvoltarea unei practici coerente a organismelor competente pentru asigurarea punerii în aplicare a capitolelor II, III, V și VII;

(b)

facilitează cooperarea între autoritățile competente prin consolidarea capacităților și schimbul de informații, în special prin stabilirea de metode pentru schimbul eficient de informații referitoare la asigurarea respectării drepturilor și obligațiilor în conformitate cu capitolele II, III și V în cazurile transfrontaliere, inclusiv coordonarea în ceea ce privește stabilirea sancțiunilor;

(c)

consiliază și asistă Comisia în ceea ce privește:

(i)

posibilitatea de a solicita redactarea standardelor armonizate menționate la articolul 33 alineatul (4), articolul 35 alineatul (4) și articolul 36 alineatul (5);

(ii)

pregătirea actelor de punere în aplicare menționate la articolul 33 alineatul (5), articolul 35 alineatele (5) și (8) și articolul 36 alineatul (6);

(iii)

pregătirea actelor delegate menționate la articolul 29 alineatul (7) și la articolul 33 alineatul (2); și

(iv)

adoptarea orientărilor care stabilesc cadre interoperabile pentru standarde și practici comune pentru funcționarea spațiilor europene comune ale datelor menționate la articolul 33 alineatul (11).

CAPITOLUL X

DREPTUL SUI GENERIS PREVĂZUT ÎN DIRECTIVA 96/9/CE

Articolul 49

Evaluare și reexaminare

(1)   Până la 12 septembrie 2028, Comisia efectuează o evaluare a prezentului regulament și prezintă un raport cu principalele sale constatări Parlamentului European, Consiliului și Comitetului Economic și Social European. În cadrul evaluării se analizează în special:

(a)

situațiile care trebuie considerate că reprezintă o nevoie excepțională în sensul articolului 15 din prezentul regulament și aplicarea în practică a capitolului V din prezentul regulament, în special experiența acumulată ca urmare a aplicării capitolului V din prezentul regulament de către organismele din sectorul public, de către Comisie, Banca Centrală Europeană și de către organele Uniunii; numărul și rezultatul procedurilor inițiate în fața autorității competente în temeiul articolului 18 alineatul (5) privind aplicarea capitolului V din prezentul regulament, astfel cum au fost raportate de autoritățile competente; impactul altor obligații prevăzute în dreptul Uniunii sau în dreptul intern în scopul respectării cererilor de acces la informații; impactul mecanismelor voluntare de partajare de date, cum ar fi cele instituite de organizațiile de promovare a altruismului în materie de date recunoscute în cadrul Regulamentului (UE) 2022/868, asupra îndeplinirii obiectivelor capitolului V din prezentul regulament, precum și rolul datelor cu caracter personal în contextul articolului 15 din prezentul regulament, inclusiv evoluția tehnologiilor de protecție a vieții private;

(b)

impactul prezentului regulament asupra utilizării datelor în economie, inclusiv asupra inovării în domeniul datelor, a practicilor de valorificare financiară a datelor și a serviciilor de intermediere de date, precum și asupra partajării de date în cadrul spațiilor europene comune ale datelor;

(c)

accesibilitatea și utilizarea diferitelor categorii și tipuri de date;

(d)

excluderea anumitor categorii de întreprinderi de la calitatea de beneficiar în temeiul articolului 5;

(e)

absența oricărui impact asupra drepturilor de proprietate intelectuală;

(f)

impactul asupra secretelor comerciale, inclusiv asupra protecției împotriva dobândirii, utilizării și divulgării ilegale a acestora, precum și impactul mecanismului care permite deținătorului de date să respingă cererea utilizatorului în temeiul articolului 4 alineatul (8) și al articolului 5 alineatul (11), ținând seama, în măsura posibilului, de orice revizuire a Directivei (UE) 2016/943;

(g)

măsura în care lista clauzelor contractuale abuzive menționată la articolul 13 reflectă situația la zi, în contextul noilor practici comerciale și al ritmului rapid al inovării pe piață;

(h)

schimbările survenite în practicile contractuale ale furnizorilor de servicii de prelucrare a datelor și dacă schimbările respective permit respectarea într-o măsură suficientă a articolului 25;

(i)

diminuarea taxelor impuse de furnizorii de servicii de prelucrare a datelor pentru procesul de trecere la alt furnizor, în concordanță cu obligația de eliminare treptată a taxelor de trecere la alt furnizor, prevăzută la articolul 29;

(j)

interacțiunea dintre prezentul regulament și alte acte juridice ale Uniunii relevante pentru economia datelor;

(k)

împiedicarea accesului ilegal al administrațiilor publice la datele fără caracter personal;

(l)

eficacitatea sistemului de asigurare a respectării prezentului regulament, stabilit la articolul 37;

(m)

impactul prezentului regulament asupra IMM-urilor în ceea ce privește capacitatea lor de inovare, disponibilitatea serviciilor de prelucrare a datelor pentru utilizatorii din Uniune și sarcina administrativă generată de respectarea noilor obligații.

(2)   Până la 12 septembrie 2028, Comisia efectuează o evaluare a prezentului regulament și prezintă un raport cuprinzând principalele sale constatări Parlamentului European și Consiliului, precum și Comitetului Economic și Social European. Evaluarea respectivă analizează impactul articolelor 23-31, 34 și 35, în special în ceea ce privește stabilirea prețurilor și diversitatea serviciilor de prelucrare a datelor oferite în Uniune, cu un accent special pe furnizorii care sunt IMM-uri.

(3)   Statele membre furnizează Comisiei informațiile necesare pentru întocmirea rapoartelor menționate la alineatele (1) și (2).

(4)   Pe baza rapoartelor menționate la alineatele (1) și (2), Comisia poate înainta Parlamentului European și Consiliului, dacă este cazul, o propunere legislativă de modificare a prezentului regulament.


whereas









keyboard_arrow_down