keyboard_tab Data Act 2023/2854 LT
BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR GA HR HU IT LV LT MT NL PL PT RO SK SL SV print pdf
- 1 straipsnis Dalykas ir taikymo sritis
- 2 straipsnis Terminų apibrėžtys
- 3 straipsnis Pareiga užtikrinti gaminio duomenų ir susijusios paslaugos duomenų prieinamumą naudotojui
- 4 straipsnis Naudotojų ir duomenų turėtojų teisės ir pareigos, susijusios su prieiga prie gaminio duomenų ir susijusios paslaugos duomenų, jų naudojimu ir teikimu
- 5 straipsnis Naudotojo teisė dalytis duomenimis su trečiosiomis šalimis
- 6 straipsnis Trečiųjų šalių, gaunančių duomenis naudotojo prašymu, pareigos
- 7 straipsnis Verslo subjektų dalijimosi duomenimis su vartotojais ir verslo subjektų tarpusavio dalijimosi duomenimis pareigų taikymo sritis
- 8 straipsnis Sąlygos, kuriomis duomenų turėtojai suteikia galimybę duomenų gavėjams gauti duomenis
- 9 straipsnis Kompensacija už galimybės gauti duomenis suteikimą
- 10 straipsnis Ginčų sprendimas
- 11 straipsnis Techninės apsaugos priemonės dėl neteisėto duomenų naudojimo ar atskleidimo
- 12 straipsnis Duomenų turėtojų, įpareigotų pagal Sąjungos teisę suteikti galimybę gauti duomenis, pareigų taikymo sritis
- 13 straipsnis Kitai įmonei vienašališkai nustatomos nesąžiningos sutarties sąlygos
- 14 straipsnis Pareiga suteikti galimybę gauti duomenis išimtinio poreikio pagrindu
- 15 straipsnis Išimtinis poreikis naudoti duomenis
- 16 straipsnis Ryšys su kitomis pareigomis suteikti galimybę viešojo sektoriaus įstaigoms, Komisijai, Europos Centriniam Bankui bei Sąjungos įstaigoms gauti duomenis
- 17 straipsnis Prašymai suteikti galimybę gauti duomenis
- 18 straipsnis Duomenų prašymų vykdymas
- 19 straipsnis Viešojo sektoriaus įstaigų, Komisijos, Europos Centrinio Banko bei Sąjungos įstaigų pareigos
- 20 straipsnis Kompensacija išimtinio poreikio atvejais
- 21 straipsnis Dalijimasis duomenimis, gautais išimtinio poreikio pagrindu, su mokslinių tyrimų organizacijomis arba statistikos įstaigomis
- 22 straipsnis Savitarpio pagalba ir tarpvalstybinis bendradarbiavimas
- 23 straipsnis Kliūčių, trukdančių atlikti veiksmingą keitimą, šalinimas
- 24 straipsnis Techninių pareigų taikymo sritis
- 25 straipsnis Sutarčių sąlygos, susijusios su keitimu
- 26 straipsnis Duomenų tvarkymo paslaugų teikėjų pareiga informuoti
- 27 straipsnis Sąžiningumo pareiga
- 28 straipsnis Sutartinės skaidrumo pareigos, susijusios su tarptautine prieiga prie duomenų ir jų perdavimu
- 29 straipsnis Laipsniškas keitimo mokesčių panaikinimas
- 30 straipsnis Techniniai keitimo aspektai
- 31 straipsnis Tam tikroms duomenų tvarkymo paslaugoms taikoma speciali tvarka
- 32 straipsnis Tarptautinė valdžios subjektų prieiga prie duomenų ir jų perdavimas
- 33 straipsnis Esminiai su duomenų, dalijimosi duomenimis mechanizmų ir paslaugų, taip pat su bendrų Europos duomenų erdvių sąveikumu susiję reikalavimai
- 34 straipsnis Sąveikumas lygiagretaus duomenų tvarkymo paslaugų naudojimo tikslais
- 35 straipsnis Duomenų tvarkymo paslaugų sąveikumas
- 36 straipsnis Esminiai reikalavimai, susiję su dalijimosi duomenimis susitarimų vykdymui skirtomis išmaniosiomis sutartimis
- 37 straipsnis Kompetentingos institucijos ir duomenų koordinatoriai
- 38 straipsnis Teisė pateikti skundą
- 39 straipsnis Teisė į veiksmingas teismines teisių gynimo priemones
- 40 straipsnis Sankcijos
- 41 straipsnis Pavyzdinės sutarčių sąlygos ir standartinės sutarčių sąlygos
- 42 straipsnis EDIV vaidmuo
- 43 straipsnis Duomenų bazės, kuriose saugomi tam tikri duomenys
- 44 straipsnis Kiti Sąjungos teisės aktai, kuriais reglamentuojamos su prieiga prie duomenų ir jų naudojimu susijusios teisės ir pareigos
- 45 straipsnis Įgaliojimų delegavimas
- 46 straipsnis Komiteto procedūra
- 47 straipsnis Reglamento (ES) 2017/2394 pakeitimas
- 48 straipsnis Direktyvos (ES) 2020/1828 pakeitimas
- 49 straipsnis Vertinimas ir peržiūra
- 50 straipsnis Įsigaliojimas ir taikymas
I SKYRIUS
BENDROSIOS NUOSTATOS
II SKYRIUS
VERSLO SUBJEKTŲ DALIJIMASIS DUOMENIMIS SU VARTOTOJAIS IR VERSLO SUBJEKTŲ TARPUSAVIO DALIJIMASIS DUOMENIMIS
III SKYRIUS
DUOMENŲ TURĖTOJŲ, ĮPAREIGOTŲ PAGAL SĄJUNGOS TEISĘ SUTEIKTI GALIMYBĘ GAUTI DUOMENIS, PAREIGOS
IV SKYRIUS
SU ĮMONIŲ PRIEIGA PRIE DUOMENŲ IR JŲ TARPUSAVIO NAUDOJIMU SUSIJUSIOS NESĄŽININGOS SUTARTIES SĄLYGOS
V SKYRIUS
GALIMYBĖS GAUTI DUOMENIS SUTEIKIMAS VIEŠOJO SEKTORIAUS INSTITUCIJOMS, KOMISIJAI, EUROPOS CENTRINIAM BANKUI IR SĄJUNGOS ĮSTAIGOMS IŠIMTINIO POREIKIO PAGRINDU
VI SKYRIUS
DUOMENŲ TVARKYMO PASLAUGŲ KEITIMAS
VII SKYRIUS
TARPTAUTINĖ VALDŽIOS SUBJEKTŲ PRIEIGA PRIE NE ASMENS DUOMENŲ IR JŲ PERDAVIMAS
VIII SKYRIUS
SĄVEIKUMAS
IX SKYRIUS
ĮGYVENDINIMAS IR VYKDYMO UŽTIKRINIMAS
X SKYRIUS
SUI GENERIS TEISĖ PAGAL DIREKTYVĄ 96/9/EB
XI SKYRIUS
BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS
- arba 11
- reikalavimus 11
- esminius 10
- dalyje 8
- nustatytus 8
- būtų 8
- įgyvendinimo 7
- europos 7
- vykdymo 7
- komisija 6
- susiję 6
- sutarčių 5
- susitarimo 5
- duomenis 5
- išmaniųjų 5
- dalies 5
- nėra 5
- užtikrintų 5
- išmanioji 5
- išmaniosios 5
- sutartis 5
- atitinka 5
- kontrolės 4
- prieigos 4
- reglamento 4
- kontekste 4
- pagal 4
- suteikimo 4
- gauti 4
- galimybės 4
- dėl 4
- sąjungos 4
- tokio 4
- kitiems 4
- diegimu 4
- profesija 4
- verslas 4
- veikla 4
- kurio 4
- asmuo 4
- leidinyje 4
- oficialiajame 4
- pardavėjas 4
- darnieji 3
- projektą 3
- šio straipsnio dalyje 3
- standartizacijos 3
- tuos 3
- atitikties 3
- straipsnio dalyje 3
36 straipsnis
Esminiai reikalavimai, susiję su dalijimosi duomenimis susitarimų vykdymui skirtomis išmaniosiomis sutartimis
1. Taikomosios programos, kuriai naudojamos išmaniosios sutartys, pardavėjas arba, jei tokio nėra, asmuo, kurio veikla, verslas ar profesija susiję su išmaniųjų sutarčių diegimu kitiems subjektams susitarimo dėl galimybės gauti duomenis suteikimo ar jo dalies vykdymo kontekste, užtikrina, kad tos išmaniosios sutartys atitiktų šiuos esminius reikalavimus:
a) | atsparumo ir prieigos kontrolės, kad užtikrintų, jog išmanioji sutartis būtų parengta taip, kad būtų nustatytas prieigos kontrolės mechanizmas ir labai aukštas atsparumo lygis, kad būtų išvengta funkcinių klaidų ir atlaikytas trečiųjų šalių vykdomas manipuliavimas; |
b) | saugaus nutraukimo ir sustabdymo, kad užtikrintų, jog būtų nustatytas nuolatinio sandorių vykdymo nutraukimo mechanizmas, ir kad išmanioji sutartis apimtų vidaus funkcijas, kurias naudojant būtų galima atkurti sutartį, nurodyti ją nutraukti arba sustabdyti operaciją, be kita ko, kad ateityje būtų išvengta atsitiktinio jų vykdymo; |
c) | duomenų archyvavimo ir tolesnio prieinamumo, kad užtikrintų galimybę susidarius aplinkybėms, kai išmanioji sutartis turi būti nutraukta arba turi būti sustabdytas jos veikimas, archyvuoti sandorių duomenis, išmaniosios sutarties logiką ir kodą, kad būtų galima registruoti praeityje su duomenimis atliktas operacijas (galimybė atlikti auditą); |
d) | prieigos kontrolės, kad užtikrintų, jog išmanioji sutartis būtų apsaugota, valdymo ir išmaniųjų sutarčių lygmenimis taikant griežtus prieigos kontrolės mechanizmus, ir |
e) | nuoseklumo, kad užtikrintų nuoseklumą su dalijimosi duomenimis susitarimo, kuris vykdomas išmaniąja sutartimi, sąlygomis. |
2. Išmaniosios sutarties pardavėjas arba, jei tokio nėra, asmuo, kurio veikla, verslas ar profesija susiję su išmaniųjų sutarčių diegimu kitiems subjektams susitarimo ar jo dalies vykdymo kontekste dėl galimybės gauti duomenis suteikimo, siekdamas vykdyti 1 dalyje nustatytus esminius reikalavimus, atlieka atitikties vertinimą ir, jei tie reikalavimai vykdomi, išduoda ES atitikties deklaraciją.
3. Parengdamas ES atitikties deklaraciją, taikomosios programos, kuriai naudojamos išmaniosios sutartys, pardavėjas arba, jei tokio nėra, asmuo, kurio veikla, verslas ar profesija susiję su išmaniųjų sutarčių diegimu kitiems asmenims susitarimo ar jo dalies vykdymo kontekste dėl galimybės gauti duomenis suteikimo, prisiima atsakomybę už 1 dalyje nustatytų esminių reikalavimų laikymąsi.
4. Preziumuojama, kad išmanioji sutartis, atitinkanti darniuosius standartus arba atitinkamas jų dalis, kurių nuorodos paskelbtos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, atitinka 1 dalyje nustatytus esminius reikalavimus tokia apimtimi, kokia tokie darnieji standartai arba jų dalys apima tuos reikalavimus.
5. Komisija pagal Reglamento (ES) Nr. 1025/2012 10 straipsnį paprašo vienos ar daugiau Europos standartizacijos organizacijų parengti darniųjų standartų, atitinkančių šio straipsnio 1 dalyje nustatytus esminius reikalavimus, projektus.
6. Komisija gali priimti įgyvendinimo aktus, kuriais priimamos bendrosios specifikacijos, apimančios bet kurį ar visus 1 dalyje nustatytus esminius reikalavimus, kai tenkinamos šios sąlygos:
a) | Komisija pagal Reglamento (ES) Nr. 1025/2012 10 straipsnio 1 dalį paprašė vienos ar daugiau Europos standartizacijos organizacijų parengti darniojo standarto, kuris atitinka šio straipsnio 1 dalyje nustatytus esminius reikalavimus, projektą ir:
|
b) | Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje nėra pagal Reglamentą (ES) Nr. 1025/2012 paskelbta nuorodos į darniuosius standartus, apimančius šio straipsnio 1 dalyje nustatytus atitinkamus esminius reikalavimus, ir nenumatoma tokios nuorodos paskelbti per pagrįstą laikotarpį. |
Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 46 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.
7. Prieš rengdama šio straipsnio 6 dalyje nurodyto įgyvendinimo akto projektą, Komisija informuoja Reglamento (ES) Nr. 1025/2012 22 straipsnyje nurodytą komitetą, kad, jos nuomone, šio straipsnio 6 dalyje nustatytos sąlygos yra įvykdytos.
8. Rengdama 6 dalyje nurodyto įgyvendinimo akto projektą Komisija atsižvelgia į EDIV rekomendaciją ir kitų atitinkamų įstaigų ar ekspertų grupių nuomones ir tinkamai konsultuojasi su visais atitinkamais suinteresuotaisiais subjektais.
9. Preziumuojama, kad išmaniosios sutarties, kuri atitinka 6 dalyje nurodytais įgyvendinimo aktais nustatytas bendrąsias specifikacijas ar jų dalis pardavėjas arba, jei tokio nėra, asmuo, kurio veikla, verslas ar profesija susiję su išmaniųjų sutarčių diegimu kitiems subjektams susitarimo ar jo dalies dėl galimybės gauti duomenis suteikimo vykdymo kontekste, atitinka 1 dalyje nustatytus esminius reikalavimus tokia apimtimi, kokia tokios bendrosios specifikacijos arba jų dalys apima tuos reikalavimus.
10. Kai Europos standartizacijos organizacija priima darnųjį standartą ir Komisijai pasiūloma paskelbti jo nuorodą Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, Komisija įvertina darnųjį standartą pagal Reglamentą (ES) Nr. 1025/2012. Jei Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje paskelbiama darniojo standarto nuoroda, Komisija panaikina šio straipsnio 6 dalyje nurodytus įgyvendinimo aktus arba jų dalis, apimančius tuos pačius esminius reikalavimus, kuriuos apima tas darnusis standartas.
11. Kai valstybė narė mano, kad bendroji specifikacija nevisiškai atitinka 1 dalyje nustatytus esminius reikalavimus, ji apie tai praneša Komisijai pateikdama išsamų paaiškinimą. Komisija įvertina tą išsamų paaiškinimą ir, jei tinkama, iš dalies pakeičia įgyvendinimo aktą, kuriuo nustatoma atitinkama bendroji specifikacija.
IX SKYRIUS
ĮGYVENDINIMAS IR VYKDYMO UŽTIKRINIMAS
whereas