keyboard_tab Fair Advertising 2006/0114 ET
BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR GA HR HU IT LV LT MT NL PL PT RO SK SL SV print pdf
- artikkel 79
- või 64
- lõige 45
- lõik 34
- reklaami 22
- esimene 19
- teine 15
- reklaam 10
- lk 9
- direktiiv 9
- direktiivi 9
- nimetatud 9
- konkurendi 8
- punkt 8
- nõukogu 8
- teenuste 8
- euroopa 8
- kolmas 8
- teenuseid 8
- artikli 8
- sissejuhatav 7
- parlamendi 7
- võrdleva 6
- vastu 6
- eksitava 6
- taane 6
- //eÜ 6
- kohaselt 5
- aasta 5
- nõuda 5
- toodete 5
- mille 5
- võib 5
- avalikustaja 5
- meetmeid 4
- liikmesriigid 4
- nende 4
- vahel 4
- seotud 4
- ettevõtjate 4
- kaupu 4
- võrreldakse 4
- kaupa 4
- ja 4
- kaubamärgi 4
- reklaamis 4
- eÜt l 4
- punkt 4
- kauba 3
- sätete 3
Artikkel 4
Võrdlev reklaam on lubatud, kui võrdlemisel täidetakse järgmisi tingimusi:
a) | see ei ole eksitav käesoleva direktiivi artikli 2 punkti b, artikli 3 ja artikli 8 lõike 1 või Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. mai 2005. aasta direktiivi 2005/29/EÜ, mis käsitleb ettevõtja ja tarbija vaheliste tehingutega seotud ebaausaid kaubandustavasid siseturul (ebaausate kaubandustavade direktiiv) (7) artiklite 6 ja 7 tähenduses; |
b) | võrreldakse kaupu või teenuseid, mis rahuldavad samu vajadusi või on mõeldud samaks otstarbeks; |
c) | võrreldakse objektiivselt kõnealuste kaupade või teenuste ühte või mitut peamist, asjakohast, kontrollitavat ja tüüpilist omadust, milleks võib olla ka hind; |
d) | reklaam ei halvusta ega solva konkurendi kaubamärke, ärinimesid, muid eristatavaid tunnuseid, kaupu, teenuseid, tegevust ega tingimusi; |
e) | päritolunimetusega toodete puhul seostub reklaam alati toodetega, millel on sama päritolunimetus; |
f) | reklaamis ei kasutata ebaausalt ära konkurendi kaubamärgi, ärinime või teiste eraldusmärkide mainet või konkureerivate toodete päritolunimetust; |
g) | reklaamis ei esitata kaupa või teenuseid, mis imiteerivad või kopeerivad kaitstud kaubamärgi või ärinimega kaupa või teenuseid; |
h) | reklaam ei tekita ettevõtjate hulgas segadust reklaami avalikustaja ja konkurendi vahel või reklaami avalikustaja ja konkurendi kaubamärkide, ärinimede, muude eristatavate tunnuste, kauba või teenuste vahel. |
Artikkel 4
Võrdlev reklaam on lubatud, kui võrdlemisel täidetakse järgmisi tingimusi:
a) | see ei ole eksitav käesoleva direktiivi artikli 2 punkti b, artikli 3 ja artikli 8 lõike 1 või Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. mai 2005. aasta direktiivi 2005/29/EÜ, mis käsitleb ettevõtja ja tarbija vaheliste tehingutega seotud ebaausaid kaubandustavasid siseturul (ebaausate kaubandustavade direktiiv) (7) artiklite 6 ja 7 tähenduses; |
b) | võrreldakse kaupu või teenuseid, mis rahuldavad samu vajadusi või on mõeldud samaks otstarbeks; |
c) | võrreldakse objektiivselt kõnealuste kaupade või teenuste ühte või mitut peamist, asjakohast, kontrollitavat ja tüüpilist omadust, milleks võib olla ka hind; |
d) | reklaam ei halvusta ega solva konkurendi kaubamärke, ärinimesid, muid eristatavaid tunnuseid, kaupu, teenuseid, tegevust ega tingimusi; |
e) | päritolunimetusega toodete puhul seostub reklaam alati toodetega, millel on sama päritolunimetus; |
f) | reklaamis ei kasutata ebaausalt ära konkurendi kaubamärgi, ärinime või teiste eraldusmärkide mainet või konkureerivate toodete päritolunimetust; |
g) | reklaamis ei esitata kaupa või teenuseid, mis imiteerivad või kopeerivad kaitstud kaubamärgi või ärinimega kaupa või teenuseid; |
h) | reklaam ei tekita ettevõtjate hulgas segadust reklaami avalikustaja ja konkurendi vahel või reklaami avalikustaja ja konkurendi kaubamärkide, ärinimede, muude eristatavate tunnuste, kauba või teenuste vahel. |
Artikkel 5
1. Liikmesriigid tagavad asjakohased ja tõhusad meetmed eksitava reklaami vastu võitlemiseks ja võrdlevat reklaami käsitlevate sätete täitmiseks nii ettevõtjate kui ka konkurentide huvides.
Selliste meetmete hulka kuuluvad õigusnormid, mille kohaselt isikud ja organisatsioonid, kellel on vastavalt siseriiklikele õigusaktidele eksitava reklaami vastu võitlemise või võrdleva reklaami reguleerimise osas õigustatud huvi, võivad:
a) | võtta sellise reklaami vastu õiguslikke meetmeid, või |
b) | pöörduda sellise reklaami asjus haldusasutuse poole, kes on pädev kaebuste üle otsustama või algatama asjakohase kohtumenetluse. |
2. Iga liikmesriik otsustab ise, kumba nendest artikli 1 punktis 2 märgitud võimalustest, rakendada ja kas kohtutel või haldusasutustel on õigus nõuda, et enne asja menetlusse võtmist kasutataks kaebuse lahendamiseks muid olemasolevaid vahendeid, sealhulgas artiklis 6 nimetatud vahendid.
Iga liikmesriik otsustab:
a) | kas nimetatud õiguslikke meetmeid võib kasutada eraldi või ühiselt sama majandusvaldkonna mitme ettevõtja vastu, ja |
b) | kas nimetatud õiguslikke meetmeid võib kasutada käitumiskoodeksi omaniku vastu, kui asjaomane käitumiskoodeks soodustab õiguslike nõuete rikkumist. |
3. Lõigetes 1 ja 2 nimetatud normide kohaselt annavad liikmesriigid kohtutele või haldusasutustele järgmised volitused, kui need peavad kõiki asjaga seotud huve ja eelkõige üldsuse huve arvesse võttes vajalikuks:
a) | nõuda eksitava reklaami või lubamatu võrdleva reklaami lõpetamist või algatada selle lõpetamiseks asjakohane kohtumenetlus, või |
b) | kui eksitav reklaam või lubamatu võrdlev reklaam ei ole veel avaldatud, kuid seda kavatsetakse peatselt teha, nõuda selle avaldamise keelamist või algatada selle keelamiseks asjakohane kohtumenetlus. |
Esimene lõik rakendub ka juhul kui puuduvad tõendid tegeliku kahjumi või kahju või reklaami avalikustaja kavatsuse või hooletuse kohta.
Liikmesriigid näevad ette kiirendatud korra, mille kohaselt võidakse esimeses lõigus nimetatud meetmeid rakendada liikmesriikide otsusel, kas ajutistena või lõplikena.
4. Kui reklaami lõpetamise kohta on tehtud lõplik otsus, võivad liikmesriigid eksitava reklaami või lubamatu võrdleva reklaami püsiva mõju takistamiseks anda kohtutele või haldusasutustele lisaks järgmised volitused:
a) | nõuda kõnealuse otsuse avaldamist täielikult või osaliselt nende poolt asjakohaseks peetud vormis; |
b) | nõuda lisaks paranduse avaldamist. |
5. lõike 1 punkti b teises lõikes nimetatud haldusasutused peavad:
a) | olema koosseisult sellised, et nende erapooletus oleks väljaspool kahtlust; |
b) | omama kaebuste üle otsustades asjakohaseid volitusi oma otsustest kinnipidamist tõhusalt jälgida ja tagada; |
c) | asjakohaselt oma otsuseid põhjendama. |
6. Kui lõigetes 3 ja 4 nimetatud volitused kuuluvad ainuõiguslikult haldusasutusele, peab viimane oma otsuseid alati põhjendama. Sellisel juhul tuleb ette näha kord, mille kohaselt haldusasutuse volituste ebaõige või põhjendamatu kasutamise või kasutamata jätmise puhul võib juhtumi saata kohtulikule läbivaatusele.
Artikkel 6
Käesolev direktiiv ei takista isereguleeruvail organisatsioonidel eksitava või võrdleva reklaami vabatahtlikku kontrollimist, mida liikmesriigid võivad soodustada, või artikli 5 lõike 1 teises lõigus nimetatud isikuid või organisatsioone selliste organisatsioonide poole pöördumast tingimusel, et küsimuse käsitlemine sellistes organisatsioonides täiendab kõnealuses artiklis nimetatud kohtu- või haldusmenetlusi.
Artikkel 8
1. Käesolev direktiiv ei takista liikmesriike säilitamast või vastu võtmast sätteid, mille eesmärk on tagada ettevõtjate ja nende konkurentide ulatuslikum kaitse eksitava reklaami eest.
Esimest lõiku ei kohaldata võrdleva reklaami suhtes, niivõrd kuivõrd see on seotud võrdlemisega.
2. Käesoleva direktiivi sätteid kohaldatakse, ilma et see piiraks ühenduse konkreetsete toodete ja/või teenuste reklaami käsitlevate sätete kohaldamist või reklaamipiirangute või -keeldude kohaldamist teatavates massiteabevahendites.
3. Käesoleva direktiivi võrdlevat reklaami käsitlevad sätted ei kohusta liikmesriike, kes kooskõlas asutamislepingu sätetega säilitavad või kehtestavad teatava kauba või teatavate teenuste reklaamikeelud, olenemata sellest, kas need on kehtestatud otse või liikmesriikide õigusaktide alusel kaubanduse, tööstuse, käsitöö või kutsetegevuse reguleerimise eest vastutava organi või organisatsiooni poolt, lubama võrdleva reklaami kasutamist kõnealuste kaupade või teenuste reklaamimisel. Kui keelud piirduvad teatavate massiteabevahenditega, kohaldatakse käesolevat direktiivi nende massiteabevahendite suhtes, mille kohta keelud ei kehti.
4. Käesolev direktiiv ei takista liikmesriike asutamislepingu sätete kohaselt säilitamast või kehtestamast keelde või piiranguid võrdluste kasutamisel kutsealaste teenuste reklaamimisel, olenemata sellest, kas keelud või piirangud on kehtestatud otse või liikmesriikide seaduste alusel kutsetegevuse reguleerimise eest vastutava organi või organisatsiooni poolt.
Artikkel 12
Käesolev direktiiv on adresseeritud liikmesriikidele.
Strasbourg, 12. detsember 2006.
Euroopa Parlamendi nimel
president
J. BORRELL FONTELLES
Nõukogu nimel
eesistuja
M. PEKKARINEN
(1) 26. oktoobri 2006. aasta arvamus (Euroopa Liidu Teatajas seni avaldamata).
(2) Euroopa Parlamendi 12. oktoobri 2006. aasta arvamus (Euroopa Liidu Teatajas seni avaldamata) ja nõukogu 30. novembri 2006. aasta otsus.
(3) EÜT L 250, 19.9.1984, lk 17. Direktiivi on viimati muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 2005/29/EÜ (EÜT L 149, 11.6.2005, lk 22).
(4) Vt I lisa A osa.
(5) ELT L 93, 31.3.2006, lk 12.
(6) EÜT L 40, 11.2.1989, lk 1. Direktiivi on muudetud otsusega 92/10/EMÜ (EÜT L 6, 11.1.1992, lk 35).
(7) ELT L 149, 11.6.2005, lk 22.
LISA I
A OSA
Kehtetuks tunnistatud direktiiv koos järgnevate muudatustega
Nõukogu direktiiv 84/450/EMÜ |
|
Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 97/55/EÜ |
|
Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2005/29/EÜ | ainult artikkel 14 |
B OSA
Siseriiklikku õigusesse ülevõtmise ja kohaldamise tähtajad
(osutatud artiklis 10)
Direktiiv | Ülevõtmise tähtaeg | Kohaldamise kuupäev |
84/450/EMÜ | 1. oktoober 1986 | – |
97/55/EÜ | 23. aprill 2000 | – |
2005/29/EÜ | 12. juuni 2007 | 12. detsember 2007 |
LISA II
VASTAVUSTABEL
Direktiiv 84/450/EMÜ | Käesolev direktiiv |
Artikkel 1 | Artikkel 1 |
Artikkel 2, sissejuhatav osa | Artikkel 2, sissejuhatav osa |
Artikkel 2, punkt 1 | Artikkel 2, punkt a |
Artikkel 2, punkt 2 | Artikkel 2, punkt b |
Artikkel 2, punkt 2a | Artikkel 2, punkt c |
Artikkel 2, punkt 3 | Artikkel 2, punkt d |
Artikkel 2, punkt 4 | Artikkel 2, punkt e |
Artikkel 3 | Artikkel 3 |
Artikkel 3a, lõige 1 | Artikkel 4 |
Artikkel 4, lõige 1, esimene lõik, esimene lause | Artikkel 5, lõige 1, esimene lõik |
Artikkel 4, lõige 1, esimene lõik, teine lause | Artikkel 5, lõige 1, teine lõik |
Artikkel 4, lõige 1, teine lõik | Artikkel 5, lõige 2, esimene lõik |
Artikkel 4, lõige 1, kolmas lõik | Artikkel 5, lõige 2, teine lõik |
Artikkel 4, lõige 2, esimene lõik, sissejuhatav osa | Artikkel 5, lõige 3, esimene lõik, sissejuhatav osa |
Artikkel 4, lõige 2, esimene lõik, esimene taane | Artikkel 5, lõige 3, esimene lõik, punkt a |
Artikkel 4, lõige 2, esimene lõik, teine taane | Artikkel 5, lõige 3, esimene lõik, punkt b |
Artikkel 4, lõige 2, esimene lõik, viimane osa | Artikkel 5, lõige 3, teine lõik |
Artikkel 4, lõige 2, teine lõik, sissejuhatav osa | Artikkel 5, lõige 3, kolmas lõik |
Artikkel 4, lõige 2, teine lõik, esimene taane | Artikkel 5, lõige 3, kolmas lõik |
Artikkel 4, lõige 2, teine lõik, teine taane | Artikkel 5, lõige 3, kolmas lõik |
Artikkel 4, lõige 2, teine lõik, viimane osa | Artikkel 5, lõige 3, kolmas lõik |
Artikkel 4, lõige 2, kolmas lõik, sissejuhatav osa | Artikkel 5, lõige 4, sissejuhatav osa |
Artikkel 4, lõige 2, kolmas lõik, esimene taane | Artikkel 5, lõige 4, punkt a |
Artikkel 4, lõige 2, kolmas lõik, teine taane | Artikkel 5, lõige 4, punkt b |
Artikkel 4, lõige 3, esimene lõik | Artikkel 5, lõige 5 |
Artikkel 4, lõige 3, teine lõik | Artikkel 5, lõige 6 |
Artikkel 5 | Artikkel 6 |
Artikkel 6 | Artikkel 7 |
Artikkel 7, lõige 1 | Artikkel 8, lõige 1, esimene lõik |
Artikkel 7, lõige 2 | Artikkel 8, lõige 1, teine lõik |
Artikkel 7, lõige 3 | Artikkel 8, lõige 2 |
Artikkel 7, lõige 4 | Artikkel 8, lõige 3 |
Artikkel 7, lõige 5 | Artikkel 8, lõige 4 |
Artikkel 8, esimene lõik | — |
Artikkel 8, teine lõik | Artikkel 9 |
— | Artikkel 10 |
— | Artikkel 11 |
Artikkel 9 | Artikkel 12 |
— | Lisa I |
— | Lisa II |
whereas