keyboard_tab Digital Market Act 2022/1925 CS
BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR GA HR HU IT LV LT MT NL PL PT RO SK SL SV print pdf
- 1 Článek 15 Povinnost provést audit
- 1 Článek 46 Prováděcí ustanovení
KAPITOLA I
PŘEDMĚT, OBLAST PŮSOBNOSTI A DEFINICE
KAPITOLA II
STRÁŽCI PŘÍSTUPU
KAPITOLA III
PRAKTIKY STRÁŽCŮ PŘÍSTUPU, KTERÉ OMEZUJÍ OTEVŘENOST HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽI NEBO JSOU NEKALÉ
KAPITOLA IV
ŠETŘENÍ TRHU
KAPITOLA V
PRAVOMOCI V OBLASTI VYŠETŘOVÁNÍ, PROSAZOVÁNÍ A SLEDOVÁNÍ
KAPITOLA VI
ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
- podle 30
- opatření 16
- náležitostí 12
- formy 12
- obsahu 12
- a jiných 12
- podrobných 12
- odst 10
- článků 10
- praktických 10
- čl 9
- článku 9
- prováděcí 7
- komise 6
- písm 5
- přístupu 5
- údajů 5
- akty 5
- popis 5
- oznámení 4
- a podání 4
- v odst 4
- postupem 4
- své 4
- být 4
- článku 4
- zajistit 4
- s cílem 4
- tohoto 4
- ověřený 4
- aktu 4
- prováděcího 4
- o auditem 3
- a postupu 3
- technik 3
- profilování 3
- uvedené 3
- Článek 3
- osobních 3
- spotřebitelů 3
- trhu 3
- může 3
- ochranu 3
- nebo 3
- přijmout 3
- které 3
- zpřístupnění 2
- podle článku 2
- podmínky 2
- prováděcí 2
Článek 46
Prováděcí ustanovení
1. Komise může přijmout prováděcí akty, které stanoví podrobná opatření pro uplatňování:
a) | formy, obsahu a jiných podrobných náležitostí oznámení a podání podle článku 3; |
b) | formy, obsahu a jiných podrobných náležitostí technických opatření, která strážci přístupu zavádějí s cílem zajistit soulad s článkem 5, 6 nebo 7; |
c) | provozních a technických opatření s cílem zajistit interoperabilitu interpersonálních komunikačních služeb nezávislých na číslech podle článku 7; |
d) | formy, obsahu a jiných podrobných náležitostí odůvodněné žádosti podle čl. 8 odst. 3; |
e) | formy, obsahu a jiných podrobných náležitostí odůvodněných žádostí podle článků 9 a 10; |
f) | formy, obsahu a jiných podrobných náležitostí povinných zpráv podávaných podle článku 11; |
g) | metodiky a postupu, pokud jde o auditem ověřený popis technik používaných pro profilování spotřebitelů podle čl. 15 odst. 1; při vypracovávání návrhu prováděcího aktu za tímto účelem Komise konzultuje evropského inspektora ochrany údajů a může konzultovat Evropský sbor pro ochranu osobních údajů, občanskou společnost a další příslušné odborníky; |
h) | formy, obsahu a jiných podrobných náležitostí oznámení a podání podle článků 14 a 15; |
i) | praktických opatření týkajících se šetření trhu podle článků 17, 18 a 19 a řízení podle článků 24, 25 a 29; |
j) | praktických opatření pro výkon práv být slyšen podle článku 34; |
k) | praktických opatření pro podmínky zpřístupnění podle článku 34; |
l) | praktických opatření pro spolupráci a koordinaci mezi Komisí a vnitrostátními orgány podle článků 37 a 38; a |
m) | praktických opatření pro výpočet a prodloužení lhůt. |
2. Prováděcí akty uvedené v odst. 1 písm. a) až k) a m) tohoto článku se přijímají poradním postupem podle čl. 50 odst. 2.
Prováděcí akt uvedený v odst. 1 písm. l) tohoto článku se přijímá přezkumným postupem podle čl. 50 odst. 3.
3. Před přijetím kteréhokoli prováděcího aktu podle odstavce 1 zveřejní Komise jeho návrh a vyzve všechny zúčastněné strany, aby předložily své připomínky ve lhůtě, která nesmí být kratší než jeden měsíc.
Článek 15
Povinnost provést audit
1. Do šesti měsíců od svého označení podle článku 3 předloží strážce přístupu Komisi nezávislým auditem ověřený popis všech technik profilování spotřebitelů, které používá pro své hlavní služby platforem nebo napříč těmito službami, jež jsou uvedeny v rozhodnutí o označení podle čl. 3 odst. 9. Komise tento auditem ověřený popis předá Evropskému sboru pro ochranu osobních údajů.
2. K vypracování metodologie a postupu auditu může Komise přijmout prováděcí akty uvedené v čl. 46 odst. 1 písm. g).
3. Strážce přístupu uveřejní stručné informace o auditem ověřeném popisu uvedeném v odstavci 1. Je přitom oprávněn vzít v potaz potřebu zachovávat své obchodní tajemství. Tento popis a tyto stručné informace strážce přístupu nejméně jednou ročně aktualizuje.
KAPITOLA IV
ŠETŘENÍ TRHU
Článek 46
Prováděcí ustanovení
1. Komise může přijmout prováděcí akty, které stanoví podrobná opatření pro uplatňování:
a) | formy, obsahu a jiných podrobných náležitostí oznámení a podání podle článku 3; |
b) | formy, obsahu a jiných podrobných náležitostí technických opatření, která strážci přístupu zavádějí s cílem zajistit soulad s článkem 5, 6 nebo 7; |
c) | provozních a technických opatření s cílem zajistit interoperabilitu interpersonálních komunikačních služeb nezávislých na číslech podle článku 7; |
d) | formy, obsahu a jiných podrobných náležitostí odůvodněné žádosti podle čl. 8 odst. 3; |
e) | formy, obsahu a jiných podrobných náležitostí odůvodněných žádostí podle článků 9 a 10; |
f) | formy, obsahu a jiných podrobných náležitostí povinných zpráv podávaných podle článku 11; |
g) | metodiky a postupu, pokud jde o auditem ověřený popis technik používaných pro profilování spotřebitelů podle čl. 15 odst. 1; při vypracovávání návrhu prováděcího aktu za tímto účelem Komise konzultuje evropského inspektora ochrany údajů a může konzultovat Evropský sbor pro ochranu osobních údajů, občanskou společnost a další příslušné odborníky; |
h) | formy, obsahu a jiných podrobných náležitostí oznámení a podání podle článků 14 a 15; |
i) | praktických opatření týkajících se šetření trhu podle článků 17, 18 a 19 a řízení podle článků 24, 25 a 29; |
j) | praktických opatření pro výkon práv být slyšen podle článku 34; |
k) | praktických opatření pro podmínky zpřístupnění podle článku 34; |
l) | praktických opatření pro spolupráci a koordinaci mezi Komisí a vnitrostátními orgány podle článků 37 a 38; a |
m) | praktických opatření pro výpočet a prodloužení lhůt. |
2. Prováděcí akty uvedené v odst. 1 písm. a) až k) a m) tohoto článku se přijímají poradním postupem podle čl. 50 odst. 2.
Prováděcí akt uvedený v odst. 1 písm. l) tohoto článku se přijímá přezkumným postupem podle čl. 50 odst. 3.
3. Před přijetím kteréhokoli prováděcího aktu podle odstavce 1 zveřejní Komise jeho návrh a vyzve všechny zúčastněné strany, aby předložily své připomínky ve lhůtě, která nesmí být kratší než jeden měsíc.
whereas