search


keyboard_tab Data Act 2023/2854 RO

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR GA HR HU IT LV LT MT NL PL PT RO SK SL SV print pdf

2023/2854 RO cercato: 'comunicații' . Output generated live by software developed by IusOnDemand srl


expand index comunicații:

    CAPITOLUL I
    DISPOZIȚII GENERALE
  • 1 Articolul 1 Obiect și domeniu de aplicare

  • CAPITOLUL II
    PARTAJAREA DE DATE ÎNTRE ÎNTREPRINDERI ȘI CONSUMATORI ȘI ÎNTRE ÎNTREPRINDERI
  • 5 Articolul 2 efiniții

  • CAPITOLUL III
    OBLIGAȚIILE DEȚINĂTORILOR DE DATE CARE AU OBLIGAȚIA DE A PUNE DATE LA DISPOZIȚIE ÎN TEMEIUL DREPTULUI UNIUNII
  • 1 Articolul 10 Soluționarea litigiilor

  • CAPITOLUL IV
    CLAUZELE CONTRACTUALE ABUZIVE REFERITOARE LA ACCESAREA ȘI UTILIZAREA DE DATE ÎNTRE ÎNTREPRINDERI

    CAPITOLUL V
    PUNEREA DE DATE LA DISPOZIȚIA ORGANISMELOR DIN SECTORUL PUBLIC, A COMISIEI, A BĂNCII CENTRALE EUROPENE ȘI A ORGANELOR UNIUNII PE BAZA UNEI NEVOI EXCEPȚIONALE

    CAPITOLUL VI
    TRECEREA DE LA UN SERVICIU DE PRELUCRARE A DATELOR LA ALTUL

    CAPITOLUL VII
    ACCESUL ADMINISTRAȚIILOR PUBLICE LA DATELE FĂRĂ CARACTER PERSONAL ȘI TRANSFERUL ACESTORA LA NIVEL INTERNAȚIONAL

    CAPITOLUL VIII
    INTEROPERABILITATE

    CAPITOLUL IX
    PUNEREA ÎN APLICARE ȘI ASIGURAREA RESPECTĂRII REGULAMENTULUI
  • 2 Articolul 37 Autoritățile competente și coordonatorii de date

  • CAPITOLUL X
    DREPTUL SUI GENERIS PREVĂZUT ÎN DIRECTIVA 96/9/CE

    CAPITOLUL XI
    DISPOZIȚII FINALE


whereas comunicații:


definitions:


cloud tag: and the number of total unique words without stopwords is: 1391

 

Articolul 1

Obiect și domeniu de aplicare

(1)   Prezentul regulament stabilește norme armonizate privind, printre altele;

(a)

punerea de date referitoare la un produs și de date referitoare la un serviciu conex la dispoziția utilizatorului produsului conectat sau serviciului conex;

(b)

punerea de date la dispoziția destinatarilor datelor de către deținătorii de date;

(c)

punerea de date la dispoziția organismelor din sectorul public, a Comisiei, a Băncii Centrale Europene și a organelor Uniunii de către deținătorii de date, în cazul în care există o nevoie excepțională pentru respectivele date, pentru îndeplinirea unei sarcini specifice de interes public;

(d)

facilitarea trecerii de la un serviciu de prelucrare a datelor la altul;

(e)

introducerea unor garanții împotriva accesului ilegal al terților la date fără caracter personal; și

(f)

elaborarea de standarde de interoperabilitate pentru datele care urmează să fie accesate, transferate și utilizate.

(2)   Prezentul regulament se referă la datele cu caracter personal și datele fără caracter personal, inclusiv la următoarele tipuri de date, în următoarele contexte:

(a)

capitolul II se aplică datelor, cu excepția conținutului, privind performanța, utilizarea și mediul produselor conectate și ale serviciilor conexe;

(b)

capitolul III se aplică tuturor datelor din sectorul privat care fac obiectul obligațiilor statutare privind partajarea de date;

(c)

capitolul IV se aplică tuturor datelor din sectorul privat care se accesează și se utilizează pe baza unor contracte între întreprinderi;

(d)

capitolul V se aplică tuturor datelor din sectorul privat, cu accent pe datele fără caracter personal;

(e)

capitolul VI se aplică tuturor datelor și serviciilor prelucrate de furnizorii de servicii de prelucrare a datelor;

(f)

capitolul VII se aplică tuturor datelor fără caracter personal deținute în Uniune de furnizori de servicii de prelucrare a datelor.

(3)   Prezentul regulament se aplică:

(a)

fabricanților de produse conectate introduse pe piață în Uniune și furnizorilor de servicii conexe, indiferent de locul de stabilire al respectivilor fabricanți și furnizori;

(b)

utilizatorilor în Uniune de produse conectate sau de servicii conexe astfel cum se menționează la litera (a);

(c)

deținătorilor de date, indiferent de locul de stabilire al acestora, care pun date la dispoziția destinatarilor datelor din Uniune;

(d)

destinatarilor datelor din Uniune cărora le sunt puse la dispoziție date;

(e)

organismelor din sectorul public, Comisiei, Băncii Centrale Europene și organelor Uniunii care înaintează deținătorilor de date o cerere de punere la dispoziție de date în cazul în care există o nevoie excepțională de datele respective pentru îndeplinirea unei sarcini specifice de interes public și deținătorilor de date care furnizează datele respective ca răspuns la o astfel de cerere;

(f)

furnizorilor de servicii de prelucrare a datelor, indiferent de locul de stabilire al acestora, care oferă astfel de servicii clienților din Uniune;

(g)

participanților la spațiile de date și vânzătorilor de aplicații care utilizează contracte inteligente și persoanelor a căror activitate comercială, economică sau profesională presupune implementarea de contracte inteligente pentru alții în contextul executării unui acord.

(4)   Trimiterile la produse conectate sau servicii conexe din prezentul regulament se înțeleg ca incluzând și asistenții virtuali, în măsura în care aceștia interacționează cu un produs conectat sau un serviciu conex.

(5)   Prezentul regulament nu aduce atingere dreptului Uniunii și dreptului intern privind protecția datelor cu caracter personal, a vieții private și a confidențialității comunicațiilor și a integrității echipamentelor terminale, care se aplică datelor cu caracter personal prelucrate în legătură cu drepturile și obligațiile stabilite în acesta, în special Regulamentelor (UE) 2016/679 și (UE) 2018/1725 și Directivei 2002/58/CE, nici atribuțiilor și competențelor autorităților de supraveghere și nici drepturilor persoanelor vizate. În măsura în care utilizatorii sunt persoanele vizate, drepturile prevăzute în capitolul II din prezentul regulament completează dreptul de acces al persoanelor vizate și drepturile la portabilitatea datelor prevăzute la articolele 15 și 20 din Regulamentul (UE) 2016/679. În cazul unui conflict între prezentul regulament și dreptul Uniunii privind protecția datelor cu caracter personal sau a vieții private ori legislația națională adoptată în conformitate cu dreptul respectiv al Uniunii, prevalează dreptul Uniunii sau dreptul intern relevant privind protecția datelor cu caracter personal sau a vieții private.

(6)   Prezentul regulament nu se aplică în cazul înțelegerilor voluntare de schimb de date între entități private și publice, în special al înțelegerilor voluntare de partajare de date, și nici nu împiedică astfel de înțelegeri.

Prezentul regulament nu aduce atingere actelor juridice ale Uniunii sau actelor juridice naționale care prevăd partajarea, accesarea și utilizarea de date în scopul prevenirii, depistării, investigării sau urmăririi penale a infracțiunilor sau al executării pedepselor, sau în scopuri vamale sau fiscale, în special Regulamentelor (UE) 2021/784, (UE) 2022/2065 și (UE) 2023/1543 și Directivei (UE) 2023/1544 sau cooperării internaționale în domeniul respectiv. Prezentul regulament nu se aplică activităților de colectare de date sau partajare de date, acces la date sau utilizare de date desfășurate în temeiul Regulamentului (UE) 2015/847 și al Directivei (UE) 2015/849. Prezentul regulament nu se aplică domeniilor care nu intră în sfera de aplicare a dreptului Uniunii și, sub nicio formă, nu aduce atingere competențelor statelor membre în materie de siguranță publică, apărare sau securitate națională, indiferent de tipul de entitate însărcinată de statele membre să îndeplinească sarcini în legătură cu aceste competențe, sau competenței acestora de a proteja alte funcții esențiale ale statului, inclusiv asigurarea integrității teritoriale a statului și menținerea ordinii publice. Prezentul regulament nu aduce atingere competențelor pe care le au statele membre în ceea ce privește administrația vamală și fiscală sau sănătatea și siguranța cetățenilor.

(7)   Prezentul regulament completează abordarea bazată pe autoreglementare din Regulamentul (UE) 2018/1807 prin adăugarea de obligații general aplicabile în ceea ce privește trecerea la alt furnizor de servicii de cloud.

(8)   Prezentul regulament nu aduce atingere actelor juridice ale Uniunii și actelor juridice naționale care prevăd protecția drepturilor de proprietate intelectuală, în special Directivelor 2001/29/CE, 2004/48/CE și (UE) 2019/790.

(9)   Prezentul regulament completează și nu aduce atingere dreptului Uniunii care vizează promovarea intereselor consumatorilor și asigurarea unui nivel ridicat de protecție a consumatorilor, precum și protejarea sănătății, siguranței și intereselor economice ale acestora, în special Directivelor 93/13/CEE, 2005/29/CE și 2011/83/UE.

(10)   Prezentul regulament nu împiedică încheierea de contracte legale voluntare de partajare de date, inclusiv contracte încheiate pe bază de reciprocitate, care respectă cerințele prevăzute în prezentul regulament.

Articolul 2

efiniții

În sensul prezentului regulament, se aplică următoarele definiții:

1.

„date” înseamnă orice reprezentare digitală a unor acte, fapte sau informații și orice compilație a unor astfel de acte, fapte sau informații, inclusiv sub forma unei înregistrări audio, video sau audiovizuale;

2.

„metadate” înseamnă o descriere structurată a conținutului sau a utilizării datelor care facilitează descoperirea sau utilizarea acestor date;

3.

„date cu caracter personal” înseamnă date cu caracter personal astfel cum sunt definite la articolul 4 punctul 1 din Regulamentul (UE) 2016/679;

4.

„date fără caracter personal” înseamnă alte date decât datele cu caracter personal;

5.

„produs conectat” înseamnă un bun care obține, generează sau colectează date privind utilizarea sau mediul său, care are capacitatea de a comunica date referitoare la produs prin intermediul unui serviciu de comunicații electronice, al unei conexiuni fizice sau al unui dispozitiv cu acces integrat și a cărui funcție principală nu este stocarea, prelucrarea sau transmiterea datelor în numele altor părți decât utilizatorul;

6.

„serviciu conex” înseamnă un serviciu digital, altul decât un serviciu de comunicații electronice, inclusiv un software, care este conectat la produs la momentul achiziționării, al închirierii sau al leasingului astfel încât absența sa ar împiedica produsul conectat să îndeplinească una sau mai multe dintre funcțiile sale, sau care este ulterior conectat la produs de către fabricant sau de către un terț pentru a suplimenta, actualiza sau adapta funcțiile produsului conectat;

7.

„prelucrare” înseamnă orice operațiune sau serie de operațiuni efectuate asupra datelor sau a seturilor de date, cu sau fără utilizarea de mijloace automatizate, cum ar fi colectarea, înregistrarea, organizarea, structurarea, stocarea, adaptarea sau modificarea, extragerea, consultarea, utilizarea, dezvăluirea prin transmitere, diseminarea sau punerea la dispoziție în orice alt mod, alinierea sau combinarea, restricționarea, ștergerea sau distrugerea;

8.

„serviciu de prelucrare a datelor” înseamnă un serviciu digital care este furnizat unui client și care permite accesul ubicuu și la cerere în rețea la un bazin comun configurabil, scalabil și elastic de resurse informatice cu un caracter centralizat, distribuit sau foarte distribuit care pot fi rapid mobilizate și eliberate cu un efort minim de administrare sau de interacțiune cu furnizorul de servicii;

9.

„același tip de serviciu” înseamnă un set de servicii de prelucrare a datelor care au în comun același obiectiv principal, același model de serviciu de prelucrare a datelor și funcționalitățile principale;

10.

„serviciu de intermediere de date” înseamnă un serviciu de intermediere de date astfel cum este definit la articolul 2 punctul 11 din Regulamentul (UE) 2022/868;

11.

„persoană vizată” înseamnă persoană vizată astfel cum se menționează la articolul 4 punctul 1 din Regulamentul (UE) 2016/679;

12.

„utilizator” înseamnă o persoană fizică sau juridică care deține un produs conectat sau căreia i-au fost transferate prin contract drepturi temporare de utilizare a produsului conectat respectiv sau care primește servicii conexe;

13.

„deținător de date” înseamnă o persoană fizică sau juridică care, în conformitate cu prezentul regulament, cu dreptul aplicabil al Uniunii sau cu legislația națională adoptată în conformitate cu dreptul Uniunii, are dreptul sau obligația de a utiliza și de a pune la dispoziție date, inclusiv, dacă s-a convenit prin contract, date referitoare la produs sau date referitoare la un serviciu conex pe care le-a extras sau pe care le-a generat în timpul furnizării unui serviciu conex;

14.

„destinatarul datelor” înseamnă o persoană fizică sau juridică acționând în scopuri legate de activitatea sa comercială, economică, meșteșugărească sau profesională, care este diferită de utilizatorul unui produs conectat sau al unui serviciu conex, putând fi și un terț, și căreia deținătorul de date îi pune la dispoziție date în urma unei cereri primite de la utilizator sau în conformitate cu o obligație juridică prevăzută în dreptul Uniunii sau în legislația națională adoptată în conformitate cu dreptul Uniunii;

15.

„date referitoare la produs” înseamnă date generate prin utilizarea unui produs conectat pe care fabricantul le-a proiectat astfel încât să poată fi extrase, prin intermediul unui serviciu de comunicații electronice, al unei conexiuni fizice sau al unui dispozitiv cu acces integrat, de către un utilizator, un deținător de date sau un terț, inclusiv, după caz, de către fabricant;

16.

„date referitoare la serviciul conex” înseamnă date care reprezintă digitizarea acțiunilor și evenimentelor utilizatorilor legate de produsul conectat, înregistrate în mod intenționat de utilizator sau generate ca produs secundar al acțiunii utilizatorului în timpul furnizării unui serviciu conex de către furnizor;

17.

„date ușor accesibile” înseamnă datele referitoare la un produs și datele referitoare la un serviciu conex pe care un deținător de date le obține sau le poate obține în mod legal de la produsul conectat sau de la serviciul conex, fără a fi nevoie de un efort disproporționat care să depășească cadrul unei simple operații;

18.

„secret comercial” înseamnă un secret comercial astfel cum este definit la articolul 2 punctul 1 din Directiva (UE) 2016/943;

19.

„deținătorul secretului comercial” înseamnă un deținător al secretului comercial astfel cum este definit la articolul 2 punctul 2 din Directiva (UE) 2016/943;

20.

„creare de profiluri” înseamnă creare de profiluri astfel cum este definită la articolul 4 punctul 4 din Regulamentul (UE) 2016/679;

21.

„punere la dispoziție pe piață” înseamnă orice furnizare a unui produs conectat pentru distribuție, consum sau utilizare pe piața Uniunii în cursul unei activități comerciale, contra cost sau gratuit;

22.

„introducere pe piață” înseamnă punerea la dispoziție pentru prima oară a unui produs conectat pe piața Uniunii;

23.

„consumator” înseamnă orice persoană fizică ce acționează în scopuri care nu se încadrează în activitatea sa comercială, economică, meșteșugărească sau profesională;

24.

„întreprindere” înseamnă o persoană fizică sau juridică care acționează, în cadrul contractelor și practicilor care intră în domeniul de aplicare al prezentului regulament, în scopuri care au legătură cu activitatea sa comercială, economică, meșteșugărească sau profesională;

25.

„întreprindere mică” înseamnă o întreprindere mică astfel cum este definită la articolul 2 alineatul (2) din anexa la Recomandarea 2003/361/CE;

26.

„microîntreprindere” înseamnă o microîntreprindere astfel cum este definită la articolul 2 alineatul (3) din Recomandarea 2003/361/CE;

27.

„organe ale Uniunii” înseamnă organele, oficiile și agențiile Uniunii instituite prin sau în temeiul unor acte adoptate în temeiul Tratatului privind Uniunea Europeană, a TFUE sau a Tratatului de instituire a Comunității Europene a Energiei Atomice;

28.

„organism din sectorul public” înseamnă autoritățile naționale, regionale sau locale ale statelor membre și organismele de drept public ale statelor membre sau asociațiile formate din una sau mai multe astfel de autorități ori din unul sau mai multe astfel de organisme;

29.

„situație de urgență” înseamnă o situație excepțională, limitată în timp, cum ar fi o situație de urgență de sănătate publică, o situație de urgență cauzată de dezastre naturale, un dezastru antropic major, inclusiv un incident major de securitate cibernetică, care are efecte negative asupra populației Uniunii, asupra unui stat membru sau asupra unei părți ale unui stat membru, cu un risc de repercusiuni grave și de durată asupra condițiilor de viață sau a stabilității economice, a stabilității financiare ori de degradare substanțială și imediată a activelor economice din Uniune ori din statul membru relevant, și care este stabilită sau declarată în mod oficial în conformitate cu procedurile relevante în temeiul dreptului Uniunii sau al dreptului intern;

30.

„client” înseamnă o persoană fizică sau juridică care a intrat într-o relație contractuală cu un furnizor de servicii de prelucrare a datelor cu scopul de a utiliza unul sau mai multe servicii de prelucrare a datelor;

31.

„asistenți virtuali” înseamnă un software care poate prelucra cereri, sarcini sau întrebări, inclusiv cele exprimate în formă audio, prin text, prin gesturi sau prin mișcări, și care, pe baza respectivelor cereri, sarcini sau întrebări, oferă acces la alte servicii sau controlează funcțiile produselor conectate;

32.

„active digitale” înseamnă elemente în format digital, inclusiv aplicații, asupra cărora clientul are drept de utilizare, indiferent de relația contractuală cu serviciul de prelucrare a datelor pe care intenționează să îl schimbe;

33.

„infrastructura TIC locală” înseamnă o infrastructură TIC și resurse informatice deținute, închiriate sau utilizate în sistem de leasing de client, situate în centrul de date al clientului și exploatate de client sau de un terț;

34.

„trecere la alt furnizor” înseamnă procesul care implică un furnizor de servicii de prelucrare a datelor de origine, un client al unui serviciu de prelucrare a datelor și, după caz, un furnizor de servicii de prelucrare a datelor de destinație, prin care clientul unui serviciu de prelucrare a datelor trece de la utilizarea unui serviciu de prelucrare a datelor la utilizarea unui alt serviciu de prelucrare a datelor, care este același tip de serviciu, sau la alt serviciu, oferit de un furnizor diferit de servicii de prelucrare a datelor, sau la o infrastructură TIC locală, inclusiv prin extragerea, transformarea și încărcarea datelor;

35.

„taxe pentru ieșirea datelor prin transfer” înseamnă taxele de transfer de date percepute clienților pentru extragerea datelor lor prin intermediul rețelei din infrastructura TIC a unui furnizor de servicii de prelucrare a datelor către sistemul unui furnizor diferit sau către o infrastructură TIC locală;

36.

„taxe de trecere la alt furnizor” înseamnă taxe, altele decât taxele standard pentru servicii sau penalitățile pentru reziliere anticipată, impuse de un furnizor de servicii de prelucrare a datelor unui client pentru acțiunile prevăzute de prezentul regulament pentru trecerea la sistemul unui furnizor diferit sau la infrastructura TIC locală, inclusiv taxele pentru ieșirea datelor prin transfer;

37.

„echivalență funcțională” înseamnă restabilirea, pe baza datelor exportabile și a activelor digitale ale clientului, a unui nivel minim de funcționalitate în mediul unui nou serviciu de prelucrare a datelor, care este același tip de serviciu, după procesul de trecere la alt furnizor, în situația în care serviciul de prelucrare a datelor de destinație produce rezultate realmente comparabile ca răspuns la aceleași date de intrare pentru caracteristicile partajate furnizate clientului în temeiul contractului;

38.

„date exportabile”, în sensul articolelor 23-31 și al articolului 35, înseamnă datele de intrare și de ieșire, inclusiv metadatele, generate direct sau indirect sau cogenerate, prin utilizarea de către client a serviciului de prelucrare a datelor, cu excepția oricăror active sau date protejate de drepturi de proprietate intelectuală, sau care constituie secrete comerciale, ale furnizorilor de servicii de prelucrare a datelor sau ale terților;

39.

„contract inteligent” înseamnă un program pentru calculator utilizat pentru executarea automată a unui contract sau a unei părți a acestuia, utilizând o secvență de înregistrări electronice de date și asigurând integritatea și acuratețea ordonării lor cronologice;

40.

„interoperabilitate” înseamnă capacitatea a două sau mai multe spații de date sau rețele de comunicații, sisteme, produse conectate, aplicații, servicii de prelucrare a datelor sau componente de a schimba și de a utiliza date în vederea îndeplinirii funcțiilor lor;

41.

„specificație deschisă de interoperabilitate” înseamnă o specificație tehnică în domeniul tehnologiilor informației și comunicațiilor care este orientată spre performanța realizării interoperabilității între serviciile de prelucrare a datelor;

42.

„specificații comune” înseamnă un document, diferit de un standard, ce conține soluții tehnice care oferă un mijloc de respectare a anumitor cerințe și obligații stabilite în prezentul regulament;

43.

„standard armonizat” înseamnă un standard armonizat astfel cum este definit la articolul 2 punctul 1 litera (c) din Regulamentul (UE) nr. 1025/2012.

CAPITOLUL II

PARTAJAREA DE DATE ÎNTRE ÎNTREPRINDERI ȘI CONSUMATORI ȘI ÎNTRE ÎNTREPRINDERI

Articolul 10

Soluționarea litigiilor

(1)   Utilizatorii, deținătorii de date și destinatarii datelor au acces la un organism de soluționare a litigiilor, certificat în conformitate cu alineatul (5) de la prezentul articol, pentru a soluționa litigii în temeiul articolului 4 alineatele (3) și (9) și al articolului 5 alineatul (12), precum și litigii în legătură cu clauzele și condițiile echitabile, rezonabile și nediscriminatorii de punere la dispoziție a datelor și cu modul transparent de punere la dispoziție a datelor, în conformitate cu prezentul capitol și cu capitolul IV.

(2)   Organismele de soluționare a litigiilor aduc taxele sau mecanismele utilizate pentru stabilirea taxelor la cunoștința părților în cauză înainte ca părțile respective să solicite emiterea unei decizii.

(3)   În ceea ce privește litigiile pentru care a fost sesizat organismul de soluționare a litigiilor în temeiul articolului 4 alineatele (3) și (9) și al articolului 5 alineatul (12), în cazul în care organismul de soluționare a litigiilor decide în cadrul unui litigiu în favoarea utilizatorului sau a destinatarului datelor, deținătorul de date suportă toate taxele percepute de organismul de soluționare a litigiilor și rambursează utilizatorului sau destinatarului respectiv orice alte cheltuieli rezonabile pe care le-a suportat în legătură cu soluționarea litigiului. În cazul în care organismul de soluționare a litigiilor decide în cadrul unui litigiu în favoarea deținătorului de date, utilizatorul sau destinatarul datelor nu are obligația de a rambursa eventualele taxe sau alte cheltuieli pe care deținătorul de date le-a plătit sau pe care urmează să le plătească în legătură cu soluționarea litigiului, cu excepția cazului în care organismul de soluționare a litigiilor constată că utilizatorul sau destinatarul datelor a acționat în mod evident cu rea-credință.

(4)   Clienții și furnizorii de servicii de prelucrare a datelor au acces la un organism de soluționare a litigiilor, certificat în conformitate cu alineatul (5) de la prezentul articol, pentru a soluționa litigiile legate de încălcarea drepturilor clienților și a obligațiilor furnizorilor de servicii de prelucrare a datelor, în conformitate cu articolele 23-31.

(5)   Statul membru în care este stabilit organismul de soluționare a litigiilor certifică organismul, la cererea organismului respectiv, în cazul în care acesta a demonstrat că îndeplinește toate condițiile următoare:

(a)

este imparțial și independent și emite decizii în conformitate cu norme de procedură clare, nediscriminatorii și echitabile;

(b)

dispune de cunoștințele de specialitate necesare, în special privind clauzele și condițiile echitabile, rezonabile și nediscriminatorii, inclusiv privind compensațiile, și privind punerea la dispoziție a datelor într-un mod transparent, ceea ce îi permite să stabilească în mod eficace clauzele și condițiile respective;

(c)

este ușor de accesat prin intermediul tehnologiei comunicațiilor electronice;

(d)

are capacitatea de a adopta decizii într-un mod rapid, eficace și eficient din punctul de vedere al costurilor în cel puțin o limbă oficială a Uniunii.

(6)   Organismele de soluționare a litigiilor certificate sunt notificate Comisiei de către statele membre în conformitate cu alineatul (5). Comisia publică pe un site specializat o listă a organismelor respective, pe care o actualizează în permanență.

(7)   Un organism de soluționare a litigiilor refuză să trateze o cerere de soluționare a unui litigiu dacă pentru același litigiu s-a introdus deja o cerere în fața altui organism de soluționare a litigiilor ori a unei instanțe judecătorești sau a unui tribunal dintr-un stat membru.

(8)   Un organism de soluționare a litigiilor acordă părților, într-un termen rezonabil, posibilitatea de a-și exprima punctele de vedere asupra chestiunilor pe care părțile respective le-au introdus în fața organismului respectiv. În contextul respectiv, fiecare parte la un litigiu primește concluziile celeilalte părți la litigiu și eventualele declarații ale experților. Părților li se oferă posibilitatea de a prezenta observații cu privire la cererile și declarațiile respective.

(9)   Un organism de soluționare a litigiilor adoptă o decizie cu privire la chestiunea pentru care a fost sesizat în termen de cel mult 90 de zile de la data primirii unei cereri în temeiul alineatelor (1) și (4). Decizia respectivă este scrisă sau pe un suport durabil și este însoțită de o expunere de motive.

(10)   Organismele de soluționare a litigiilor întocmesc și pun la dispoziția publicului rapoartele lor anuale de activitate. Fiecare astfel de raport anual include, în special, următoarele informații:

(a)

rezultatele agregate ale litigiilor;

(b)

timpul mediu necesar pentru soluționarea litigiilor;

(c)

motivele cele mai frecvente ale litigiilor.

(11)   Pentru facilitarea schimbului de informații și de bune practici, un organism de soluționare a litigiilor poate decide să includă recomandări în raportul menționat la alineatul (10) privind modul în care pot fi evitate sau soluționate problemele.

(12)   Decizia unui organism de soluționare a litigiilor este obligatorie pentru părți numai dacă părțile și-au dat consimțământul explicit cu privire la caracterul său obligatoriu înainte de începerea procedurii de soluționare a litigiilor.

(13)   Prezentul articol nu aduce atingere dreptului părților de a introduce o cale de atac eficientă în fața unei instanțe judecătorești sau a unui tribunal dintr-un stat membru.

Articolul 37

Autoritățile competente și coordonatorii de date

(1)   Fiecare stat membru desemnează una sau mai multe autorități competente care sunt responsabile cu aplicarea și asigurarea respectării prezentului regulament (denumite în continuare „autoritățile competente”). Statele membre pot să înființeze una sau mai multe autorități noi sau să se bazeze pe autorități existente.

(2)   În cazul în care un stat membru desemnează mai multe autorități competente, acesta desemnează un coordonator de date ales dintre ele pentru a facilita cooperarea între autoritățile competente și pentru a sprijini entitățile care intră în domeniul de aplicare al prezentului regulament cu privire la toate aspectele legate de aplicarea și asigurarea respectării acestuia. Autoritățile competente cooperează între ele în exercitarea sarcinilor și competențelor care le-au fost atribuite în temeiul alineatului (5).

(3)   Autoritățile de supraveghere care sunt responsabile cu monitorizarea aplicării Regulamentului (UE) 2016/679 sunt responsabile cu monitorizarea aplicării prezentului regulament în ceea ce privește protecția datelor cu caracter personal. Se aplică, mutatis mutandis, capitolele VI și VII din Regulamentul (UE) 2016/679.

Autoritatea Europeană pentru Protecția Datelor este responsabilă cu monitorizarea aplicării prezentului regulament pentru aspectele care privesc Comisia, Banca Centrală Europeană și organele Uniunii. Acolo unde este cazul, se aplică, mutatis mutandis, articolul 62 din Regulamentul (UE) 2018/1725.

Sarcinile și competențele autorităților de supraveghere menționate în prezentul alineat se exercită în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal.

(4)   Fără a aduce atingere alineatului (1) de la prezentul articol:

(a)

în ceea ce privește aspectele sectoriale specifice ale accesului la date și utilizării acestora care au legătură cu aplicarea prezentului regulament, se respectă competența autorităților sectoriale;

(b)

autoritatea competentă responsabilă cu aplicarea și asigurarea respectării articolelor 23-31, 34 și 35 dispune de experiență în domeniul serviciilor de date și de comunicații electronice.

(5)   Statele membre se asigură că sarcinile și competențele autorităților competente sunt clar definite și includ:

(a)

promovarea competențelor digitale și a sensibilizării utilizatorilor și entităților care intră sub incidența prezentului regulament cu privire la drepturile și obligațiile care le revin în temeiul prezentului regulament;

(b)

tratarea plângerilor depuse ca urmare a unor presupuse încălcări ale prezentului regulament, inclusiv cele legate de secrete comerciale, precum și investigarea, în măsura adecvată, a obiectului plângerii și informarea cu regularitate a reclamanților, acolo unde este cazul în conformitate cu dreptul intern, cu privire la evoluția și rezultatul investigației, într-un termen rezonabil, în special dacă este necesară efectuarea unor investigații mai amănunțite sau coordonarea cu o altă autoritate competentă;

(c)

desfășurarea de investigații în chestiuni care privesc aplicarea prezentului regulament, inclusiv pe baza unor informații primite de la o altă autoritate competentă sau de la o altă autoritate publică;

(d)

impunerea de sancțiuni financiare efective, proporționale și disuasive, care pot include penalități cu titlu cominatoriu și penalități cu efect retroactiv, sau deschiderea de proceduri judiciare pentru impunerea de amenzi;

(e)

monitorizarea evoluțiilor tehnologice și comerciale relevante pentru punerea la dispoziție și utilizarea de date;

(f)

cooperarea cu autoritățile competente ale altor state membre și, unde este cazul, cu Comisia sau cu EDIB, pentru asigurarea unei aplicări consecvente și eficiente a prezentului regulament, inclusiv transmiterea reciprocă a tuturor informațiilor relevante prin mijloace electronice, fără întârzieri nejustificate, inclusiv în ceea ce privește alineatul (10) de la prezentul articol;

(g)

cooperarea cu autoritățile competente relevante responsabile cu punerea în aplicare a altor acte juridice ale Uniunii sau actelor juridice naționale, inclusiv cu autoritățile competente în domeniul datelor și al serviciilor de comunicații electronice, cu autoritatea de supraveghere responsabilă cu monitorizarea aplicării Regulamentului (UE) 2016/679 sau cu autoritățile sectoriale, pentru a se asigura faptul că prezentul regulament este pus în aplicare în mod consecvent cu alte acte din dreptul Uniunii și din dreptul intern;

(h)

cooperarea cu autoritățile competente relevante pentru asigurarea aplicării articolelor 23-31, 34 și 35 în mod consecvent cu alte acte din dreptul Uniunii și cu măsurile de autoreglementare aplicabile furnizorilor de servicii de prelucrare a datelor;

(i)

asigurarea faptului că taxele de trecere la alt furnizor sunt eliminate în conformitate cu articolul 29;

(j)

examinarea cererilor de date introduse în temeiul capitolului V.

În cazul în care este desemnat, coordonatorul de date facilitează cooperarea menționată la literele (f), (g) și (h) de la primul paragraf și asistă autoritățile competente, la cererea acestora.

(6)   În cazul în care este desemnat un coordonator de date, o astfel de autoritate competentă:

(a)

acționează ca punct unic de contact pentru toate aspectele legate de aplicarea prezentului regulament;

(b)

asigură disponibilitatea publică online a cererilor de punere la dispoziție a datelor introduse de organismele din sectorul public în cazul unei nevoi excepționale în temeiul capitolului V și promovează acordurile voluntare de partajare de date între organismele din sectorul public și deținătorii de date;

(c)

informează anual Comisia cu privire la refuzurile notificate în temeiul articolului 4 alineatele (2) și (8) și al articolului 5 alineatul (11).

(7)   Statele membre notifică Comisiei denumirile autorităților competente, sarcinile și competențele acestora și, când este cazul, denumirea coordonatorului de date. Comisia ține un registru public al acestor autorități.

(8)   Când își îndeplinesc sarcinile și își exercită competențele în conformitate cu prezentul regulament, autoritățile competente rămân imparțiale și nesupuse niciunei influențe externe, directe sau indirecte, și nici nu solicită, nici nu acceptă instrucțiuni referitoare la cazuri individuale de la nicio altă autoritate publică sau parte privată.

(9)   Statele membre se asigură că autorităților competente li se pun la dispoziție suficiente resurse umane și tehnice și că dispun de expertiza relevantă pentru îndeplinirea cu eficacitate a sarcinilor ce le revin în conformitate cu prezentul regulament.

(10)   Entitățile care intră în domeniul de aplicare al prezentului regulament se supun competenței statului membru în care este stabilită entitatea. În cazul în care entitatea are sedii în mai multe state membre, se consideră că aceasta intră în sfera de competență a statului membru în care își are sediul principal, și anume locul unde entitatea își are sediul central sau sediul social și de unde se exercită principalele funcții financiare și controlul operațional.

(11)   Orice entitate care intră în domeniul de aplicare al prezentului regulament și care pune la dispoziție produse conectate sau oferă servicii în Uniune fără a fi stabilită în Uniune desemnează un reprezentant legal într-unul dintre statele membre.

(12)   În scopul asigurării respectării prezentului regulament, o entitate care intră în domeniul de aplicare al prezentului regulament și care pune la dispoziție produse conectate sau oferă servicii în Uniune împuternicește un reprezentant legal, care să comunice cu autoritățile competente în plus față de entitate sau în locul acesteia cu privire la toate aspectele legate de respectiva entitate. Reprezentantul legal respectiv cooperează cu autoritățile competente și le demonstrează în mod exhaustiv, la cerere, acțiunile întreprinse și dispozițiile stabilite de entitatea care intră în domeniul de aplicare al prezentului regulament și care pune la dispoziție produse conectate sau oferă servicii în Uniune pentru a asigura respectarea prezentului regulament.

(13)   Se consideră că o entitate care intră în domeniul de aplicare al prezentului regulament și care pune la dispoziție produse conectate sau oferă servicii în Uniune se află în competența statului membru în care este situat reprezentantul său legal. Desemnarea unui reprezentant legal de către o astfel de entitate nu aduce atingere răspunderii entității respective și nici acțiunilor în justiție care ar putea fi introduse împotriva acesteia. Înainte ca o entitate să desemneze un reprezentant legal în conformitate cu prezentul articol, aceasta se află în sfera de competență a tuturor statelor membre, după caz, în vederea asigurării aplicării și respectării prezentului regulament. Orice autoritate competentă își poate exercita competența, inclusiv prin impunerea de sancțiuni efective, proporționale și disuasive, cu condiția ca entitatea să nu facă obiectul unor proceduri de aplicare a legii inițiate de o altă autoritate competentă, în temeiul prezentului regulament, cu privire la aceleași fapte.

(14)   Autoritățile competente pot solicita utilizatorilor, deținătorilor de date sau destinatarilor datelor ori reprezentanților lor legali care se află în sfera de competență a statului lor membru toate informațiile necesare pentru verificarea respectării prezentului regulament. Orice cerere de informații este proporțională cu îndeplinirea sarcinii aferente și se motivează.

(15)   În cazul în care o autoritate competentă dintr-un stat membru solicită asistență sau măsuri de asigurare a respectării legii din partea unei autorități competente dintr-un alt stat membru, aceasta introduce o cerere motivată. La primirea unei astfel de cereri, autoritatea competentă furnizează un răspuns, fără întârzieri nejustificate, prezentând în detaliu măsurile care au fost întreprinse sau care urmează să fie întreprinse.

(16)   Autoritățile competente respectă principiul confidențialității și pe cel al secretului profesional și comercial și protejează datele cu caracter personal în conformitate cu dreptul Uniunii sau cu dreptul intern. Orice informație transmisă în contextul unei solicitări de asistență și furnizată în temeiul prezentului articol se utilizează numai în scopul pentru care a fost solicitată.

Articolul 50

Intrarea în vigoare și aplicarea

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Se aplică începând cu 12 septembrie 2025.

Obligația care decurge din articolul 3 alineatul (1) se aplică produselor conectate și serviciilor conexe acestora introduse pe piață după 12 septembrie 2026.

Capitolul III se aplică în ceea ce privește obligațiile de a pune date la dispoziție în temeiul dreptului Uniunii sau al legislației naționale adoptate în conformitate cu dreptul Uniunii care intră în vigoare după 12 septembrie 2025.

Capitolul IV se aplică contractelor încheiate după 12 septembrie 2025.

Capitolul IV se aplică începând cu 12 septembrie 2027 contractelor încheiate la 12 septembrie 2025 sau înainte de respectiva dată, cu condiția ca aceste contracte:

(a)

să aibă o durată nedeterminată; sau

(b)

să expire cel devreme la 10 ani de la 11 ianuarie 2024.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Strasbourg, 13 decembrie 2023.

Pentru Parlamentul European

Președinta

R. METSOLA

Pentru Consiliu

Președintele

P. NAVARRO RÍOS


(1)   JO C 402, 19.10.2022, p. 5.

(2)   JO C 365, 23.9.2022, p. 18.

(3)   JO C 375, 30.9.2022, p. 112.

(4)  Poziția Parlamentului European din 9 noiembrie 2023 (nepublicată încă în Jurnalul Oficial) și Decizia Consiliului din 27 noiembrie 2023.

(5)  Recomandarea 2003/361/CE a Comisiei din 6 mai 2003 privind definirea microîntreprinderilor și a întreprinderilor mici și mijlocii (JO L 124, 20.5.2003, p. 36).

(6)  Regulamentul (UE) 2016/679 al Parlamentului European și al Consiliului din 27 aprilie 2016 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Directivei 95/46/CE („Regulamentul general privind protecția datelor”) (JO L 119, 4.5.2016, p. 1).

(7)  Regulamentul (UE) 2018/1725 al Parlamentului European și al Consiliului din 23 octombrie 2018 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile, organele, oficiile și agențiile Uniunii și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 45/2001 și a Deciziei nr. 1247/2002/CE (JO L 295, 21.11.2018, p. 39).

(8)  Directiva 2002/58/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 12 iulie 2002 privind prelucrarea datelor personale și protejarea confidențialității în sectorul comunicațiilor publice („Directiva asupra confidențialității și comunicațiilor electronice”) (JO L 201, 31.7.2002, p. 37).

(9)  Directiva 93/13/CEE a Consiliului din 5 aprilie 1993 privind clauzele abuzive în contractele încheiate cu consumatorii (JO L 95, 21.4.1993, p. 29).

(10)  Directiva 2005/29/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 11 mai 2005 privind practicile comerciale neloiale ale întreprinderilor de pe piața internă față de consumatori și de modificare a Directivei 84/450/CEE a Consiliului, a Directivelor 97/7/CE, 98/27/CE și 2002/65/CE ale Parlamentului European și ale Consiliului și a Regulamentului (CE) nr. 2006/2004 al Parlamentului European și al Consiliului („Directiva privind practicile comerciale neloiale”) (JO L 149, 11.6.2005, p. 22).

(11)  Directiva 2011/83/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 25 octombrie 2011 privind drepturile consumatorilor, de modificare a Directivei 93/13/CEE a Consiliului și a Directivei 1999/44/CE a Parlamentului European și a Consiliului și de abrogare a Directivei 85/577/CEE a Consiliului și a Directivei 97/7/CE a Parlamentului European și a Consiliului (JO L 304, 22.11.2011, p. 64).

(12)  Regulamentul (UE) 2021/784 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 aprilie 2021 privind prevenirea diseminării conținutului online cu caracter terorist (JO L 172, 17.5.2021, p. 79).

(13)  Regulamentul (UE) 2022/2065 al Parlamentului European și al Consiliului din 19 octombrie 2022 privind o piață unică pentru serviciile digitale și de modificare a Directivei 2000/31/CE (Regulamentul privind serviciile digitale) (JO L 277, 27.10.2022, p. 1).

(14)  Regulamentul (UE) 2023/1543 al Parlamentului European și al Consiliului din 12 iulie 2023 privind ordinele europene de divulgare a probelor electronice și ordinele europene de păstrare a probelor electronice în cadrul procedurilor penale și pentru executarea pedepselor privative de libertate în urma unor proceduri penale (JO L 191, 28.7.2023, p. 118).

(15)  Directiva (UE) 2023/1544 a Parlamentului European și a Consiliului din 12 iulie 2023 de stabilire a unor norme armonizate privind desemnarea sediilor desemnate și numirea reprezentanților legali în scopul obținerii de probe electronice în cadrul procedurilor penale (JO L 191, 28.7.2023, p. 181).

(16)  Regulamentul (UE) 2015/847 al Parlamentului European și al Consiliului din 20 mai 2015 privind informațiile care însoțesc transferurile de fonduri și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1781/2006 (JO L 141, 5.6.2015, p. 1).

(17)  Directiva (UE) 2015/849 a Parlamentului European și a Consiliului din 20 mai 2015 privind prevenirea utilizării sistemului financiar în scopul spălării banilor sau finanțării terorismului, de modificare a Regulamentului (UE) nr. 648/2012 al Parlamentului European și al Consiliului și de abrogare a Directivei 2005/60/CE a Parlamentului European și a Consiliului și a Directivei 2006/70/CE a Comisiei (JO L 141, 5.6.2015, p. 73).

(18)  Directiva (UE) 2019/882 a Parlamentului European și a Consiliului din 17 aprilie 2019 privind cerințele de accesibilitate aplicabile produselor și serviciilor (JO L 151, 7.6.2019, p. 70).

(19)  Directiva 2001/29/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 22 mai 2001 privind armonizarea anumitor aspecte ale dreptului de autor și drepturilor conexe în societatea informațională (JO L 167, 22.6.2001, p. 10).

(20)  Directiva 2004/48/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 29 aprilie 2004 privind respectarea drepturilor de proprietate intelectuală (JO L 157, 30.4.2004, p. 45).

(21)  Directiva (UE) 2019/790 a Parlamentului European și a Consiliului din 17 aprilie 2019 privind dreptul de autor și drepturile conexe pe piața unică digitală și de modificare a Directivelor 96/9/CE și 2001/29/CE (JO L 130, 17.5.2019, p. 92).

(22)  Regulamentul (UE) 2022/868 al Parlamentului European și al Consiliului din 30 mai 2022 privind guvernanța datelor la nivel european și de modificare a Regulamentului (UE) 2018/1724 (Regulamentul privind guvernanța datelor) (JO L 152, 3.6.2022, p. 1).

(23)  Directiva (UE) 2016/943 a Parlamentului European și a Consiliului din 8 iunie 2016 privind protecția know-how-ului și a informațiilor de afaceri nedivulgate (secrete comerciale) împotriva dobândirii, utilizării și divulgării ilegale (JO L 157, 15.6.2016, p. 1).

(24)  Directiva 98/6/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 16 februarie 1998 privind protecția consumatorului prin indicarea prețurilor produselor oferite consumatorilor (JO L 80, 18.3.1998, p. 27).

(25)  Directiva 2000/31/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 8 iunie 2000 privind anumite aspecte juridice ale serviciilor societății informaționale, în special ale comerțului electronic, pe piața internă („Directiva privind comerțul electronic”) (JO L 178, 17.7.2000, p. 1).

(26)  Regulamentul (UE) 2022/1925 al Parlamentului European și al Consiliului din 14 septembrie 2022 privind piețe contestabile și echitabile în sectorul digital și de modificare a Directivelor (UE) 2019/1937 și (UE) 2020/1828 (Regulamentul privind piețele digitale) (JO L 265, 12.10.2022, p. 1).

(27)  Regulamentul (CE) nr. 223/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 martie 2009 privind statisticile europene și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1101/2008 al Parlamentului European și al Consiliului privind transmiterea de date statistice confidențiale Biroului Statistic al Comunităților Europene, a Regulamentului (CE) nr. 322/97 al Consiliului privind statisticile comunitare și a Deciziei 89/382/CEE, Euratom a Consiliului de constituire a Comitetului pentru programele statistice ale Comunităților Europene (JO L 87, 31.3.2009, p. 164).

(28)  Directiva (UE) 2019/1024 a Parlamentului European și a Consiliului din 20 iunie 2019 privind datele deschise și reutilizarea informațiilor din sectorul public (JO L 172, 26.6.2019, p. 56).

(29)  Directiva 96/9/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 11 martie 1996 privind protecția juridică a bazelor de date (JO L 77, 27.3.1996, p. 20).

(30)  Regulamentul (UE) 2018/1807 al Parlamentului European și al Consiliului din 14 noiembrie 2018 privind un cadru pentru libera circulație a datelor fără caracter personal în Uniunea Europeană (JO L 303, 28.11.2018, p. 59).

(31)  Directiva (UE) 2019/770 a Parlamentului European și a Consiliului din 20 mai 2019 privind anumite aspecte legate de contractele de furnizare de conținut digital și de servicii digitale (JO L 136, 22.5.2019, p. 1).

(32)  Regulamentul (UE) 2022/2554 al Parlamentului European și al Consiliului din 14 decembrie 2022 privind reziliența operațională digitală a sectorului financiar și de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 1060/2009, (UE) nr. 648/2012, (UE) nr. 600/2014, (UE) nr. 909/2014 și (UE) 2016/1011 (JO L 333, 27.12.2022, p. 1).

(33)  Regulamentul (UE) nr. 1025/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind standardizarea europeană, de modificare a Directivelor 89/686/CEE și 93/15/CEE ale Consiliului și a Directivelor 94/9/CE, 94/25/CE, 95/16/CE, 97/23/CE, 98/34/CE, 2004/22/CE, 2007/23/CE, 2009/23/CE și 2009/105/CE ale Parlamentului European și ale Consiliului și de abrogare a Deciziei 87/95/CEE a Consiliului și a Deciziei nr. 1673/2006/CE a Parlamentului European și a Consiliului (JO L 316, 14.11.2012, p. 12).

(34)  Regulamentul (CE) nr. 765/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 9 iulie 2008 de stabilire a cerințelor de acreditare și de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 339/93 (JO L 218, 13.8.2008, p. 30).

(35)  Decizia nr. 768/2008/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 9 iulie 2008 privind un cadru comun pentru comercializarea produselor și de abrogare a Deciziei 93/465/CEE a Consiliului (JO L 218, 13.8.2008, p. 82).

(36)  Regulamentul (UE) 2017/2394 al Parlamentului European și al Consiliului din 12 decembrie 2017 privind cooperarea dintre autoritățile naționale însărcinate să asigure respectarea legislației în materie de protecție a consumatorului și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 2006/2004 (JO L 345, 27.12.2017, p. 1).

(37)  Directiva (UE) 2020/1828 a Parlamentului European și a Consiliului din 25 noiembrie 2020 privind acțiunile în reprezentare pentru protecția intereselor colective ale consumatorilor și de abrogare a Directivei 2009/22/CE (JO L 409, 4.12.2020, p. 1).

(38)   JO L 123, 12.5.2016, p. 1.

(39)  Regulamentul (UE) nr. 182/2011 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 februarie 2011 de stabilire a normelor și principiilor generale privind mecanismele de control de către statele membre al exercitării competențelor de executare de către Comisie (JO L 55, 28.2.2011, p. 13).


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/2854/oj

ISSN 1977-0782 (electronic edition)



whereas









keyboard_arrow_down