search


keyboard_tab Data Act 2023/2854 LT

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR GA HR HU IT LV LT MT NL PL PT RO SK SL SV print pdf

2023/2854 LT cercato: 'kitu' . Output generated live by software developed by IusOnDemand srl


expand index kitu:


whereas kitu:


definitions:


cloud tag: and the number of total unique words without stopwords is: 1060

 

4 straipsnis

Naudotojų ir duomenų turėtojų teisės ir pareigos, susijusios su prieiga prie gaminio duomenų ir susijusios paslaugos duomenų, jų naudojimu ir teikimu

1.   Jei naudotojas negali per susietąjį gaminį ar susijusią paslaugą tiesiogiai prieiti prie duomenų, duomenų turėtojai nepagrįstai nedelsdami suteikia naudotojui galimybę lengvai, saugiai, nemokamai ir išsamiu, struktūrintu, įprastai naudojamu ir kompiuteriu skaitomu formatu, ir, kai aktualu ir techniškai įmanoma, nepertraukiamai ir tikruoju laiku gauti lengvai prieinamus duomenis, kurie yra tokios pačios kokybės, kokios jie yra prieinami duomenų turėtojui, taip pat ir atitinkamus metaduomenis, būtinus tiems duomenims aiškinti ir naudoti. Tai atliekama, kai techniškai įmanoma, elektroninėmis priemonėmis, remiantis paprastu prašymu.

2.   Naudotojai ir duomenų turėtojai gali sutartimi apriboti arba uždrausti prieigą prie duomenų, jų naudojimą ar tolesnį dalijimąsi jais, jei toks tvarkymas galėtų pakenkti Sąjungos arba nacionalinėje teisėje nustatytiems susietojo gaminio saugumo reikalavimams ir dėl to būtų padarytas didelis neigiamas poveikis fizinių asmenų sveikatai, saugai ar saugumui. Tame kontekste naudotojams ir duomenų turėtojams techninių ekspertinių žinių galėtų suteikti sektorių institucijos. Jeigu duomenų turėtojas pagal šį straipsnį atsisako dalytis duomenimis, jis apie tai praneša pagal 37 straipsnį paskirtai kompetentingai institucijai.

3.   Nedarant poveikio naudotojo teisei bet kuriame etape kreiptis į valstybės narės teismą dėl žalos atlyginimo, naudotojas bet kurio ginčo su duomenų turėtoju dėl 2 dalyje nurodytų sutartinių apribojimų ar draudimų atveju gali:

a)

pagal 37 straipsnio 5 dalies b punktą pateikti skundą kompetentingai institucijai arba

b)

susitarti su duomenų turėtoju pagal 10 straipsnio 1 dalį perduoti klausimą ginčų sprendimo įstaigai.

4.   Duomenų turėtojai naudotojams negali nepagrįstai apsunkinti naudojimąsi šiame straipsnyje numatytomis pasirinkimo laisvėmis ar teisėmis, be kita ko siūlant naudotojui pasirinkimus ne neutraliu būdu arba pakenkiant naudotojo savarankiškumui, sprendimų priėmimui ar laisvam pasirinkimui arba jį susilpnindami, pasinaudojant naudotojų skaitmeninės sąsajos ar jos dalies struktūra, dizainu, funkcija arba veikimo būdu.

5.   Norint patikrinti, ar fizinis arba juridinis asmuo yra naudotojas 1 dalies tikslais, duomenų turėtojas nereikalauja, kad tas asmuo pateiktų daugiau informacijos, nei būtina. Duomenų turėtojai nesaugo jokios informacijos, visų pirma žurnalo duomenų, apie naudotojo prieigą prie prašomų duomenų, kuri nėra būtina naudotojo prieigos prašymui patikimai įvykdyti ir duomenų infrastruktūros saugumui bei techninei priežiūrai užtikrinti.

6.   Komercinės paslaptys saugomos ir atskleidžiamos tik tuo atveju, jei prieš jas atskleidžiant duomenų turėtojas ir naudotojas imasi visų būtinų priemonių jų konfidencialumui išlaikyti, visų pirma trečiųjų šalių atžvilgiu. Duomenų turėtojas arba, kai tai nėra tas pats asmuo, komercinės paslapties turėtojas, nustato, kurie duomenys yra saugomi kaip komercinės paslaptys, įskaitant atitinkamus metaduomenis, ir susitaria su naudotoju dėl proporcingų techninių ir organizacinių priemonių, kurios yra būtinos duomenų, kuriais dalijamasi, konfidencialumui išlaikyti, visų pirma trečiųjų šalių atžvilgiu, pavyzdžiui, dėl pavyzdinių sutarties sąlygų, konfidencialumo susitarimų, griežtų prieigos protokolų, techninių standartų ir elgesio kodeksų taikymo.

7.   Kai nėra susitarimo dėl 6 dalyje nurodytų būtinų priemonių arba jei naudotojas neįgyvendina priemonių, dėl kurių susitarta pagal 6 dalį, arba pakenkia komercinių paslapčių konfidencialumui, duomenų turėtojas gali nesidalyti duomenimis, kurie identifikuoti kaip komercinės paslaptys, arba, atsižvelgiant į konkretų atvejį, sustabdyti tokį dalijimąsi. Duomenų turėtojo sprendimas tinkamai pagrindžiamas ir nepagrįstai nedelsiant raštu pateikiamas naudotojui. Tokiais atvejais duomenų turėtojas praneša pagal 37 straipsnį paskirtai kompetentingai institucijai, kad jis nesidalijo duomenimis arba sustabdė tokį dalijimąsi, ir nurodo, dėl kurių priemonių nebuvo susitarta arba kurios priemonės nebuvo įgyvendintos ir, kai aktualu, kurių komercinių paslapčių konfidencialumas buvo pažeistas.

8.   Išimtinėmis aplinkybėmis, kai duomenų turėtojas, kuris yra komercinės paslapties turėtojas, gali įrodyti, jog, nepaisant techninių ir organizacinių priemonių, kurių naudotojas ėmėsi pagal šio straipsnio 6 dalį, labai tikėtina, kad atskleidus komercines paslaptis jis patirs didelę ekonominę žalą, tas duomenų turėtojas, atsižvelgdamas į kiekvieną konkretų atvejį, gali atsisakyti patenkinti prašymą suteikti prieigą prie atitinkamų konkrečių duomenų. Tas įrodymas pateikiamas naudotojui raštu nepagrįstai nedelsiant ir tinkamai pagrindžiamas remiantis objektyviais elementais, visų pirma ar komercinių paslapčių apsaugą įmanoma užtikrinti trečiosiose valstybėse, duomenų, kurių prašoma, pobūdžiu ir konfidencialumo lygiu, taip pat susietojo gaminio unikalumu ir naujumu. Kai duomenų turėtojas pagal šią dalį atsisako dalytis duomenimis, jis apie tai praneša pagal 37 straipsnį paskirtai kompetentingai institucijai.

9.   Nedarant poveikio naudotojo teisei bet kuriame etape kreiptis į valstybės narės teismą dėl žalos atlyginimo, naudotojas, norintis užginčyti duomenų turėtojo sprendimą atsisakyti dalytis duomenimis, jais nesidalyti arba sustabdyti dalijimąsi jais pagal 7 ir 8 dalis, gali:

a)

pagal 37 straipsnio 5 dalies b punktą pateikti skundą kompetentingai institucijai, kuri nepagrįstai nedelsdama nusprendžia, ar ir kokiomis sąlygomis turi būti pradedama dalytis duomenimis arba atnaujinamas dalijimasis jais, arba

b)

susitarti su duomenų turėtoju pagal 10 straipsnio 1 dalį perduoti klausimą ginčų sprendimo įstaigai.

10.   Duomenų, gautų pateikus 1 dalyje nurodytą prašymą, naudotojas nenaudoja susietajam gaminiui, kuris konkuruotų su susietuoju gaminiu, iš kurio gauti duomenys, sukurti, nesidalija šiais duomenimis su trečiąja šalimi turėdamas tokių ketinimų ir nenaudoja tokių duomenų tam, kad gautų įžvalgų apie gamintojo arba, kai taikytina, duomenų turėtojo, ekonominę padėtį, turtą ir gamybos metodus.

11.   Kad gautų prieigą prie duomenų, naudotojas nenaudoja prievartos priemonių ir nepiktnaudžiauja duomenų turėtojo techninės infrastruktūros, skirtos duomenims apsaugoti, trūkumais.

12.   Jeigu naudotojas nėra duomenų subjektas, kurio asmens duomenų yra prašoma, duomenų turėtojas galimybę gauti asmens duomenis, sugeneruotus naudojantis susietuoju gaminiu ar susijusia paslauga, naudotojui suteikia tik jei yra galiojantis teisinis pagrindas duomenų tvarkymui pagal Reglamento (ES) 2016/679 6 straipsnį ir, kai aktualu, tenkinamos to reglamento 9 straipsnyje ir Direktyvos 2002/58/EB 5 straipsnio 3 dalyje nustatytos sąlygos.

13.   Duomenų turėtojas visus lengvai prieinamus duomenis, kurie nėra asmens duomenys, naudoja tik pagal sutartį su naudotoju. Duomenų turėtojas tokių duomenų nenaudoja bet kokiu kitu būdu siekdamas gauti įžvalgų apie naudotojo ekonominę padėtį, turtą ir gamybos metodus arba jų naudojimą, kurios galėtų pakenkti to naudotojo komercinei padėčiai rinkose, kuriose tas naudotojas veikia.

14.   Duomenų turėtojai suteikia trečiosioms šalims galimybę komerciniais ar nekomerciniais tikslais gauti tik tuos su gaminiais susijusius ne asmens duomenis, kurie yra reikalingi jų sutarčiai su naudotoju vykdyti. Kai aktualu, duomenų turėtojai sutartimi įpareigoja trečiąsias šalis toliau nesidalyti iš jų gautais duomenimis.

5 straipsnis

Naudotojo teisė dalytis duomenimis su trečiosiomis šalimis

1.   Naudotojo arba naudotojo vardu veikiančios šalies prašymu duomenų turėtojas nepagrįstai nedelsdamas suteikia trečiajai šaliai galimybę, naudotojui nemokant jokių mokesčių, lengvai, saugiai ir išsamiu, struktūrintu, įprastai naudojamu ir kompiuteriu skaitomu formatu ir, kai aktualu ir techniškai įmanoma, nepertraukiamai ir tikruoju laiku gauti lengvai prieinamus duomenis, kurie yra tos pačios kokybės, kokios jie prieinami duomenų turėtojui, taip pat atitinkamus metaduomenis, kurie yra būtini tiems duomenims aiškinti ir naudoti. Duomenų turėtojas galimybę gauti duomenis trečiajai šaliai suteikia laikydamasis 8 ir 9 straipsnių.

2.   1 dalis netaikoma naujų susietų gaminių, medžiagų ar procesų, kurie dar nėra pateikti rinkai, lengvai prieinamiems duomenims bandymų kontekste, nebent trečiajai šaliai juos naudoti leidžiama pagal sutartį.

3.   Bet kuri įmonė, kuriai pagal Reglamento (ES) 2022/1925 3 straipsnį suteiktas prieigos valdytojo statusas, pagal šį straipsnį nėra reikalavimus atitinkanti trečioji šalis, todėl ji negali:

a)

kokiu nors būdu raginti arba komercinėmis priemonėmis skatinti naudotojo, be kita ko, teikdama piniginę ar bet kokią kitą kompensaciją, suteikti galimybę gauti duomenis, kuriuos naudotojas gavo pateikęs prašymą pagal 4 straipsnio 1 dalį, kad šie būtų panaudoti vienai iš jos paslaugų;

b)

raginti arba komercinėmis priemonėmis skatinti naudotojo pagal šio straipsnio 1 dalį prašyti duomenų turėtojo suteikti galimybę gauti duomenis, kad šie būtų panaudoti vienai iš jos paslaugų;

c)

iš naudotojo gauti duomenų, kuriuos jis gavo pateikęs prašymą pagal 4 straipsnio 1 dalį.

4.   Norint patikrinti, ar fizinis arba juridinis asmuo yra naudotojas arba trečioji šalis 1 dalies tikslais, nereikalaujama, kad naudotojas ar trečioji šalis pateiktų daugiau informacijos, nei būtina. Duomenų turėtojai nesaugo jokios informacijos apie trečiosios šalies prieigą prie prašomų duomenų, kuri nėra būtina trečiosios šalies prieigos prašymui patikimai įvykdyti ir duomenų infrastruktūros saugumui bei techninei priežiūrai užtikrinti.

5.   Trečioji šalis nenaudoja prievartos priemonių ir nepiktnaudžiauja duomenų turėtojo techninės infrastruktūros, skirtos duomenims apsaugoti, trūkumais, kad gautų prieigą prie duomenų.

6.   Duomenų turėtojas nenaudoja jokių lengvai prieinamų duomenų siekdamas gauti įžvalgų apie trečiosios šalies ekonominę padėtį, turtą ir gamybos metodus arba duomenų naudojimą, kurios galėtų bet kokiu kitu būdu pakenkti trečiosios šalies komercinei padėčiai rinkose, kuriose ji veikia, nebent trečioji šalis davė leidimą juos taip naudoti ir turi techninę galimybę bet kuriuo metu lengvai tą leidimą atšaukti.

7.   Jeigu naudotojas nėra duomenų subjektas, kurio asmens duomenų yra prašoma, galimybė gauti asmens duomenis, sugeneruotus naudojantis susietuoju gaminiu ar susijusia paslauga, duomenų turėtojo suteikiama trečiajai šaliai tik jei yra galiojantis teisinis pagrindas duomenų tvarkymui pagal Reglamento (ES) 2016/679 6 straipsnį ir, kai aktualu, tenkinamos to reglamento 6 straipsnyje ir Direktyvos 2002/58/EB 5 straipsnio 3 dalyje nustatytos sąlygos.

8.   Jei duomenų turėtojas ir trečioji šalis nesusitaria dėl duomenų perdavimo tvarkos, tai nesudaro kliūčių, neužkerta kelio ar netrukdo naudotis duomenų subjekto teisėmis pagal Reglamentą (ES) 2016/679, visų pirma teise į duomenų perkeliamumą pagal to reglamento 20 straipsnį.

9.   Komercinės paslaptys saugomos ir trečiosioms šalims atskleidžiamos tik tiek, kiek toks atskleidimas tikrai būtinas tikslui, dėl kurio susitarė naudotojas ir trečioji šalis, pasiekti. Duomenų turėtojas arba, kai tai nėra tas pats asmuo, komercinės paslapties turėtojas, nustato, kurie duomenys yra saugomi kaip komercinės paslaptys, įskaitant atitinkamus metaduomenis, ir susitaria su trečiąja šalimi dėl visų proporcingu techninių ir organizacinių priemonių, kurios yra būtinos duomenų, kuriais dalijamasi, konfidencialumui išlaikyti, pavyzdžiui, dėl pavyzdinių sutarties sąlygų, konfidencialumo susitarimų, griežtų prieigos protokolų, techninių standartų ir elgesio kodeksų taikymo.

10.   Kai nėra susitarimo dėl šio straipsnio 9 dalyje nurodytų būtinų priemonių arba jei trečioji šalis neįgyvendina priemonių, dėl kurių susitarta pagal šio straipsnio 9 dalį, arba pakenkia komercinių paslapčių konfidencialumui, duomenų turėtojas gali nesidalyti duomenimis, kurie identifikuoti kaip komercinės paslaptys, arba, atsižvelgiant į konkretų atvejį, sustabdyti tokį dalijimąsi. Duomenų turėtojo sprendimas tinkamai pagrindžiamas ir nepagrįstai nedelsiant raštu pateikiamas trečiajai šaliai. Tokiais atvejais duomenų turėtojas praneša pagal 37 straipsnį paskirtai kompetentingai institucijai, kad jis nesidalijo duomenimis arba sustabdė tokį dalijimąsi, ir nurodo, dėl kurių priemonių nebuvo susitarta arba kurios priemonės nebuvo įgyvendintos ir, kai aktualu, kurių komercinių paslapčių konfidencialumas buvo pažeistas.

11.   Išimtinėmis aplinkybėmis, kai duomenų turėtojas, kuris yra komercinės paslapties turėtojas, gali įrodyti, jog, nepaisant techninių ir organizacinių priemonių, kurių trečioji šalis ėmėsi pagal šio straipsnio 9 dalį, labai tikėtina, kad atskleidus komercines paslaptis jis patirs didelę ekonominę žalą, tas duomenų turėtojas, atsižvelgdamas į kiekvieną konkretų atvejį, gali atsisakyti patenkinti prašymą suteikti prieigą prie atitinkamų konkrečių duomenų. Tas įrodymas pateikiamas trečiajai šaliai raštu nepagrįstai nedelsiant ir tinkamai pagrindžiamas remiantis objektyviais elementais, visų pirma ar komercinių paslapčių apsaugą įmanoma užtikrinti trečiosiose valstybėse, duomenų, kurių prašoma, pobūdžiu ir konfidencialumo lygiu, taip pat susietojo gaminio unikalumu ir naujumu. Kai duomenų turėtojas pagal šią dalį atsisako dalytis duomenimis, jis apie tai praneša pagal 37 straipsnį paskirtai kompetentingai institucijai.

12.   Nedarant poveikio teisei bet kuriame etape kreiptis į valstybės narės teismą dėl žalos atlyginimo, trečioji šalis, norinti užginčyti duomenų turėtojo sprendimą atsisakyti dalytis duomenimis, jais nesidalyti arba sustabdyti tokį dalijimąsi jais pagal 10 ir 11 dalis, gali:

a)

pagal 37 straipsnio 5 dalies b punktą pateikti skundą kompetentingai institucijai, kuri nepagrįstai nedelsdama nusprendžia, ar ir kokiomis sąlygomis turi būti pradedama dalytis duomenimis arba atnaujinamas dalijimasis jais, arba

b)

susitarti su duomenų turėtoju pagal 10 straipsnio 1 dalį perduoti klausimą ginčų sprendimo įstaigai.

13.   1 dalyje nurodyta teisė nedaro neigiamo poveikio kitų duomenų subjektų teisėms pagal taikytiną Sąjungos ir nacionalinę teisę dėl asmens duomenų apsaugos.

8 straipsnis

Sąlygos, kuriomis duomenų turėtojai suteikia galimybę duomenų gavėjams gauti duomenis

1.   Kai verslo subjektų tarpusavio santykiuose duomenų turėtojas pagal 5 straipsnį arba kitus taikomus Sąjungos teisės aktus arba nacionalinės teisės aktus, priimtus pagal Sąjungos teisę, privalo suteikti galimybę duomenų gavėjui gauti duomenis, jis susitaria su duomenų gavėju dėl duomenų pateikimo tvarkos ir tai daro sąžiningomis, pagrįstomis bei nediskriminacinėmis sąlygomis ir skaidriai, laikydamasis šio skyriaus ir IV skyriaus.

2.   Sutarties sąlyga dėl prieigos prie duomenų ir jų naudojimo arba dėl atsakomybės ir teisių gynimo priemonių tais atvejais, kai pažeidžiamos arba panaikinamos su duomenimis susijusios pareigos, nėra privaloma, jeigu ji yra nesąžininga sutartinė sąlyga pagal 13 straipsnį arba jeigu pagal ją naudotojo nenaudai netaikomos II skyriuje nustatytos naudotojų teisės, nuo jų nėra nukrypstama arba pakeičiamas jų poveikis.

3.   Suteikdamas galimybę gauti duomenis, duomenų turėtojas, kiek tai susiję su galimybės gauti duomenis suteikimo tvarka, nediskriminuoja palyginamų kategorijų duomenų gavėjų, įskaitant įmones partneres arba susijusias įmones. Jeigu duomenų gavėjas mano, kad sąlygos, kuriomis jam buvo suteikta galimybė gauti duomenis, yra diskriminacinės, duomenų turėtojas, gavęs motyvuotą duomenų gavėjo prašymą, nepagrįstai nedelsdamas pateikia jam informaciją, iš kurios matyti, kad diskriminacijos nebuvo.

4.   Duomenų turėtojas galimybę duomenų gavėjui gauti duomenis, be kita ko, išimtinumo pagrindu, suteikia tik jei naudotojas to paprašo pagal II skyrių.

5.   Iš duomenų turėtojų ir duomenų gavėjų nereikalaujama pateikti daugiau informacijos, nei būtina norint patikrinti, ar jie laikosi sutarties sąlygų, dėl kurių susitarta ir kuriomis suteikiama galimybė gauti duomenis, arba savo pareigų pagal šį reglamentą arba kitus taikytinus Sąjungos teisės aktus arba nacionalinės teisės aktus, priimtus pagal Sąjungos teisę.

6.   Jeigu Sąjungos teisės aktuose, įskaitant šio reglamento 4 straipsnio 6 dalį ir 5 straipsnio 9 dalį, arba nacionalinės teisės aktuose, priimtuose pagal Sąjungos teisę, nenumatyta kitaip, pareiga suteikti duomenų gavėjui galimybę gauti duomenis neįpareigoja atskleisti komercinių paslapčių.

9 straipsnis

Kompensacija už galimybės gauti duomenis suteikimą

1.   Bet kokia kompensacija už galimybės gauti duomenis verslo subjektams palaikant tarpusavio santykius suteikimą, dėl kurios susitaria duomenų turėtojas ir duomenų gavėjas, turi būti nediskriminacinė bei pagrįsta ir gali būti numatoma marža.

2.   Tardamiesi dėl kompensacijos, duomenų turėtojas ir duomenų gavėjas visų pirma atsižvelgia į:

a)

išlaidas, patiriamas suteikiant galimybę gauti duomenis, įskaitant visų pirma, išlaidas, būtinas duomenims formatuoti, platinti elektroninėmis priemonėmis ir saugoti;

b)

investicijas į duomenų rinkimą ir rengimą, kai taikytina, atsižvelgiant į tai, ar gaunant, generuojant arba renkant atitinkamus duomenis prisidėjo kitos šalys.

3.   1 dalyje nurodyta kompensacija taip pat gali priklausyti nuo duomenų kiekio, formato ir pobūdžio.

4.   Jei duomenų gavėjas yra MVĮ arba pelno nesiekianti mokslinių tyrimų organizacija ir kai toks duomenų gavėjas neturi įmonių partnerių ar susijusių įmonių, kurios nelaikomos MVĮ, bet kokia sutarta kompensacija neturi viršyti 2 dalies a punkte nurodytų išlaidų.

5.   Komisija priima pagrįstos kompensacijos apskaičiavimo gaires, atsižvelgdama į 42 straipsnyje nurodytos Europos duomenų inovacijų valdybos (EDIV) patarimą.

6.   Šiuo straipsniu neužkertamas kelias galimybei pagal kitus Sąjungos teisės aktus arba nacionalinės teisės aktus, priimtus pagal Sąjungos teisę, neskirti kompensacijos už galimybės gauti duomenis suteikimą arba numatyti mažesnę kompensaciją.

7.   Duomenų turėtojas duomenų gavėjui pateikia informaciją, pakankamai išsamiai nurodydamas, kuo remdamasis apskaičiavo kompensaciją, kad duomenų gavėjas galėtų įvertinti, ar laikomasi 1–4 dalyse nustatytų reikalavimų.

23 straipsnis

Kliūčių, trukdančių atlikti veiksmingą keitimą, šalinimas

Duomenų tvarkymo paslaugų teikėjai imasi 25, 26, 27, 29 ir 30 straipsniuose numatytų priemonių, skirtų suteikti klientams galimybę vieną duomenų tvarkymo paslaugą pakeisti paslauga, kuri apima tą pačią paslaugos rūšį ir kurią teikia kitas duomenų tvarkymo paslaugų teikėjas, ar vietoje esančia IRT infrastruktūra arba, kai aktualu, tuo pačiu metu naudotis kelių duomenų tvarkymo paslaugų teikėjų paslaugomis. Visų pirma, duomenų tvarkymo paslaugų teikėjai nesudaro ikikomercinių, komercinių, techninių, sutartinių ir organizacinių kliūčių ir pašalina ikikomercines, komercines, technines, sutartines ir organizacines kliūtis, kurios trukdo klientams:

a)

pasibaigus maksimaliam įspėjimo laikotarpiui ir sėkmingai užbaigus keitimo procesą pagal 25 straipsnį nutraukti sutartį dėl duomenų tvarkymo paslaugos teikimo;

b)

sudaryti naują sutartį su kitu tą pačią paslaugos rūšį apimančių duomenų tvarkymo paslaugų teikėju;

c)

perkelti eksportuotinus kliento duomenis ir skaitmeninį turtą kitam duomenų tvarkymo paslaugų teikėjui arba į vietoje esančią IRT infrastruktūrą, be kita ko, pasinaudojus nemokamos pakopos siūlymu;

d)

pagal 24 straipsnį pasiekti funkcinį lygiavertiškumą, naudojantis naująja kito duomenų tvarkymo paslaugų, apimančių tą pačią paslaugos rūšį, teikėjo IRT aplinkoje;

e)

kai techniškai įmanoma, atskirti 30 straipsnio 1 dalyje nurodytas duomenų tvarkymo paslaugas nuo kitų duomenų tvarkymo paslaugų, kurias teikia duomenų tvarkymo paslaugų teikėjas.

25 straipsnis

Sutarčių sąlygos, susijusios su keitimu

1.   Kliento teisės ir duomenų tvarkymo paslaugų teikėjo pareigos, susijusios su tokių paslaugų teikėjų keitimu arba, kai taikytina, keičiant vietoje esančios IRT infrastruktūros, aiškiai išdėstomos rašytinėje sutartyje. Duomenų tvarkymo paslaugų tiekėjas klientui tą sutartį pateikia prieš pasirašant sutartį tokiu būdu, kad jis galėtų ją saugoti ir atgaminti.

2.   Nedarant poveikio Direktyvai (ES) 2019/770, į šio straipsnio 1 dalyje nurodytą sutartį įtraukiami bent šie elementai:

a)

sąlygos, kuriomis klientui jo prašymu leidžiama keisti duomenų tvarkymo paslaugą kita, kurią teikia kitas duomenų tvarkymo paslaugų teikėjas arba visus eksportuotinus duomenis ir skaitmeninį turtą perkelti į vietoje esančią IRT infrastruktūrą nepagrįstai nedelsiant ir jokiu būdu ne po privalomo maksimalaus 30 kalendorinių dienų pereinamojo laikotarpio, kuris turi būti pradėtas skaičiuoti po d punkte nurodyto maksimalaus įspėjimo laikotarpio, per kurį paslaugų teikimo sutartis vis dar taikytina ir per kurį duomenų tvarkymo paslaugų teikėjas:

i)

teikia pagrįstą pagalbą klientui ir jo įgaliotoms trečiosioms šalims keitimo procese;

ii)

veikia laikydamasis deramo rūpestingumo pareigos, kad būtų išlaikytas veiklos tęstinumas, ir toliau vykdo funkcijas ar teikia paslaugas pagal sutartį;

iii)

teikia aiškią informaciją apie žinomą riziką, susijusią su pradinio duomenų tvarkymo paslaugų teikėjo teikiamų funkcijų ar paslaugų tęstinumu;

iv)

užtikrina, kad viso keitimo proceso metu būtų išlaikytas aukštas saugumo lygis, visų pirma duomenų saugumas juos perduodant ir tolesnis duomenų saugumas g punkte nurodytu išrinkimo laikotarpiu, pagal taikytiną Sąjungos arba nacionalinę teisę;

b)

duomenų tvarkymo paslaugų teikėjo pareiga remti kliento strategiją dėl paslaugų atsisakymo, susijusią su paslaugomis, dėl kurių sudarytos sutartys, be kita ko, teikiant visą susijusią informaciją;

c)

sąlyga, kurioje nurodoma, kad sutartis laikoma nutraukta ir klientui pranešama apie nutraukimą vienu iš šių atvejų:

i)

kai taikytina, sėkmingai užbaigus paslaugų teikėjo keitimo kitu duomenų tvarkymo paslaugų teikėju arba vietoje esančia IRT infrastruktūra procesą;

ii)

pasibaigus d punkte nurodytam maksimaliam įspėjimo laikotarpiui, tuo atveju, kai klientas nenori atlikti keitimą, o ištrinti visą savo skaitmeninį turtą pasibaigus paslaugos teikimui;

d)

ne ilgesnis nei dviejų mėnesių maksimalus įspėjimo laikotarpis keitimo procesui pradėti;

e)

išsami visų kategorijų duomenų ir skaitmeninio turto, kurį galima perkelti keitimo proceso metu, įskaitant bent visus eksportuotinus duomenis, specifikacija;

f)

išsami duomenų kategorijų, būdingų paslaugų teikėjo duomenų tvarkymo paslaugai, kuriai netaikomas šios dalies e punkte nurodytų eksportuotinų duomenų reikalavimas, kai kyla paslaugų teikėjo komercinių paslapčių pažeidimo pavojus, vidaus veikimui, specifikacija, jeigu dėl tokių netaikymo atvejų netrukdomas ir nevilkinamas 23 straipsnyje numatytas perkėlimo procesas;

g)

ne trumpesnis nei 30 kalendorinių dienų duomenų išrinkimo laikotarpis, prasidedantis pasibaigus pereinamajam laikotarpiui, dėl kurio pagal šios dalies a punktą ir 4 dalį susitarė klientas ir duomenų tvarkymo paslaugų teikėjas;

h)

sąlyga, kuria užtikrinamas visiškas visų tiesiogiai kliento sukurtų arba tiesiogiai su klientu susijusių eksportuotinų duomenų ir skaitmeninio turto ištrynimas pasibaigus g punkte nurodytam išrinkimo laikotarpiui arba pasibaigus alternatyviam sutartam laikotarpiui vėlesnę nei g punkte nurodyto išrinkimo laikotarpio pabaiga dieną, su sąlyga, kad keitimo procesas buvo sėkmingai užbaigtas;

i)

keitimo mokesčiai, kuriuos duomenų tvarkymo paslaugų teikėjai gali nustatyti pagal 29 straipsnį.

3.   Į 1 dalyje nurodytą sutartį įtraukiamos sąlygos, pagal kurias klientas gali pranešti duomenų tvarkymo paslaugų teikėjui apie savo sprendimą pasibaigus 2 dalies d punkte nurodytam maksimaliam įspėjimo laikotarpiui atlikti vieną ar daugiau iš šių veiksmų:

a)

pereiti nuo vieno duomenų tvarkymo paslaugų teikėjo prie kito – tokiu atveju klientas pateikia būtinus to paslaugų teikėjo duomenis;

b)

pereiti prie vietoje esančios IRT infrastruktūros;

c)

ištrinti savo eksportuotinus duomenis ir skaitmeninį turtą.

4.   Jeigu taikyti 2 dalies a punkte numatyto privalomo maksimalaus pereinamojo laikotarpio techniškai neįmanoma, duomenų tvarkymo paslaugų teikėjas per 14 darbo dienų po prašymo dėl keitimo pateikimo dienos apie tai informuoja klientą ir tinkamai pagrindžia techninį neįgyvendinamumą bei nurodo alternatyvų pereinamąjį laikotarpį, kuris negali viršyti septynių mėnesių. Pagal 1 dalį visu alternatyviu pereinamuoju laikotarpiu užtikrinamas paslaugų teikimo tęstinumas.

5.   Nedarant poveikio 4 daliai, į 1 dalyje nurodytą sutartį įtraukiamos sąlygos, kuriomis klientui suteikiama teisė vieną kartą pratęsti pereinamąjį laikotarpį laikotarpiui, kuris, kliento nuomone, yra tinkamesnis jo tikslams.

29 straipsnis

Laipsniškas keitimo mokesčių panaikinimas

1.   Nuo 2027 m. sausio 12 d. duomenų tvarkymo paslaugų teikėjai už keitimo procesą klientui netaiko jokių keitimo mokesčių.

2.   Nuo 2024 m. sausio 11 d. iki 2027 m. sausio 12 d. duomenų tvarkymo paslaugų teikėjai už keitimo procesą klientui gali taikyti sumažintus keitimo mokesčius.

3.   2 dalyje nurodyti sumažinti keitimo mokesčiai neturi viršyti duomenų tvarkymo paslaugų teikėjo patiriamų išlaidų, tiesiogiai susijusių su atitinkamu keitimo procesu.

4.   Prieš sudarydami su klientu sutartį, duomenų tvarkymo paslaugų teikėjai potencialiam klientui pateikia aiškią informaciją apie standartinius paslaugų mokesčius ir ankstyvo sutarties nutraukimo sankcijas, kurios gali būti taikomos, taip pat apie sumažintus paslaugų tiekėjo keitimo mokesčius, kurie gali būti taikomi per 2 dalyje nurodytą laikotarpį.

5.   Kai aktualu, duomenų tvarkymo paslaugų teikėjai teikia informaciją klientui apie duomenų tvarkymo paslaugas, kurios susijusios su labai sudėtingu ar brangiu keitimu arba kai keitimas neįmanomas nedarant didelio poveikio duomenims, skaitmeniniam turtui ar paslaugų architektūrai.

6.   Kai taikytina, duomenų tvarkymo paslaugų teikėjai turi viešai pateikti 4 ir 5 dalyje nurodytą informaciją klientams specialiame savo svetainės skirsnyje arba kitu lengvai prieinamu būdu.

7.   Komisijai pagal 45 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais papildomas šis reglamentas, nustatant stebėsenos mechanizmą, pagal kurį Komisija stebėtų duomenų tvarkymo paslaugų teikėjų rinkoje taikomus keitimo mokesčius, ir taip galėtų užtikrinti, kad keitimo mokesčiai būtų panaikinti ir sumažinti pagal šio straipsnio 1 ir 2 dalis, laikantis tose dalyse nustatytų terminų.

40 straipsnis

Sankcijos

1.   Valstybės narės nustato sankcijų, taikomų pažeidus šį reglamentą, taisykles ir imasi visų būtinų priemonių užtikrinti, kad šios sankcijos būtų įgyvendinamos. Numatytos sankcijos turi būti veiksmingos, proporcingos ir atgrasomos.

2.   Valstybės narės ne vėliau kaip 2025 m. rugsėjo 12 d. praneša Komisijai apie tas taisykles ir priemones ir nedelsdamos informuoja ją apie visus vėlesnius joms poveikį darančius pakeitimus. Komisija reguliariai atnaujina ir tvarko lengvai prieinamą viešą tų priemonių registrą.

3.   Valstybės narės atsižvelgia į EDIV rekomendacijas ir šiuos toliau nebaigtiniame sąraše išvardytus sankcijų už šio reglamento pažeidimus skyrimo kriterijus:

a)

pažeidimo pobūdį, sunkumą, mastą ir trukmę;

b)

bet kokius veiksmus, kurių ėmėsi pažeidimą padariusi šalis, kad sumažintų arba atitaisytų dėl pažeidimo padarytą žalą;

c)

bet kokius ankstesnius pažeidimą padariusios šalies padarytus pažeidimus;

d)

dėl padaryto pažeidimo jį padariusios šalies gautą finansinę naudą arba išvengtus nuostolius, jei tokią naudą ar nuostolius galima patikimai nustatyti;

e)

visus kitus sunkinančius ar lengvinančius veiksnius, taikytinus atvejo aplinkybėms;

f)

pažeidimą padariusios šalies metinę apyvartą praėjusiais finansiniais metais Sąjungoje.

4.   Už šio reglamento II, III ir V skyriuose nustatytų pareigų pažeidimus Reglamente (ES) 2016/679 nurodytos priežiūros institucijos gali, neviršydamos savo kompetencijos ribų, pagal Reglamento (ES) 2016/679 83 straipsnį skirti administracines baudas, neviršijančias to reglamento 83 straipsnio 5 dalyje nurodytos sumos.

5.   Už šio reglamento V skyriuje nustatytų pareigų pažeidimus Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnas gali, neviršydamas savo kompetencijos ribų, pagal Reglamento (ES) 2018/1725 66 straipsnį skirti administracines baudas, neviršijančias to reglamento 66 straipsnio 3 dalyje nurodytos sumos.


whereas









keyboard_arrow_down