keyboard_tab Clausole e vendite online Direttiva EU 2011/0083 LV
BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR GA HR HU IT LV LT MT NL PL PT RO SK SL SV print pdf
2019/2161 2011/83 2005/29 1998/6 1993/13
2011/0083 LV cercato: 'patērētāju' . Output generated live by software developed by IusOnDemand srl- 1 1. pants Priekšmets
- 3 2. pants Definīcijas
- 2 3. pants Darbības joma
- 1 4. pants Saskaņošanas pakāpe
- 1 8. pants Formālās prasības distances līgumiem
- 1 14. pants Patērētāja pienākumi gadījumos, kad tiek izmantotas atteikuma tiesības
- 2 18. pants Piegāde
- 2 20. pants Riska pāriešana
- 2 23. pants Izpilde
- 2 26. pants Informēšana
- 1 30. pants Komisijas ziņojuma sniegšana un pārskatīšana
- 1 “8.a pants Ziņošana
- whereas (1) 2
- whereas (3) 1
- whereas (4) 2
- whereas (5) 4
- whereas (6) 2
- whereas (7) 1
- whereas (15) 1
- whereas (17) 1
- whereas (27) 1
- whereas (31) 1
- whereas (32) 1
- whereas (33) 1
- whereas (34) 2
- whereas (36) 2
- whereas (43) 1
- whereas (44) 1
- whereas (47) 1
- whereas (52) 1
- whereas (56) 1
- whereas (60) 1
- whereas (61) 1
- whereas (62) 4
- whereas (65) 1
- panta 145
- punkts 59
- punkta 59
- pants 47
- apakšpunkts 42
- preces 37
- tirgotājs 34
- patērētājs 31
- līguma 29
- jūs 26
- atteikuma 25
- saskaņā 22
- ov 21
- preču 21
- patērētājam 21
- patērētāju 20
- punktu 17
- tiesību 16
- līgums 16
- līgumiem 16
- atpakaļ 16
- informāciju 15
- distances 14
- līgumu 14
- noslēgšanas 13
- gadījumā 13
- ievilkums 13
- tirgotājam 12
- direktīvas 12
- punktā 12
- esat 12
- šīs 12
- pirms 11
- direktīva 10
- piegādes 10
- ja 10
- pakalpojumu 10
- tiek 10
- ievietojiet 10
- tās 10
- piegādi 9
- tostarp 9
- termiņā 9
- patērētāja 9
- sniedz 9
- pārdošanas 9
- izmaksas 9
- noteikumus 9
- valsts 9
- šā 8
1. pants
Priekšmets
Šīs direktīvas mērķis ir, panākot augstu patērētāju aizsardzības līmeni, veicināt iekšējā tirgus sekmīgu darbību, tuvinot konkrētus aspektus dalībvalstu normatīvajos un administratīvajos aktos, kas attiecas uz līgumiem, kuri noslēgti starp patērētājiem un tirgotājiem.
2. pants
Definīcijas
Šajā direktīvā piemēro šādas definīcijas:
1) | “patērētājs” ir jebkura fiziska persona, kura līgumos, uz ko attiecas šī direktīva, darbojas nolūkos, kas nav saistīti ar tās komercdarbību, uzņēmējdarbību, amatniecisko darbību vai profesiju; |
2) | “tirgotājs” ir jebkura fiziska vai jebkura privāta vai publiska juridiska persona, kura, tostarp ar jebkuras citas personas, kas darbojas šīs personas vārdā vai uzdevumā, starpniecību, saistībā ar līgumiem, uz kuriem attiecas šī direktīva, darbojas nolūkos, kas ir saistīti ar tās komercdarbību, uzņēmējdarbību, amatniecisko darbību vai profesiju; |
3) | “preces” ir jebkuri materiāli, pārvietojami priekšmeti, izņemot priekšmetus, ko pārdod izpildes procesā vai citādi saskaņā ar tiesību aktu prasībām. Ūdeni, gāzi un elektrību uzskata par precēm šīs direktīvas izpratnē, ja tie tiek laisti pārdošanā ierobežotā tilpumā vai noteiktā daudzumā; |
4) | “pēc patērētāja specifikācijām izgatavota prece” ir prece, kura nav izgatavota iepriekš un kuru izgatavo, pamatojoties uz klienta individuālu izvēli vai lēmumu; |
5) | “pārdošanas līgums” ir jebkurš līgums, saskaņā ar kuru tirgotājs nodod vai apņemas nodot preču īpašumtiesības patērētājam un patērētājs maksā vai apņemas maksāt to cenu, tostarp jebkurš līgums, kura priekšmets ir gan preces, gan pakalpojumi; |
6) | “pakalpojumu līgums” ir jebkurš līgums, izņemot pārdošanas līgumu, saskaņā ar kuru tirgotājs sniedz vai apņemas sniegt pakalpojumu patērētājam un patērētājs maksā vai apņemas maksāt tā cenu; |
7) | “distances līgums” ir jebkurš pārdošanas vai pakalpojumu līgums, kas noslēgts starp tirgotāju un patērētāju saskaņā ar organizētu distances pārdošanas vai pakalpojumu sniegšanas shēmu, tirgotājam un patērētājam vienlaikus fiziski neatrodoties vienā vietā, un šā līguma noslēgšanai tiek ekskluzīvi izmantots viens vai vairāki distances saziņas līdzekļi līdz līguma noslēgšanas brīdim un pašā līguma noslēgšanas brīdī; |
8) | “ārpus uzņēmuma telpām noslēgts līgums” ir jebkurš starp tirgotāju un patērētāju noslēgts līgums, kas:
|
9) | “uzņēmuma telpas” ir:
|
10) | “pastāvīgs informācijas nesējs” ir jebkurš instruments, kas patērētājam vai tirgotājam dod iespēju uzglabāt personīgi viņam adresētu informāciju, lai tā būtu pieejama turpmākai atsaucei informācijas saturam atbilstīgā laikposmā, un kas ļauj neizmainītā veidā pavairot uzglabāto informāciju; |
11) | “digitālais saturs” ir dati, kas radīti un piegādāti digitālā formātā; |
12) | “finanšu pakalpojums” ir jebkurš bankas, kredīta, apdrošināšanas, personālo pensiju, ieguldījumu vai maksājumu rakstura pakalpojums; |
13) | “atklāta izsole” ir pārdošanas metode, kad tirgotājs piedāvā preces vai pakalpojumus patērētājiem, kuri personīgi ierodas vai kuriem ir dota iespēja personīgi ierasties izsolē, pārredzamā un konkurējošā cenu piedāvāšanas procedūrā, kuru vada izsolītājs un kurā izsoles uzvarētājam ir pienākums pirkt attiecīgās preces vai pakalpojumus; |
14) | “komercgarantija” ir – papildus juridiskajam pienākumam sniegt atbilstības garantiju – jebkādas tirgotāja vai ražotāja (“garantētājs”) saistības pret patērētāju atlīdzināt samaksāto cenu vai preces apmainīt, salabot vai citādi novērst nepilnības, ja šīs preces neatbilst līguma noslēgšanas brīdī vai pirms līguma noslēgšanas garantijā vai attiecīgajā reklāmā izklāstītajām specifikācijām vai citām ar atbilstību nesaistītām prasībām; |
15) | “papildu līgums” ir līgums, ar kuru patērētājs iegūst preces vai pakalpojumus saistībā ar distances līgumu vai līgumu, kas noslēgts ārpus uzņēmuma telpām, un minētās preces piegādā vai minētos pakalpojumus sniedz tirgotājs vai trešā persona, pamatojoties uz šīs trešās personas un tirgotāja savstarpēju vienošanos. |
3. pants
Darbības joma
1. Šo direktīvu, ievērojot tās nosacījumus un ciktāl paredzēts tās noteikumos, piemēro jebkuram līgumam, kas noslēgts starp tirgotāju un patērētāju. To piemēro arī līgumiem par ūdens, gāzes, elektrības piegādi vai centralizētu siltumapgādi, tostarp līgumiem ar publiskiem pakalpojumu sniedzējiem, ciktāl šie pakalpojumi tiek sniegti uz līguma pamata.
2. Ja jebkurš šīs direktīvas noteikums ir pretrunā kāda cita Savienības akta noteikumam, kas reglamentē konkrētas nozares, noteicošais ir cita Savienības akta noteikums, un to piemēro šīm konkrētajām nozarēm.
3. Šo direktīvu nepiemēro šādiem līgumiem:
a) | par sociāliem pakalpojumiem, tostarp sociālā mājokļa nodrošināšanai, bērnu aprūpei un atbalstam ģimenēm un personām, kam pastāvīgi vai uz laiku ir vajadzīga palīdzība, tostarp arī ilgtermiņa aprūpe; |
b) | par veselības aprūpi, kā tā definēta Direktīvas 2011/24/ES 3. panta a) apakšpunktā, neatkarīgi no tā, vai šos pakalpojumus sniedz veselības aprūpes iestādēs vai ārpus tām; |
c) | par azartspēlēm, kas ietver naudā izsakāmas likmes nejaušības spēlēs, tostarp loterijas, kazino azartspēles un derību darījumus; |
d) | par finanšu pakalpojumiem; |
e) | par nekustamā īpašuma vai tiesību nekustamajā īpašumā izveidi, iegādi vai nodošanu; |
f) | par jaunu ēku būvēšanu, esošu ēku būtisku pārbūvi, dzīvojamo telpu īri apdzīvošanai; |
g) | līgumiem, uz kuriem attiecas Padomes Direktīva 90/314/EEK (1990. gada 13. jūnijs) par kompleksiem ceļojumiem, kompleksām brīvdienām un kompleksām ekskursijām (18); |
h) | līgumiem, uz kuriem attiecas Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2008/122/EK (2009. gada 14. janvāris) par patērētāju aizsardzību attiecībā uz dažiem aspektiem, kas saistīti ar daļlaika lietojuma tiesībām, ilgtermiņa brīvdienu produktiem, tālākpārdošanas un apmaiņas līgumiem (19); |
i) | līgumiem, ko saskaņā ar dalībvalstu tiesību aktiem sagatavojusi valsts amatpersona, kurai saskaņā ar likumu ir jābūt neatkarīgai un objektīvai un kurai, sniedzot visaptverošu juridisku informāciju, ir jānodrošina, lai patērētājs līgumu noslēgtu, to rūpīgi izvērtējot no juridiskā aspekta un apzinoties tā likumīgo darbības jomu; |
j) | par pārtikas produktu, dzērienu un citu tādu preču piegādi, kuras paredzētas tūlītējam patēriņam mājsaimniecībā un kuras tirgotājs bieži un regulāri pats piegādā uz patērētāja mājām, uzturēšanās vietu vai darbavietu; |
k) | par pasažieru pārvadāšanas pakalpojumiem, izņemot 8. panta 2. punktu un 19. un 22. pantu; |
l) | līgumiem, kas noslēgti, izmantojot tirdzniecības automātus vai automatizētas komerciālas telpas; |
m) | līgumiem, kas noslēgti ar telekomunikāciju operatoriem, to noslēgšanai izmantojot publiskus telefona automātus, vai kas noslēgti, lai izmantotu vienu vienīgu patērētāja veiktu savienojumu pa telefonu, internetu vai faksu. |
4. Dalībvalstis var izlemt šo direktīvu nepiemērot ārpus uzņēmuma telpām noslēgtiem līgumiem, saskaņā ar kuriem patērētājam ir jāmaksā ne vairāk kā EUR 50, vai nepaturēt spēkā vai neieviest attiecīgus valsts noteikumus par šādiem līgumiem. Dalībvalstis savos tiesību aktos var noteikt mazāku vērtību.
5. Šī direktīva neskar valstu vispārējās līgumtiesības, piemēram, noteikumus par līguma spēkā esamību, sagatavošanu vai sekām, ciktāl vispārējo līgumtiesību aspekti šajā direktīvā nav reglamentēti.
6. Šī direktīva neliedz tirgotājiem piedāvāt patērētājiem līguma noteikumus, kuri nodrošina vēl augstāku aizsardzības līmeni, nekā paredzēts šajā direktīvā.
4. pants
Saskaņošanas pakāpe
Dalībvalstis savos valsts tiesību aktos nepatur spēkā vai neievieš noteikumus, kuri atšķiras no šajā direktīvā paredzētajiem noteikumiem, tostarp stingrākus vai mazāk stingrus noteikumus, lai nodrošinātu atšķirīgu patērētāju aizsardzības līmeni, ja vien šajā direktīvā nav paredzēts citādi.
II NODAĻA
PATĒRĒTĀJU INFORMĒŠANA PAR LĪGUMIEM, KAS NAV DISTANCES LĪGUMI VAI ĀRPUS UZŅĒMUMA TELPĀM NOSLĒGTI LĪGUMI
8. pants
Formālās prasības distances līgumiem
1. Attiecībā uz distances līgumiem tirgotājs sniedz 6. panta 1. punktā paredzēto informāciju vai dara minēto informāciju pieejamu patērētājam izmantotajiem distances saziņas līdzekļiem atbilstīgā veidā, vienkāršā un skaidri saprotamā valodā. Ciktāl minēto informāciju sniedz uz pastāvīga informācijas nesēja, tā ir salasāma.
2. Ja saskaņā ar distances līgumu, ko slēdz, izmantojot elektroniskus sakaru līdzekļus, patērētājam ir pienākums maksāt, tirgotājs patērētājam skaidri un nepārprotami, un tieši pirms patērētājs izdara pasūtījumu, sniedz 6. panta 1. punkta a), e), o) un p) apakšpunktā minēto informāciju.
Tirgotājs nodrošina, ka patērētājs, izdarot pasūtījumu, skaidri apliecina, ka pasūtījums ietver pienākumu maksāt. Ja, izdarot pasūtījumu, ir jānospiež poga vai jāveic līdzīga funkcija, to apzīmē viegli saprotamā veidā – tikai ar vārdiem “pasūtījums ar pienākumu maksāt” vai līdzīgu nepārprotamu formulējumu, kas norāda, ka pasūtījums ietver pienākumu maksāt tirgotājam. Ja tirgotājs neievēro šīs daļas noteikumus, līgums vai pasūtījums patērētājam nav saistošs.
3. Tirdzniecības tīmekļa vietnēs skaidri un saprotami vēlākais pasūtīšanas sākumā norāda, vai ir spēkā jebkādi piegādes ierobežojumi un kādi maksāšanas līdzekļi tiek pieņemti.
4. Ja līgumu noslēdz, izmantojot tālsaziņas līdzekli, kurā ir ierobežota telpa un laiks informācijas parādīšanai, tirgotājs pirms šāda līguma noslēgšanas konkrētajā līdzeklī sniedz vismaz informāciju par preču vai pakalpojumu galvenajām īpašībām, tirgotāja identitāti, kopējo cenu, atteikuma tiesībām, līguma termiņu un, ja tas ir līgums uz nenoteiktu laiku, līgumu izbeigšanas nosacījumus, kā minēts 6. panta 1. punkta a), b), e), h) un o) apakšpunktā. Pārējo 6. panta 1. punktā minēto informāciju tirgotājs patērētājam sniedz atbilstīgā veidā saskaņā ar šā panta 1. punktu.
5. Neskarot 4. punktu, ja tirgotājs piezvana patērētājam, lai noslēgtu distances līgumu, viņš sarunas sākumā ar patērētāju atklāj savu identitāti un attiecīgā gadījumā tās personas identitāti, kuras uzdevumā viņš zvana, un zvana komerciālo nolūku.
6. Ja distances līgums jānoslēdz, izmantojot telefonu, dalībvalstis var noteikt, ka tirgotājam ir jāapstiprina piedāvājums patērētājam, kurš uzņemas saistības tikai tad, kad viņš piedāvājumu ir parakstījis vai ir nosūtījis rakstisku piekrišanu. Dalībvalstis var arī paredzēt, ka šādus apstiprinājumus veic uz pastāvīga informācijas nesēja.
7. Tirgotājs uz pastāvīga informācijas nesēja samērīgā termiņā pēc distances līguma noslēgšanas un ne vēlāk kā preču piegādes brīdī vai pirms sākas pakalpojuma izpilde patērētājam sniedz apstiprinājumu par noslēgto līgumu. Šis apstiprinājums ietver:
a) | visu 6. panta 1. punktā minēto informāciju, ja vien tirgotājs informāciju patērētājam jau nav sniedzis uz pastāvīga informācijas nesēja pirms distances līguma noslēgšanas; un |
b) | attiecīgā gadījumā apstiprinājumu patērētāja skaidrai iepriekšējai piekrišanai un apliecinājumu saskaņā ar 16. panta m) apakšpunktu. |
8. Ja patērētājs vēlas, lai pakalpojumu tiktu sniegti vai lai ūdens, gāzes vai elektrības piegāde, ja vien tie nav laisti pārdošanā ierobežotā tilpumā vai noteiktā daudzumā, vai centralizēta siltumapgāde tiek sākta 9. panta 2. punktā paredzētā atteikuma termiņa laikā, tirgotājs prasa patērētājam veikt skaidru pieprasījumu.
9. Šis pants neskar noteikumus par elektronisku līgumu noslēgšanu un elektronisku pasūtījumu izdarīšanu, kuri izklāstīti Direktīvas 2000/31/EK 9. un 11. pantā.
10. Dalībvalstis nenosaka nekādas citas papildu formālas prasības to informēšanas pienākumu izpildei pirms līguma noslēgšanas, kas noteikti šajā direktīvā.
14. pants
Patērētāja pienākumi gadījumos, kad tiek izmantotas atteikuma tiesības
1. Ja vien tirgotājs nav piedāvājis pats paņemt preces, patērētājs nosūta preces atpakaļ vai nodod tās tirgotājam vai personai, kuru tirgotājs pilnvarojis saņemt preces, bez nepamatotas kavēšanās un jebkurā gadījumā ne vēlāk kā 14 dienu laikā no dienas, kad patērētājs saskaņā ar 11. pantu ir paziņojis tirgotājam par savu lēmumu atteikties no līguma. Termiņš ir ievērots, ja patērētājs nosūta preces atpakaļ pirms 14 dienu termiņa beigām.
Patērētājs sedz tikai tiešās izmaksas par preču atdošanu atpakaļ, izņemot gadījumus, kad tirgotājs ir piekritis tās segt, vai ja tirgotājs nav informējis patērētāju, ka šīs izmaksas ir jāsedz viņam.
Attiecībā uz ārpus uzņēmuma telpām noslēgtiem līgumiem, ja preces ir piegādātas uz patērētāja mājām līguma noslēgšanas brīdī, tirgotājs pats bez maksas paņem preces, ja preces to veida dēļ parasti nevar nosūtīt atpakaļ pa pastu.
2. Patērētājs ir atbildīgs tikai par preču vērtības samazināšanos, ja preces izmantotas nevis tāpēc, lai konstatētu šo preču veidu, īpašības un darbību, bet citos nolūkos. Patērētājs jebkurā gadījumā nav atbildīgs par preču vērtības samazināšanos, ja tirgotājs viņu nav informējis par atteikuma tiesībām saskaņā ar 6. panta 1. punkta h) apakšpunktu.
3. Ja patērētājs izmanto atteikuma tiesības pēc tam, kad iesniedzis pieprasījumu saskaņā ar 7. panta 3. punktu vai 8. panta 8. punktu, patērētājs maksā tirgotājam summu, kura salīdzinājumā ar pilnu līguma izpildi ir proporcionāla tam, kas ir izpildīts līdz brīdim, kad patērētājs informēja tirgotāju par atteikuma tiesību izmantošanu. Proporcionālo summu, kas patērētājam jāmaksā tirgotājam, aprēķina, pamatojoties uz līgumā noteikto kopējo cenu. Ja kopējā cena ir pārāk liela, proporcionālo summu aprēķina, pamatojoties uz tirgus vērtību tam, kas ir izpildīts.
4. Patērētājs nesedz nekādas izmaksas par:
a) | sniegtajiem pakalpojumiem, ūdens, gāzes vai elektrības piegādi, ja vien tie nav laisti pārdošanā ierobežotā tilpumā vai noteiktā daudzumā, vai centralizētu siltumapgādi – ne pilnībā, ne daļēji atteikuma termiņā, ja:
|
b) | pilnīgu vai daļēju tāda digitālā satura piegādi, kas netiek sniegts materiālā datu nesējā, ja:
|
5. Izņemot 13. panta 2. punktā un šajā pantā paredzētos gadījumus, patērētājs, izmantojot atteikuma tiesības, neuzņemas nekādu atbildību.
18. pants
Piegāde
1. Ja puses nav vienojušās citādi par piegādes laiku, tirgotājs piegādā preces, nododot tās patērētāja fiziskā valdījumā vai kontrolē bez nepamatotas kavēšanās, bet ne vēlāk kā 30 dienas pēc līguma noslēgšanas.
2. Ja tirgotājs nav izpildījis pienākumu piegādāt preces laikā, par ko ir panākta vienošanās ar patērētāju, vai termiņā, kas noteikts 1. punktā, patērētājs prasa, lai tirgotājs veiktu piegādi apstākļiem atbilstīgā papildu termiņā. Ja tirgotājs šajā papildu termiņā preces nepiegādā, patērētājs ir tiesīgs līgumu lauzt.
Pirmo daļu nepiemēro pārdošanas līgumiem, ja tirgotājs ir atteicies piegādāt preces vai ja piegāde piegādes termiņā, par ko ir panākta vienošanās, ir būtiska, ņemot vērā visus apstākļus saistībā ar līguma slēgšanu, vai ja patērētājs pirms līguma noslēgšanas informē tirgotāju, ka piegāde līdz konkrētam datumam vai konkrētā datumā ir būtiska. Minētajos gadījumos, ja tirgotājs nav piegādājis preces termiņā, par ko ar patērētāju ir panākta vienošanās, vai termiņā, kas noteikts 1. punktā, patērētājs ir tiesīgs līgumu lauzt nekavējoties.
3. Līguma laušanas gadījumā tirgotājs bez nepamatotas kavēšanās atmaksā visas saskaņā ar līgumu samaksātās summas.
4. Papildus līguma laušanai saskaņā ar 2. punktu patērētājs var izmantot citus valsts tiesību aktos paredzētos aizsardzības līdzekļus.
20. pants
Riska pāriešana
Līgumos, saskaņā ar kuriem tirgotājs nosūta preces patērētājam, zaudējumu risks vai risks, ka preces varētu tikt sabojātas, pāriet uz patērētāju, kad viņš vai trešā persona, ko šim nolūkam izraudzījies patērētājs un kas nav pārvadātājs, ir ieguvis preces fiziskā valdījumā. Tomēr risks pāriet uz patērētāju, tiklīdz prece tiek nodota pārvadātājam, ja patērētājs ir uzdevis pārvadātājam piegādāt preci un minēto izvēli nav piedāvājis tirgotājs, neskarot patērētāja tiesības attiecībā uz pārvadātāju.
23. pants
Izpilde
1. Dalībvalstis nodrošina atbilstīgus un efektīvus līdzekļus, lai nodrošinātu šīs direktīvas prasību izpildi.
2. Līdzekļi, kas minēti 1. punktā, ietver noteikumus, kas paredz, ka viena vai vairākas no turpmāk minētajām iestādēm, kā noteikts attiecīgās valsts tiesību aktos, saskaņā ar šīs valsts tiesību aktiem var iesniegt prasību tiesā vai kompetentās pārvaldes iestādēs, lai nodrošinātu, ka tiek piemēroti attiecīgās valsts noteikumi šīs direktīvas transponēšanai:
a) | valsts iestādes vai to pārstāvji; |
b) | patērētāju organizācijas, kurām ir likumīgas intereses patērētāju aizsardzībā; |
c) | profesionālas organizācijas, kurām ir likumīgas intereses rīkoties. |
26. pants
Informēšana
Dalībvalstis veic attiecīgus pasākumus, lai informētu patērētājus un tirgotājus par valsts noteikumiem, ar kuriem transponē šo direktīvu, un attiecīgā gadījumā mudina tirgotājus un par kodeksu atbildīgās personas, kā definēts Direktīvas 2005/29/EK 2. panta g) apakšpunktā, informēt patērētājus par rīcības kodeksiem.
27. pants
Nepasūtītu preču pārdošana
patērētāju atbrīvo no jebkādas atlīdzības sniegšanas nepasūtītu preču, elektrības, ūdens un gāzes piegādes, centralizētas siltumapgādes, digitālā satura piegādes vai nepasūtītu pakalpojumu sniegšanas gadījumā, kas aizliegta saskaņā ar Direktīvas 2005/29/EK 5. panta 5. punktu un I pielikuma 29. punktu. Šādos gadījumos, ja patērētājs nereaģē pēc šādas nepasūtītas piegādes vai sniegšanas, tas nenozīmē piekrišanu.
30. pants
Komisijas ziņojuma sniegšana un pārskatīšana
Līdz 2016. gada 13. decembrim Komisija iesniedz Eiropas Parlamentam un Padomei ziņojumu par šīs direktīvas piemērošanu. Minētajā ziņojumā jo īpaši ietver to šīs direktīvas noteikumu novērtējumu, kas attiecas uz digitālo saturu, tostarp atteikuma tiesībām. Ziņojumam vajadzības gadījumā pievieno likumdošanas priekšlikumus, lai šo direktīvu pielāgotu izmaiņām patērētāju tiesību jomā.
VI NODAĻA
NOBEIGUMA NOTEIKUMI
“8.a pants
Ziņošana
1. Ja dalībvalsts saskaņā ar 8. panta 2. punktu pieņem stingrākus noteikumus par patērētāju tiesību aizsardzību nekā tie, kas paredzēti 5. panta 1. un 3. punktā un 7. panta 1. punktā, tā informē Komisiju par to, kā arī par visām turpmākajām izmaiņām.
2. Komisija nodrošina, ka 1. punktā minētā informācija ir viegli pieejama patērētājiem un tirgotājiem, inter alia īpašā tīmekļa vietnē.
3. Komisija 1. punktā minēto informāciju nosūta pārējām dalībvalstīm un Eiropas Parlamentam. Komisija apspriežas ar ieinteresētajām personām par minēto informāciju.”
35. pants
Adresāti
Šī direktīva ir adresēta dalībvalstīm.
Strasbūrā, 2011. gada 25. oktobrī
Eiropas Parlamenta vārdā –
priekšsēdētājs
J. BUZEK
Padomes vārdā –
priekšsēdētājs
M. DOWGIELEWICZ
(1) OV C 317, 23.12.2009., 54. lpp.
(2) OV C 200, 25.8.2009., 76. lpp.
(3) Eiropas Parlamenta 2011. gada 23. jūnija nostāja (Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēta) un Padomes 2011. gada 10. oktobra lēmums.
(4) OV L 372, 31.12.1985., 31. lpp.
(5) OV L 144, 4.6.1997., 19. lpp.
(6) OV L 177, 4.7.2008., 6. lpp.
(7) OV L 376, 27.12.2006., 36. lpp.
(8) OV L 178, 17.7.2000., 1. lpp.
(9) OV L 88, 4.4.2011., 45. lpp.
(10) OV L 255, 30.9.2005., 22. lpp.
(11) OV L 124, 8.6.1971., 1. lpp.
(12) OV L 319, 5.12.2007., 1. lpp.
(13) OV L 149, 11.6.2005., 22. lpp.
(14) OV L 201, 31.7.2002., 37. lpp.
(15) OV L 95, 21.4.1993., 29. lpp.
(16) OV L 171, 7.7.1999., 12. lpp.
(17) OV C 321, 31.12.2003., 1. lpp.
(18) OV L 158, 23.6.1990., 59. lpp.
(19) OV L 33, 3.2.2009., 10. lpp.
(20) OV L 133, 22.5.2008., 66. lpp.
(21) OV L 271, 9.10.2002., 16. lpp.
I PIELIKUMS
Informācija par atteikuma tiesību izmantošanu
A. Paraugs norādījumiem par atteikumu
Atteikuma tiesības
Jums ir tiesības 14 dienu laikā atteikties no šā līguma, neminot iemeslu.
Atteikuma termiņš beigsies pēc 14 dienām, sākot no
Lai izmantotu atteikuma tiesības, jums ar nepārprotamu paziņojumu (piemēram, pa pastu nosūtītu vēstuli, faksu vai e-pastu) mūs ir jāinformē par lēmumu atteikties no šā līguma. Jūs varat izmantot pievienoto atteikuma veidlapas paraugu, bet tas nav obligāti.
Lai atteikuma termiņš būtu ievērots, pietiek, ja savu paziņojumu par atteikuma tiesību izmantošanu jūs nosūtīsiet pirms atteikuma termiņa beigām.
Atteikuma radītās sekas
Ja jūs atteiksieties no šā līguma, mēs jums atmaksāsim visus no jums saņemtos maksājumus, tostarp piegādes izmaksas (izņemot papildu izmaksas, kas radušās tādēļ, ka jūs esat izvēlējies piegādes veidu, kas nav mūsu piedāvātais vislētākais standarta piegādes veids), bez nepamatotas kavēšanās un jebkurā gadījumā ne vēlāk kā 14 dienu laikā no dienas, kad mēs tikām informēti par jūsu lēmumu atteikties no šā līguma. Šādu atmaksāšanu mēs veiksim, izmantojot tādu pašu maksāšanas līdzekli, kādu jūs izmantojāt sākotnējam darījumam, ja vien jūs neesat skaidri piekritis to darīt citādi. Jebkurā gadījumā jums šādas atmaksāšanas rezultātā nebūs jāmaksā nekāda maksa.
Aizpildīšanas norādījumi
Ievietojiet iekavās vienu no šiem tekstiem:
|
Ievietojiet savu nosaukumu, fizisko adresi un, ja ir, savu tālruņa numuru, faksa numuru un e-pasta adresi. |
Ja jūs savā tīmekļa vietnē dodat patērētājam iespēju elektroniski aizpildīt un iesniegt informāciju par atteikšanos no līguma, ievietojiet šādu tekstu: “Mūsu tīmekļa vietnē [ievietojiet interneta adresi] jūs varat arī elektroniski aizpildīt un iesniegt atteikuma veidlapas paraugu vai arī kādu citu nepārprotamu paziņojumu. Ja jūs izmantosiet šo iespēju, mēs nekavējoties uz pastāvīga informācijas nesēja (piemēram, pa e-pastu) jums paziņosim apstiprinājumu par šāda atteikuma saņemšanu.” |
Ja tie ir preču pārdošanas līgumi, kuros jūs neesat piedāvājis paņemt preces atteikuma gadījumā, ievietojiet šādu tekstu: “Mēs varam aizturēt atmaksājumu līdz brīdim, kad mēs būsim saņēmuši preces atpakaļ vai kad jūs būsiet iesniedzis apliecinājumu par to, ka preces ir nosūtītas atpakaļ, atkarībā no tā, kura darbība tiek izpildīta agrāk.” |
Ja patērētājs ir saņēmis preces saistībā ar līgumu:
|
Ja tas ir līgums par pakalpojumu sniegšanu vai elektrības, ūdens vai gāzes piegādi, ja vien tie nav laisti pārdošanā ierobežotā tilpumā vai noteiktā daudzumā, vai par centralizētu siltumapgādi, ievietojiet šādu tekstu: “Ja jūs esat pieprasījis sākt pakalpojumu sniegšanu/ūdens/gāzes/elektrības piegādi/centralizētu siltumapgādi [nevajadzīgo svītrot] atteikuma termiņa laikā, jūs maksāsiet tirgotājam samērīgu summu, kura salīdzinājumā ar pilnu līguma izpildi ir proporcionāla tam, kas ir izpildīts līdz brīdim, kad jūs mums paziņojāt par atteikšanos no šā līguma.” |
B. Atteikuma veidlapas paraugs
— | Adresāts: [šeit tirgotājam jāievieto tirgotāja nosaukums, fiziskā adrese un, ja ir, viņa tālruņa numurs, faksa numurs un e-pasta adrese]: |
— | Es/mēs (1) paziņoju/paziņojam, ka es/mēs (1) vēlos/vēlamies atteikties no manis/mūsu (1) noslēgtā pārdošanas līguma par šādu preču iegādi (1)/pakalpojumu sniegšanu (1) |
— |
— | Patērētāja(-u) vārds(-i) un uzvārds(-i) |
— | Patērētāja(-u) adrese |
— | Patērētāja(-u) paraksts (tikai tad, ja šo veidlapu nosūta uz papīra) |
— | Datums |
(1) Nevajadzīgo svītrot.
II PIELIKUMS
Atbilstības tabula
Direktīva 85/577/EEK | Direktīva 97/7/EK | Šī direktīva |
1. pants |
| 3. pantu lasa kopā ar 2. panta 8. un 9. punktu, kā arī 16. panta h) apakšpunktu |
| 1. pants | 1. pantu lasa kopā ar 2. panta 7. punktu |
2. pants |
| 2. panta 1. un 2. punkts |
| 2. panta 1. punkts | 2. panta 7. punkts |
| 2. panta 2. punkts | 2. panta 1. punkts |
| 2. panta 3. punkts | 2. panta 2. punkts |
| 2. panta 4. punkta pirmais teikums | 2. panta 7. punkts |
| 2. panta 4. punkta otrais teikums | — |
| 2. panta 5. punkts | — |
3. panta 1. punkts |
| 3. panta 4. punkts |
3. panta 2. punkta a) apakšpunkts |
| 3. panta 3. punkta e) un f) apakšpunkts |
3. panta 2. punkta b) apakšpunkts |
| 3. panta 3. punkta i) apakšpunkts |
3. panta 2. punkta c) apakšpunkts |
| — |
3. panta 2. punkta d) apakšpunkts |
| 3. panta 3. punkta d) apakšpunkts |
3. panta 2. punkta e) apakšpunkts |
| 3. panta 3. punkta d) apakšpunkts |
3. panta 3. punkts |
| — |
| 3. panta 1. punkta pirmais ievilkums | 3. panta 3. punkta d) apakšpunkts |
| 3. panta 1. punkta otrais ievilkums | 3. panta 3. punkta l) apakšpunkts |
| 3. panta 1. punkta trešais ievilkums | 3. panta 3. punkta m) apakšpunkts |
| 3. panta 1. punkta ceturtais ievilkums | 3. panta 3. punkta e) un f) apakšpunkts |
| 3. panta 1. punkta piektais ievilkums | 6. panta 3. punkts un 16. panta k) punkts kopā ar 2. panta 13. punktu |
| 3. panta 2. punkta pirmais ievilkums | 3. panta 3. punkta j) apakšpunkts |
| 3. panta 2. punkta otrais ievilkums | 3. panta 3. punkta f) apakšpunkts (par ēku īri apdzīvošanai), g) apakšpunkts (par kompleksiem ceļojumiem), h) apakšpunkts (par daļlaika lietojuma tiesībām), k) apakšpunkts (par pasažieru pārvadājumiem ar dažiem izņēmumiem), 16. panta l) apakšpunkts (par izņēmumiem attiecībā uz atteikuma tiesībām) |
4. panta pirmais teikums |
| 6. panta 1. punkta b), c) un h) apakšpunkts, 7. panta 1. un 2. punkts |
4. panta otrais teikums |
| 6. panta 1. punkta a) apakšpunkts un 7. panta 1. punkts |
4. panta trešais teikums |
| 6. panta 1. punkts |
4. panta ceturtais teikums |
| 10. pants |
| 4. panta 1. punkta a) apakšpunkts | 6. panta 1. punkta b) un c) apakšpunkts |
| 4. panta 1. punkta b) apakšpunkts | 6. panta 1. punkta a) apakšpunkts |
| 4. panta 1. punkta c) apakšpunkts | 6. panta 1. punkta e) apakšpunkts |
| 4. panta 1. punkta d) apakšpunkts | 6. panta 1. punkta e) apakšpunkts |
| 4. panta 1. punkta e) apakšpunkts | 6. panta 1. punkta g) apakšpunkts |
| 4. panta 1. punkta f) apakšpunkts | 6. panta 1. punkta h) apakšpunkts |
| 4. panta 1. punkta g) apakšpunkts | 6. panta 1. punkta f) apakšpunkts |
| 4. panta 1. punkta h) apakšpunkts | — |
| 4. panta 1. punkta i) apakšpunkts | 6. panta 1. punkta o) un p) apakšpunkts |
| 4. panta 2. punkts | 6. panta 1. punkts kopā ar 8. panta 1., 2. un 4. punktu |
| 4. panta 3. punkts | 8. panta 5. punkts |
| 5. panta 1. punkts | 8. panta 7. punkts |
| 5. panta 2. punkts | 3. panta 3. punkta m) apakšpunkts |
| 6. panta 1. punkts | 9. panta 1. un 2. punkts, 10. pants, 13. panta 2. punkts, 14. pants |
| 6. panta 2. punkts | 13. pants un 14. punkta 1. punkta otrā un trešā daļa |
| 6. panta 3. punkta pirmais ievilkums | 16. panta a) punkts |
| 6. panta 3. punkta otrais ievilkums | 16. panta b) punkts |
| 6. panta 3. punkta trešais ievilkums | 16. panta c) un d) punkts |
| 6. panta 3. punkta ceturtais ievilkums | 16. panta i) punkts |
| 6. panta 3. punkta piektais ievilkums | 16. panta j) punkts |
| 6. panta 3. punkta sestais ievilkums | 3. panta 3. punkta c) apakšpunkts |
| 6. panta 4. punkts | 15. pants |
| 7. panta 1. punkts | 18. panta 1. punkts (par pārdošanas līgumiem) |
| 7. panta 2. punkts | 18. panta 2., 3. un 4. punkts |
| 7. panta 3. punkts | — |
| 8. pants | — |
| 9. pants | 27. pants |
| 10. pants | — (bet skatīt Direktīvas 2002/58/EK 13. pantu) |
| 11. panta 1. punkts | 23. panta 1. punkts |
| 11. panta 2. punkts | 23. panta 2. punkts |
| 11. panta 3. punkta a) apakšpunkts | 6. panta 9. punkts par pierādīšanas pienākumu par pirmslīguma informāciju; pārējam — |
| 11. panta 3. punkta b) apakšpunkts | 24. panta 1. punkts |
| 11. panta 4. punkts | — |
| 12. panta 1. punkts | 25. pants |
| 12. panta 2. punkts | — |
| 13. pants | 3. panta 2. punkts |
| 14. pants | 4. pants |
| 15. panta 1. punkts | 28. panta 1. punkts |
| 15. panta 2. punkts | 28. panta 1. punkts |
| 15. panta 3. punkts | 28. panta 1. punkts |
| 15. panta 4. punkts | 30. pants |
| 16. pants | 26. pants |
| 17. pants | — |
| 18. pants | 34. pants |
| 19. pants | 35. pants |
5. panta 1. punkts |
| 9. un 11. pants |
5. panta 2. punkts |
| 12. pants |
6. pants |
| 25. pants |
7. pants |
| 13., 14. un 15. pants |
8. pants |
| 4. pants |
Pielikums Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 2006/2004 (2004. gada 27. oktobris) par sadarbību starp valstu iestādēm, kas atbildīgas par tiesību aktu īstenošanu patērētāju tiesību aizsardzības jomā (“Regula par sadarbību patērētāju tiesību aizsardzības jomā”) (1) | Uzskatāms par atsauci uz |
2. un 11. punkts | šo direktīvu |
whereas