keyboard_tab Clausole e vendite online Direttiva EU 2011/0083 HU
BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR GA HR HU IT LV LT MT NL PL PT RO SK SL SV print pdf
2019/2161 2011/83 2005/29 1998/6 1993/13
2011/0083 HU cercato: 'európai' . Output generated live by software developed by IusOnDemand srl- fogyasztó
- kereskedő
- áru
- a fogyasztó által megadott jellemzőknek megfelelően elkészített áru
- adásvételi szerződés
- szolgáltatási szerződés
- távollevők között kötött szerződés
- üzlethelyiségen kívül kötött szerződés
- üzlethelyiség
- tartós adathordozó
- digitális tartalom
- pénzügyi szolgáltatás
- nyilvános árverés
- jótállás
- járulékos szerződés
- Az árukat visszaszállítjuk Öntől.
- Ön köteles az árukat indokolatlan késedelem nélkül, de a szerződéstől való elállására vonatkozó értesítés számunkra történő megküldésétől számított 14 napnál semmiféleképpen sem később visszaküldeni vagy az alábbi címen leadni: … [ide adott esetben az áru átvételére Ön által feljogosított személy nevét és postai címét kell beilleszteni]. Ön akkor tartja be a határidőt, ha a 14 napos időszak letelte előtt visszaküldi az árukat.
- Az áruk visszaküldésének költségeit mi viseljük.
- Az áruk visszaküldésének közvetlen költségét Ön viseli.
- cikk 172
- bekezdés 109
- pont 59
- vagy 35
- hl 21
- irányelv 20
- vonatkozó 18
- amelyek 13
- francia 13
- elállási 11
- való 11
- bizottság 11
- szerződések 11
- európai 11
- fogyasztó 10
- áruk 10
- bekezdésében 9
- által 9
- illessze 9
- hogy 9
- //ek 9
- a 9
- valamint 8
- harmadik 8
- ezen 8
- kell 8
- említett 7
- jogi 7
- tárgya 7
- szóló 7
- „az 7
- szerződés 7
- meghatározott 7
- tájékoztatást 6
- második 6
- bekezdésben 6
- első 6
- szerződéstől 6
- mondat 6
- között 6
- amennyiben 6
- tagállamok 6
- esetében 5
- fogyasztók 5
- nélkül 5
- szolgáltatására 5
- alábbi 5
- személy 5
- árukat 5
- címét 5
3. cikk
Hatály
(1) Ez az irányelv – az irányelv rendelkezései által meghatározott feltételek szerint és mértékben – kereskedők és fogyasztók között kötött szerződésekre alkalmazandó. Az irányelv víz, gáz, villamos energia vagy távfűtés – akár közszolgáltatók általi – szolgáltatására vonatkozó szerződésekre is alkalmazandó, amennyiben e termékeket szerződés alapján biztosítják.
(2) Ha ezen irányelv bármely rendelkezése ellentétes valamely más, konkrét ágazatot szabályozó uniós jogi aktus rendelkezésével, az adott ágazatra az utóbbi uniós jogi aktus rendelkezése irányadó és alkalmazandó.
(3) Ez az irányelv nem alkalmazandó azon szerződésekre:
a) | amelyek tárgya többek között a szociális lakáshoz juttatással, a gyermekgondozással és az arra állandó vagy ideiglenes jelleggel rászoruló családoknak vagy személyeknek nyújtott támogatással – ideértve a tartós ápolást-gondozást is – kapcsolatos szociális szolgáltatás; |
b) | amelyek tárgya a 2011/24/EU irányelv 3. cikkének a) pontjában meghatározott egészségügyi ellátás, akár egészségügyi intézményben, akár azon kívül nyújtják azt; |
c) | amelyek szerencsejátékokkal – köztük sorsjátékokkal, kaszinós játékokkal és fogadási ügyletekkel – kapcsolatos, pénzbeli értékkel bíró fogadással járnak; |
d) | amelyek tárgya pénzügyi_szolgáltatás; |
e) | amelyek tárgya ingatlanok vagy ingatlanokkal kapcsolatos jogok megszerzése, illetve létrehozása vagy átruházása; |
f) | amelyek tárgya új épületek építése, meglévő épületek jelentős átalakítása, valamint lakóépületek lakáscélú bérbeadása; |
g) | amelyek a szervezett utazási formákról szóló, 1990. június 13-i 90/314/EGK tanácsi irányelv (18) hatálya alá tartoznak; |
h) | amelyek a szálláshelyek időben megosztott használati jogára, a hosszú távra szóló üdülési termékekre, ezek viszontértékesítésére és cseréjére vonatkozó szerződések egyes szempontjai tekintetében a fogyasztók védelméről szóló, 2009. január 14-i 2008/122/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (19) hatálya alá tartoznak; |
i) | amelyeket a tagállamok jogszabályai szerint köztisztviselő foglal okiratba, akinek törvényben előírt kötelezettsége, hogy független és pártatlan legyen és átfogó jogi felvilágosítás révén biztosítsa, hogy a fogyasztó a szerződést csak alapos jogi megfontolás után, jogi következményeinek ismeretében kösse meg; |
j) | amelyek tárgya élelmiszereknek, italoknak és egyéb, a háztartásban mindennapi fogyasztásra szánt termékeknek a kereskedő által a fogyasztó lakhelyére, tartózkodási helyére vagy munkahelyére történő, gyakori és rendszeres szállítása; |
k) | amelyek tárgya személyszállítási szolgáltatás, kivéve a 8. cikk (2) bekezdését, valamint a 19. és 22. cikket; |
l) | amelyeket árusítóautomata vagy automatizált üzlethelyiség alkalmazásával kötnek; |
m) | amelyeket távközlési szolgáltatókkal nyilvános távbeszélő állomás igénybevétele útján kötnek nyilvános távbeszélő állomás igénybevétele céljából vagy telefon-, internet- vagy faxösszeköttetés egyszeri igénybevétele céljából. |
(4) A tagállamok határozhatnak úgy, hogy nem alkalmazzák ezt az irányelvet, és az irányelvnek megfelelő nemzeti rendelkezéseket sem tartanak fenn vagy vezetnek be az üzlethelyiségen kívül kötött olyan szerződésekre, amelyek esetében a fogyasztó által fizetendő összeg nem haladja meg az 50 EUR-t. A tagállamok nemzeti jogszabályaikban alacsonyabb értékhatárt is meghatározhatnak.
(5) Ezen irányelv nem érinti az általános nemzeti szerződési jogot, így a szerződések érvényességére, létrejöttére vagy joghatására vonatkozó szabályokat, amennyiben általános szerződési jogi kérdéseket ezen irányelv nem szabályoz.
(6) Ezen irányelv nem akadályozza a kereskedőket abban, hogy a fogyasztóknak olyan szerződéses megállapodásokat ajánljanak, amelyek az ebben az irányelvben nyújtottnál nagyobb védelmet biztosítanak.
15. cikk
Az elállási jog gyakorlásának joghatásai a j árulékos szerződések tekintetében
(1) A fogyasztói hitelmegállapodásokról szóló, 2008. április 23-i 2008/48/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (20) 15. cikkének sérelme nélkül, ha a fogyasztó a távollevők között vagy az üzlethelyiségen_kívül_kötött_szerződéstől való elállási jogát az ezen irányelv 9–14. cikkével összhangban gyakorolja, bármely j árulékos szerződés automatikusan megszűnik a fogyasztót terhelő bármely költség nélkül, kivéve az ezen irányelv 13. cikkének (2) bekezdésében vagy 14. cikkében foglalt esetet.
(2) A tagállamok részletes szabályokat állapítanak meg az ilyen szerződések megszűnésére vonatkozóan.
29. cikk
Jelentéstételi követelmények
(1) Amennyiben valamely tagállam él a 3. cikk (4) bekezdésében, a 6. cikk (7) bekezdésében, a 6. cikk (8) bekezdésében, a 7. cikk (4) bekezdésében, a 8. cikk (6) bekezdésében és a 9. cikk (3) bekezdésében foglalt szabályozási lehetőségekkel, úgy arról, valamint a későbbi változásokról 2013. december 13-ig tájékoztatja a Bizottságot.
(2) A Bizottság az (1) bekezdésben említett tájékoztatást a fogyasztó és a kereskedő számára – többek között az e célra létrehozott és fenntartott internetes honlapon keresztül – könnyen hozzáférhetővé teszi.
(3) A Bizottság az (1) bekezdésben előírt tájékoztatást továbbítja a többi tagállamnak és az európai Parlamentnek. A Bizottság konzultációt folytat az érdekelt felekkel az említett tájékoztatás tekintetében.
30. cikk
A Bizottság jelentése és felülvizsgálat
A Bizottság 2016. december 13-ig jelentést nyújt be az európai Parlamentnek és a Tanácsnak ezen irányelv alkalmazásáról. E jelentésnek kifejezetten ki kell térnie ezen irányelv rendelkezéseinek értékelésére a digitális_tartalom tekintetében, ideértve az elállási jogot is. A jelentéshez adott esetben jogalkotási javaslatokat kell csatolni az irányelvnek a fogyasztói jogok terén tapasztalható fejleményekhez való hozzáigazítása céljából.
VI. FEJEZET
ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK
31. cikk
Hatályon kívül helyezés
A fogyasztói pénzügyi_szolgáltatások távértékesítéssel történő forgalmazásáról szóló, 2002. szeptember 23-i 2002/65/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel (21) és a 2005/29/EK és a 2007/64/EK irányelvvel módosított 85/577/EGK és 97/7/EK irányelv 2014. június 13-val hatályát veszti.
A hatályon kívül helyezett irányelvekre való hivatkozások erre az irányelvre való hivatkozásnak tekintendők, és a II. mellékletben található megfelelési táblázattal összhangban értelmezendők.
„8a. cikk
(1) Amennyiben egy tagállam a 8. cikkel összhangban rendelkezéseket fogad el, arról, valamint annak minden későbbi változásáról tájékoztatja a Bizottságot, így különösen, ha az említett rendelkezések:
— | a tisztességtelenség vizsgálatát kiterjesztik az egyedi tárgyalások tárgyát képező szerződési feltételekre és az ár vagy díjazás megfelelőségére, vagy |
— | a tisztességtelennek tekintendő szerződési feltételek felsorolását tartalmazzák. |
(2) A Bizottság az (1) bekezdésben említett tájékoztatást a fogyasztó és a kereskedő számára – többek között az e célra létrehozott és fenntartott internetes honlapon keresztül – könnyen hozzáférhetővé teszi.
(3) A Bizottság az (1) bekezdésben előírt tájékoztatást továbbítja a többi tagállamnak és az európai Parlamentnek. A Bizottság konzultációt folytat az érdekelt felekkel az említett tájékoztatás tekintetében.”
„8a. cikk
Jelentéstételi követelmények
(1) Amennyiben egy tagállam a 8. cikk (2) bekezdésével összhangban az 5. cikk (1)–(3) bekezdésében, valamint a 7. cikk (1) bekezdésében említett fogyasztóvédelmi rendelkezéseknél szigorúbb rendelkezéseket fogad el, úgy erről, valamint minden későbbi változásról tájékoztatja a Bizottságot.
(2) A Bizottság az (1) bekezdésben említett tájékoztatást a fogyasztó és a kereskedő számára – többek között az e célra létrehozott és fenntartott internetes honlapon keresztül – könnyen hozzáférhetővé teszi.
(3) A Bizottság az (1) bekezdésben előírt tájékoztatást továbbítja a többi tagállamnak és az európai Parlamentnek. A Bizottság konzultációt folytat az érdekelt felekkel a tagállamok által szolgáltatott tájékoztatás tekintetében.”
34. cikk
Hatálybalépés
Ez az irányelv az európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
35. cikk
Címzettek
Ennek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei.
Kelt Strasbourgban, 2011. október 25-én.
az európai Parlament részéről
az elnök
J. BUZEK
a Tanács részéről
az elnök
M. DOWGIELEWICZ
(1) HL C 317., 2009.12.23., 54. o.
(2) HL C 200., 2009.8.25., 76. o.
(3) Az európai Parlament 2011. június 23-i álláspontja (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé) és a Tanács 2011. október 10-i határozata.
(4) HL L 372., 1985.12.31., 31. o.
(5) HL L 144., 1997.6.4., 19. o.
(6) HL L 177., 2008.7.4., 6. o.
(7) HL L 376., 2006.12.27., 36. o.
(8) HL L 178., 2000.7.17., 1. o.
(9) HL L 88., 2011.4.4., 45. o.
(10) HL L 255., 2005.9.30., 22. o.
(11) HL L 124., 1971.6.8., 1. o.
(12) HL L 319., 2007.12.5., 1. o.
(13) HL L 149., 2005.6.11., 22. o.
(14) HL L 201., 2002.7.31., 37. o.
(15) HL L 95., 1993.4.21., 29. o.
(16) HL L 171., 1999.7.7., 12. o.
(17) HL C 321., 2003.12.31., 1. o.
(18) HL L 158., 1990.6.23., 59. o.
(19) HL L 33., 2009.2.3., 10. o.
(20) HL L 133., 2008.5.22., 66. o.
(21) HL L 271., 2002.10.9., 16. o.
I. MELLÉKLET
Az elállási jog gyakorlására vonatkozó információk
A. Elállási tájékoztató minta
Elállási jog
Önnek 14 napon belül joga van indokolás nélkül elállni e szerződéstől.
Az elállási időszak az . naptól számított 14 nap elteltével jár le.
Ha Ön elállási jogát gyakorolni kívánja, az e szerződéstől való elállásra vonatkozó döntéséről egyértelmű nyilatkozatban (postán, faxon vagy e-mailben küldött levél útján) értesítenie kell bennünket . Ön felhasználhatja a mellékletben található elállásinyilatkozat-mintát, ez azonban nem kötelező.
Az elállási határidő betartása céljából elegendő, ha Ön ezen időtartam lejárta előtt elküldi az elállás jogának gyakorlására vonatkozó értesítést.
Az elállás joghatásai
Ha Ön eláll ettől a szerződéstől, az Öntől beérkezett minden kifizetést haladéktalanul, de legkésőbb az Ön e szerződéstől való elállásra vonatkozó döntéséről szóló értesítésének kézhezvételétől számított 14 napon belül visszatérítünk, ideértve a szállítási költséget is (kivéve azokat a többletköltségeket, amelyek az általunk felkínált, legolcsóbb szokásos szállítási módtól az Ön döntése alapján történő eltérésből adódnak.) A visszatérítés során ugyanazt a kifizetési módot alkalmazzuk, mint amelyet Ön az eredeti ügylet során alkalmazott, kivéve, ha Ön más kifizetési módhoz kifejezetten beleegyezését adja; mindenesetre ezen visszatérítés következményeképpen Önt semmilyen díj nem terheli.
Kiegészítési útmutató:
Illessze be a következő, idézőjelbe tett szövegek egyikét:
|
Illessze be az Ön nevét, postai címét, és – ha van – telefonszámát, faxszámát és e-mail címét. |
Ha Ön lehetőséget ad a fogyasztónak arra, hogy elektronikusan, az Ön weboldalán töltse ki és nyújtsa be elállási nyilatkozatát, illessze be a következő szöveget: „Az elállásinyilatkozat-mintát vagy bármely más egyértelmű nyilatkozatot Ön weboldalunkon elektronikusan is kitöltheti és benyújthatja [beillesztendő az internetes cím]. Ha Ön emellett dönt, úgy az elállás kézhezvételét tartós_adathordozón (például e-mailben) késedelem nélkül visszaigazoljuk Önnek.” |
Olyan adásvételi_szerződések esetében, amelyekben Ön nem ajánlotta fel, hogy az árukat elállás esetén Ön visszaszállítja, illessze be a következő szöveget: „A visszatérítést mindaddig visszatarthatjuk, amíg vissza nem kaptuk az árukat, vagy Ön bizonyítékot nem szolgáltatott arra vonatkozóan, hogy azokat visszaküldte: a kettő közül a korábbi időpontot kell figyelembe venni.” |
Ha a fogyasztó a szerződés alapján árut vett át:
|
Szolgáltatásnyújtásra vonatkozó szerződések, illetve víz, gáz vagy villamos energia szolgáltatására vonatkozó, azokat nem korlátozott térfogatban vagy meghatározott mennyiségben értékesítésre kínáló szerződések, távfűtés szolgáltatására vonatkozó szerződések vagy nem tárgyi adathordozón rögzített digitális_tartalom szállítására vonatkozó szerződések esetében az alábbi szöveget illessze be: „Ha Ön azt kérte, hogy az elállási időszakon belül kezdődjön meg a szolgáltatásnyújtás/a víz/gáz/villamos energia/távfűtés szolgáltatása [nem kívánt törlendő], akkor Önnek ki kell fizetnie számunkra a szerződésben meghatározott szolgáltatások összességéhez arányosan viszonyuló, az e szerződéstől való elállása velünk való közlésének időpontjáig arányosan teljesített szolgáltatásért járó összeget.” |
B. Elállásinyilatkozat-minta
— | Címzett: ide a kereskedőnek saját nevét, postai címét, és – ha van – telefonszámát, faxszámát és e-mail címét kell beillesztenie]”: |
— | Alulírott/ak (1) kijelenti/k, hogy alulírott/ak (1) eláll/nak (1) az alábbi áruk adásvételétől (1)/az alábbi szolgáltatás igénybevételétől (1) |
— |
— | Fogyasztó(k) neve |
— | Fogyasztó(k) címe |
— | A fogyasztó(k) aláírása (kizárólag írásban történő értesítés esetén) |
— | Kelt |
(1) A nem kívánt rész törlendő.
II. MELLÉKLET
Megfelelési táblázat
85/577/EGK irányelv | 97/7/EK irányelv | Ez az irányelv |
1. cikk |
| A 2. cikk 8. és 9. pontjával, valamint a 16. cikk h) pontjával együttesen értelmezett 3. cikk |
| 1. cikk | A 2. cikk 7. pontjával együttesen értelmezett 1. cikk |
2. cikk |
| 2. cikk, 1. és 2. pont |
| 2. cikk, 1. pont | 2. cikk, 7. pont |
| 2. cikk, 2. pont | 2. cikk, 1. pont |
| 2. cikk, 3. pont | 2. cikk, 2. pont |
| 2. cikk, 4. pont, első mondat | 2. cikk, 7. pont |
| 2. cikk, 4. pont, második mondat | — |
| 2. cikk, 5. pont | — |
3. cikk, (1) bekezdés |
| 3. cikk, (4) bekezdés |
3. cikk, (2) bekezdés, a) pont |
| 3. cikk, (3) bekezdés, e) és f) pont |
3. cikk, (2) bekezdés, b) pont |
| 3. cikk, (3) bekezdés, j) pont |
3. cikk, (2) bekezdés, c) pont |
| — |
3. cikk, (2) bekezdés, d) pont |
| 3. cikk, (3) bekezdés, d) pont |
3. cikk, (2) bekezdés, e) pont |
| 3. cikk, (3) bekezdés, d) pont |
3. cikk, (3) bekezdés |
| — |
| 3. cikk, (1) bekezdés, első francia bekezdés | 3. cikk, (3) bekezdés, d) pont |
| 3. cikk, (1) bekezdés, második francia bekezdés | 3. cikk, (3) bekezdés, l) pont |
| 3. cikk, (1) bekezdés, harmadik francia bekezdés | 3. cikk, (3) bekezdés, m) pont |
| 3. cikk, (1) bekezdés, negyedik francia bekezdés | 3. cikk, (3) bekezdés, e) és f) pont |
| 3. cikk, (1) bekezdés), ötödik francia bekezdés | A 2. cikk 13. pontjával együttesen értelmezett 6. cikk, (3) bekezdés, valamint 16. cikk, k) pont |
| 3. cikk, (2) bekezdés, első francia bekezdés | 3. cikk, (3) bekezdés, j) pont |
| 3. cikk, (2) bekezdés, második francia bekezdés | 3. cikk, (3) bekezdés, f) pont (lakóépületek lakáscélú bérbeadása), g) pont (szervezett utazás), h) pont (időben megosztott használati jog), k) pont (személyszállítás meghatározott kivételekkel) és 16. cikke l) pont (az elállási jog alóli kivételek) |
4. cikk, első mondat |
| 6. cikk, (1) bekezdés, b), c) és h) pont, 7. cikk, (1) és (2) bekezdés |
4. cikk, második mondat |
| 6. cikk, (1) bekezdés, a) pont és 7. cikke (1) bekezdés |
4. cikk, harmadik mondat |
| 6. cikk, (1) bekezdés |
4. cikk, negyedik mondat |
| 10. cikk |
| 4. cikk, (1) bekezdés, a) pont | 6. cikk, (1) bekezdés, b) és c) pont |
| 4. cikk, (1) bekezdés, b) pont | 6. cikk, (1) bekezdés, a) pont |
| 4. cikk, (1) bekezdés, c) pont | 6. cikk, (1) bekezdés, e) pont |
| 4. cikk, (1) bekezdés, d) pont | 6. cikk, (1) bekezdés, e pont |
| 4. cikk, (1) bekezdés, e) pont | 6. cikk, (1) bekezdés, g) pont |
| 4. cikk, (1) bekezdés, f) pont | 6. cikk, (1) bekezdés, h) pont |
| 4. cikk, (1) bekezdés, g) pont | 6. cikk, (1) bekezdés, f) pont |
| 4. cikk, (1) bekezdés, h) pont | — |
| 4. cikk, (1) bekezdés, i) pont | 6. cikk, (1) bekezdés, o) és p) pont |
| 4. cikk, (2) bekezdés | A 8. cikk (1), (2) és (4) bekezdésével együttesen értelmezett 6. cikk, (1) bekezdés |
| 4. cikk, (3) bekezdés | 8. cikk, (5) bekezdés |
| 5. cikk, (1) bekezdés | 8. cikk, (7) bekezdés |
| 5. cikk, (2) bekezdés | 3. cikk, (3) bekezdés, m) pont |
| 6. cikk, (1) bekezdés | 9. cikk, (1) és (2) bekezdés, 10. cikk, 13. cikk, (2) bekezdés, 14. cikk |
| 6. cikk, (2) bekezdés | 13. cikk és 14. cikke (1) bekezdés, második és harmadik albekezdés |
| 6. cikk, (3) bekezdés, első francia bekezdés | 16. cikk, a) pont |
| 6. cikk, (3) bekezdés, második francia bekezdés | 16. cikk, b) pont |
| 6. cikk, (3) bekezdés, harmadik francia bekezdés | 16. cikk, c) és d) pont |
| 6. cikk, (3) bekezdés, negyedik francia bekezdés | 16. cikk, i) pont |
| 6. cikk, (3) bekezdés, ötödik francia bekezdés | 16. cikk, j) pont |
| 6. cikk, (3) bekezdés, hatodik francia bekezdés | 3. cikk, (3) bekezdés, c) pont |
| 6. cikk, (4) bekezdés | 15. cikk |
| 7. cikk, (1) bekezdés | 18. cikk, (1) bekezdés (az adásvételi_szerződésekre vonatkozóan) |
| 7. cikk, (2) bekezdés | 18. cikk, (2), (3) és (4) bekezdés |
| 7. cikk, (3) bekezdés | — |
| 8. cikk | — |
| 9. cikk | 27. cikk |
| 10. cikk | — (ugyanakkor lásd a 2002/58/EK irányelv 13. cikkét) |
| 11. cikk, (1) bekezdés | 23. cikk, (1) bekezdés |
| 11. cikk, (2) bekezdés | 23. cikk, (2) bekezdés |
| 11. cikk, (3) bekezdés, a) pont | 6. cikk, (9) bekezdés a szerződéskötést megelőző tájékoztatási kötelezettségre vonatkozó bizonyítási teher; a többire vonatkozóan: — |
| 11. cikk, (3) bekezdés, b) pont | 24. cikk, (1) bekezdés |
| 11. cikk, (4) bekezdés | — |
| 12. cikk, (1) bekezdés | 25. cikk |
| 12. cikk, (2) bekezdés | — |
| 13. cikk | 3. cikk, (2) bekezdés |
| 14. cikk | 4. cikk |
| 15. cikk, (1) bekezdés | 28. cikk, (1) bekezdés |
| 15. cikk, (2) bekezdés | 28. cikk, (1) bekezdés |
| 15. cikk, (3) bekezdés | 28. cikk, (1) bekezdés |
| 15. cikk, (4) bekezdés | 30. cikk |
| 16. cikk | 26. cikk |
| 17. cikk | — |
| 18. cikk | 34. cikk |
| 19. cikk | 35. cikk |
5. cikk, (1) bekezdés |
| 9. és 11. cikk |
5. cikk, (2) bekezdés |
| 12. cikk |
6. cikk |
| 25. cikk |
7. cikk |
| 13., 14. és 15. cikk |
8. cikk |
| 4. cikk |
A fogyasztóvédelmi jogszabályok alkalmazásáért felelős nemzeti hatóságok közötti együttműködésről szóló, 2004. október 27-i 2006/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet („Rendelet a fogyasztóvédelmi együttműködésről”) (1) melléklete | Az alábbi jogi aktusra való hivatkozásként kell értelmezni |
(2) és (11) bekezdés | Ez az irányelv |
whereas