keyboard_tab Clausole e vendite online Direttiva EU 2011/0083 ET
BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR GA HR HU IT LV LT MT NL PL PT RO SK SL SV print pdf
2019/2161 2011/83 2005/29 1998/6 1993/13
2011/0083 ET cercato: 'parlamendi' . Output generated live by software developed by IusOnDemand srl- artikli 135
- lõike 53
- punkt 50
- või 41
- lõige 40
- artikkel 38
- kauba 19
- ning 15
- direktiivi 15
- lõikes 14
- puhul 13
- taane 13
- lepingu 12
- tarbija 12
- elt 12
- sõlmitakse 11
- euroopa 10
- lepingust 9
- eÜt 9
- käesoleva 9
- punktid 8
- //eÜ 8
- kohta 8
- seoses 8
- lisage 8
- kolmas 8
- nõukogu 7
- aasta 7
- olete 7
- taganemisõiguse 7
- arvatud 7
- osutatud 7
- kulud 7
- teie 7
- teabe 7
- suhtes 6
- kasutamise 6
- parlamendi 6
- lause 6
- teine 6
- käesolevast 6
- komisjon 6
- tagastamise 6
- jooksul 5
- „mil 5
- direktiiv 5
- sellest 5
- neid 5
- veebilehel 5
- selle 5
Artikkel 3
Kohaldamisala
1. Käesolevat direktiivi kohaldatakse selles sätestatud tingimustel ja ulatuses kõigi kaupleja ja tarbija vahel sõlmitud lepingute suhtes. Seda kohaldatakse ka vee, gaasi ja elektri tarnimise või kaugkütte lepingute suhtes, sh kui tegu on avalik-õiguslike teenusepakkujatega, kui neid kaupu pakutakse lepingulisel alusel.
2. Kui mõni käesoleva direktiivi säte läheb vastuollu liidu teise õigusakti sättega, millega reguleeritakse konkreetseid sektoreid, siis on kõnealuse teise õigusakti säte ülimuslik ja seda kohaldatakse kõnealuste asjaomaste konkreetsete sektorite suhtes.
3. Käesolevat direktiivi ei kohaldata lepingute suhtes, mis:
a) | sõlmitakse sotsiaalteenuste osutamiseks, kaasa arvatud sotsiaalkorterid, lastehoid ning püsivalt või ajutiselt puudust kannatavate perede ja isikute toetamine, sealhulgas pikaajaline hooldus; |
b) | sõlmitakse tervishoiuteenuste osutamiseks, nagu on määratletud direktiivi 2011/24/EL artikli 3 punktis a sõltumata sellest, kas neid osutavad tervishoiuasutused või mitte; |
c) | sõlmitakse hasartmängudeks, sealhulgas rahalise panusega õnnemängud, kaasa arvatud loteriid, kasiinomängud ja kihlveotehingud; |
d) | sõlmitakse finantsteenuste osutamiseks; |
e) | sõlmitakse kinnisasja või kinnisasjaga seotud õiguse loomiseks, omandamiseks või üleandmiseks; |
f) | sõlmitakse uute hoonete ehitamiseks, olemasolevate hoonete suuremahuliseks ümberehitamiseks ja eluruumide üürimiseks; |
g) | kuuluvad nõukogu 13. juuni 1990. aasta direktiivi 90/314/EMÜ (reisipakettide, puhkusepakettide ja ekskursioonipakettide kohta) (18) kohaldamisalasse; |
h) | kuuluvad Euroopa parlamendi ja nõukogu 14. jaanuari 2009. aasta direktiivi 2008/122/EÜ (tarbijate kaitse kohta seoses osaajalise kasutamise õiguse, pikaajalise puhkusetoote, edasimüügi ja vahetuslepingute teatavate aspektidega) (19) kohaldamisalasse; |
i) | liikmesriikide õiguse kohaselt sõlmitakse niisuguse avaliku võimu kandja poolt, kes on seadusega kohustatud olema sõltumatu ja erapooletu ning kes peab ulatusliku õigusalase selgitustööga tagama, et tarbija sõlmib lepingu üksnes põhjaliku kaalutluse alusel ja selle õiguslikust ulatusest teadlik olles; |
j) | sõlmitakse toiduainete, jookide või muu koheseks kodus tarbimiseks ette nähtud kauba tarnimiseks ning mida kaupleja oma sagedaste ja korrapäraste ringsõitude käigus füüsiliselt tarnib tarbija koju, asukohta või töökohta; |
k) | sõlmitakse reisijateveo teenuse osutamiseks, välja arvatud artikli 8 lõige 2 ja artiklid 19 ning 22; |
l) | sõlmitakse müügiautomaate või automatiseeritud äriruume kasutades; |
m) | sõlmitakse telekommunikatsioonioperaatoritega avalike taksofonide vahendusel nende kasutamiseks või mis on sõlmitud tarbija telefoni, Interneti või faksi teel loodud ühe ühenduse kasutamiseks. |
4. Liikmesriigid võivad jätta käesoleva direktiivi kohaldamata või otsustada mitte säilitada või kehtestada vastavaid siseriiklike sätteid väljaspool äriruume sõlmitavate lepingute kohta, mille puhul tarbija poolt tehtav makse ei ületa 50 eurot. Liikmesriigid võivad oma siseriiklikes õigusaktides määrata väiksema väärtuse.
5. Käesolev direktiiv ei piira üldise siseriikliku lepinguõiguse, nagu lepingu kehtivust, koostamist või mõju käsitlevate eeskirjade kohaldamist, kui üldise lepinguõiguse aspektid ei ole käesoleva direktiiviga reguleeritud.
6. Käesoleva direktiivi kohaldamine ei takista kauplejat pakkumast tarbijale lepingutingimusi, mille alusel tarbija on kaitstud paremini, kui käesoleva direktiiviga ette nähakse.
Artikkel 15
Taganemisõiguse kasutamise mõju lisalepingute puhul
1. Kui tarbija kasutab vastavalt käesoleva direktiivi artiklitele 9–14 oma taganemisõigust kauglepingu või väljaspool äriruume sõlmitava lepingu puhul, lõppevad lisalepingud automaatselt ja tarbija ei kanna nende eest mitte mingeid kulusid, välja arvatud käesoleva direktiivi artikli 13 lõikes 2 või artiklis 14 ette nähtud kulud, ilma et see piiraks Euroopa parlamendi ja nõukogu 23. aprilli 2008. aasta direktiivi 2008/48/EÜ (mis käsitleb tarbijakrediidilepinguid) (20) artikli 15 kohaldamist.
2. Liikmesriigid kehtestavad selliste lepingute lõpetamise üksikasjalikud eeskirjad.
Artikkel 29
Aruannetega seotud nõuded
1. Kui liikmesriik kasutab artikli 3 lõikes 4, artikli 6 lõikes 7, artikli 6 lõikes 8, artikli 7 lõikes 4, artikli 8 lõikes 6 või artikli 9 lõikes 3 sätestatud mis tahes õiguslikke võimalusi, teavitab ta sellest komisjoni hiljemalt 13. detsembriks 2013 ning annab samuti teada kõikidest edasistest muudatustest.
2. Komisjon tagab, et lõikes 1 osutatud teave on tarbijatele ja kauplejatele kergesti kättesaadav, muu hulgas spetsiaalsel veebilehel.
3. Komisjon edastab lõikes 1 osutatud teabe teistele liikmesriikidele ja Euroopa parlamendile. Komisjon konsulteerib kõnealuse teabe asjus sidusrühmadega.
Artikkel 30
Komisjoni aruanne ja läbivaatamine
Komisjon esitab Euroopa parlamendile ja nõukogule hiljemalt 13. detsembriks 2016 aruande käesoleva direktiivi kohaldamise kohta. Kõnealune aruanne sisaldab muu hulgas käesoleva direktiivi sätete hindamist digitaalse infosisu osas, kaasa arvatud taganemisõiguse suhtes. Vajaduse korral lisatakse aruandele seadusandlikud ettepanekud käesoleva direktiivi kohandamiseks arenguga tarbijaõiguste valdkonnas.
VI PEATÜKK
LÕPPSÄTTED
Artikkel 31
Kehtetuks tunnistamine
Direktiivid 85/577/EMÜ ja 97/7/EÜ, mida on muudetud Euroopa parlamendi ja nõukogu 23. septembri 2002. aasta direktiiviga 2002/65/EÜ, milles käsitletakse tarbijale suunatud finantsteenuste kaugturustust (21) ning direktiividega 2005/29/EÜ ja 2007/64/EÜ, tunnistatakse kehtetuks alates 13. juuni 2014.
Viiteid kehtetuks tunnistatud direktiividele käsitatakse viidetena käesolevale direktiivile ning neid loetakse vastavalt II lisas toodud vastavustabelile.
„Artikkel 8a
1. Kui liikmesriik võtab vastu sätted vastavalt artiklile 8, teavitab ta sellest ning kõikidest edasistest muudatustest komisjoni, eelkõige kui kõnealused sätted:
— | laiendavad tingimuste ebaõigluse kontrolli eraldi kokku lepitud lepingutingimustele, hinna ja tasu piisavusele või |
— | sisaldavad loetelu ebaõiglaseks peetavatest lepingutingimustest. |
2. Komisjon tagab, et lõikes 1 osutatud teave on tarbijatele ja kauplejatele kergesti kättesaadav, muu hulgas spetsiaalsel veebilehel.
3. Komisjon edastab lõikes 1 osutatud teabe teistele liikmesriikidele ja Euroopa parlamendile. Komisjon konsulteerib kõnealuse teabe asjus sidusrühmadega.”
„Artikkel 8a
Aruannetega seotud nõuded
1. Kui liikmesriik võtab kooskõlas artikli 8 lõikega 2 vastu artikli 5 lõigetes 1–3 ja artikli 7 lõikes 1 sätestatust rangemad tarbijakaitse sätted, teavitab ta sellest ning kõikidest edasistest muudatustest komisjoni.
2. Komisjon tagab, et lõikes 1 osutatud teave on tarbijatele ja kauplejatele kergesti kättesaadav, muu hulgas spetsiaalsel veebilehel.
3. Komisjon edastab lõikes 1 osutatud teabe teistele liikmesriikidele ja Euroopa parlamendile. Komisjon konsulteerib kõnealuse teabe asjus sidusrühmadega.”
Artikkel 35
Adressaadid
Käesolev direktiiv on adresseeritud liikmesriikidele.
Strasbourg, 25. oktoober 2011
Euroopa parlamendi nimel
president
J. BUZEK
Nõukogu nimel
eesistuja
M. DOWGIELEWICZ
(1) ELT C 317, 23.12.2009, lk 54.
(2) ELT C 200, 25.8.2009, lk 76.
(3) Euroopa parlamendi 23. juuni 2011. aasta seisukoht (Euroopa Liidu Teatajas seni avaldamata) ja nõukogu 10. oktoobri 2011. aasta otsus.
(4) EÜT L 372, 31.12.1985, lk 31.
(5) EÜT L 144, 4.6.1997, lk 19.
(6) ELT L 177, 4.7.2008, lk 6.
(7) ELT L 376, 27.12.2006, lk 36.
(8) EÜT L 178, 17.7.2000, lk 1.
(9) ELT L 88, 4.4.2011, lk 45.
(10) ELT L 255, 30.9.2005, lk 22.
(11) EÜT L 124, 8.6.1971, lk 1.
(12) ELT L 319, 5.12.2007, lk 1.
(13) ELT L 149, 11.6.2005, lk 22.
(14) EÜT L 201, 31.7.2002, lk 37.
(15) EÜT L 95, 21.4.1993, lk 29.
(16) EÜT L 171, 7.7.1999, lk 12.
(17) ELT C 321, 31.12.2003, lk 1.
(18) EÜT L 158, 23.6.1990, lk 59.
(19) ELT L 33, 3.2.2009, lk 10.
(20) ELT L 133, 22.5.2008, lk 66.
(21) EÜT L 271, 9.10.2002, lk 16.
I LISA
Teave taganemisõiguse kasutamise kohta
A. Taganemise näidisjuhend
Taganemisõigus
Teil on õigus põhjusi esitamata taganeda käesolevast lepingust 14 päeva jooksul.
Taganemistähtaeg lõpeb 14 päeva möödumisel alates päevast .
Taganemisõiguse kasutamiseks teavitage meid oma otsusest taganeda käesolevast lepingust ühemõttelise avaldusega (nt posti, faksi või e-postiga saadetud kiri). Te võite selleks kasutada lisatud taganemisteate näidisvormi, kuid see ei ole kohustuslik.
Taganemisõiguse kasutamise tähtajast kinnipidamiseks piisab, kui te saadate teate taganemisõiguse kasutamise kohta enne taganemistähtaja lõppu.
Lepingust taganemise tagajärjed
Kui te taganete käesolevast lepingust, tagastame teile kõik teilt saadud maksed, sealhulgas kättetoimetamiskulud (välja arvatud täiendavad kulud, mis tulenevad teie valitud kättetoimetamisviisist, mis erineb meie pakutud kõige odavamast tavalisest kättetoimetamisviisist) põhjendamatu viivituseta ja igal juhul hiljemalt 14 päeva jooksul alates päevast, mil me saame teada teie otsusest käesolevast lepingust taganeda. Me teeme nimetatud tagasimaksed, kasutades sama makseviisi, mida te kasutasite algses tehingus, välja arvatud juhul, kui te olete sõnaselgelt andnud nõusoleku teistsuguse makseviisi kasutamiseks; igal juhul ei kaasne teile sellise maksete tagastamisega seoses teenustasusid.
Täitmisjuhend
Lisage üks järgmistest jutumärkides esitatud tekstidest:
|
Palun kandke siia oma nimi, aadress, ning olemasolu korral telefoninumber, faksinumber ja e-posti aadress. |
Kui te annate tarbijale võimaluse täita ja esitada teave tema lepingust taganemise kohta elektrooniliselt teie veebilehel, lisage järgmine tekst: „Teil on ka võimalik täita ja esitada taganemisteate näidisvorm või mis tahes muu ühemõtteline avaldus elektrooniliselt meie veebilehel [lisada internetiaadress]. Kui te kasutate seda võimalust, saadame teile viivitamata kinnituse teiepoolse taganemisteate kättesaamise kohta püsival andmekandjal (näiteks e-kirjaga).” |
Müügilepingu puhul, kui te ei ole teinud ettepanekut kaubale taganemise korral ise järele tulla, lisage järgmine tekst: „Me võime viivitada tagasimaksetega seni, kuni oleme kauba tagasi saanud või kuni te olete esitanud tõendid, et te olete kauba tagasi saatnud, sõltuvalt sellest, kumb toimub varem.” |
Kui tarbija on seoses lepinguga kauba kätte saanud:
|
Teenuse osutamist käsitleva lepingu või vee, gaasi või elektri tarnimise lepingu suhtes, kui neid ei panda müüki piiratud mahus või kindlaksmääratud koguses, või kaugkütte puhul lisage järgmine tekst: „Kui te soovisite, et teenuste osutamine või vee/gaasi/elektri/kaugkütte [mittevajalik maha tõmmata] tarnimine algaks taganemistähtaja jooksul, tasute te meile summa, mis on proportsionaalne osutatud teenuse või tarnitud kauba osaga ajani, mil te teatasite meile oma taganemisest käesolevast lepingust, võrreldes lepingu kogumahuga.” |
B. Taganemisteate näidisvorm
— | Kellele: „[kaupleja kannab siia oma nime, aadressi ning olemasolu korral faksinumbri ja e-posti aadressi]”: |
— | Käesolevaga soovin/soovime (1) taganeda lepingust, millega on ostetud järgmine kaup (1) / on tellitud järgmine teenus (1) |
— |
— | Tarbija nimi / tarbijate nimed |
— | Tarbija(te) aadress(id) |
— | Tarbija allkiri / tarbijate allkirjad (ainult juhul, kui käesolev vorm esitatakse paberkandjal) |
— | Kuupäev |
(1) Mittevajalik maha tõmmata.
II LISA
Vastavustabel
Direktiiv 85/577/EMÜ | Direktiiv 97/7/EÜ | Käesolev direktiiv |
Artikkel 1 |
| Artikkel 3 koostoimes artikli 2 punktidega 8 ja 9 ja artikli 16 punktiga h |
| Artikkel 1 | Artikkel 1 koostoimes artikli 2 punktiga 7 |
Artikkel 2 |
| Artikli 2 punktid 1 ja 2 |
| Artikli 2 punkt 1 | Artikli 2 punkt 7 |
| Artikli 2 punkt 2 | Artikli 2 punkt 1 |
| Artikli 2 punkt 3 | Artikli 2 punkt 2 |
| Artikli 2 punkti 4 esimene lause | Artikli 2 punkt 7 |
| Artikli 2 punkti 4 teine lause | — |
| Artikli 2 punkt 5 | — |
Artikli 3 lõige 1 |
| Artikli 3 lõige 4 |
Artikli 3 lõike 2 punkt a |
| Artikli 3 lõike 3 punktid e ja f |
Artikli 3 lõike 2 punkt b |
| Artikli 3 lõike 3 punkt j |
Artikli 3 lõike 2 punkt c |
| — |
Artikli 3 lõike 2 punkt d |
| Artikli 3 lõike 3 punkt d |
Artikli 3 lõike 2 punkt e |
| Artikli 3 lõike 3 punkt d |
Artikli 3 lõige 3 |
| — |
| Artikli 3 lõike 1 esimene taane | Artikli 3 lõike 3 punkt d |
| Artikli 3 lõike 1 teine taane | Artikli 3 lõike 3 punkt l |
| Artikli 3 lõike 1 kolmas taane | Artikli 3 lõike 3 punkt m |
| Artikli 3 lõike 1 neljas taane | Artikli 3 lõike 3 punktid e ja f |
| Artikli 3 lõike 1 viies taane | Artikli 6 lõige 3 ja artikli 16 punkt k loetuna koostoimes artikli 2 punktiga 13 |
| Artikli 3 lõike 2 esimene taane | Artikli 3 lõike 3 punkt j |
| Artikli 3 lõike 2 teine taane | Artikli 3 lõike 3 punkt f (eluruumi üürimisega seoses), punkt g (reisipakettidega seoses), punkt h (osaajalise kasutamise õigusega seoses), punkt k (mõningase erandiga reisijateveoga seoses) ning artikli 16 punkt l (taganemisõiguse kasutamisega seotud erandiga seoses) |
Artikli 4 esimene lause |
| Artikli 6 lõike 1 punktid b, c ja h, artikli 7 lõiked 1 ja 2 |
Artikli 4 teine lause |
| Artikli 6 lõike 1 punkt a ja artikli 7 lõige 1 |
Artikli 4 kolmas lause |
| Artikli 6 lõige 1 |
Artikli 4 neljas lause |
| Artikkel 10 |
| Artikli 4 lõike 1 punkt a | Artikli 6 lõike 1 punktid b ja c |
| Artikli 4 lõike 1 punkt b | Artikli 6 lõike 1 punkt a |
| Artikli 4 lõike 1 punkt c | Artikli 6 lõike 1 punkt e |
| Artikli 4 lõike 1 punkt d | Artikli 6 lõike 1 punkt e |
| Artikli 4 lõike 1 punkt e | Artikli 6 lõike 1 punkt g |
| Artikli 4 lõike 1 punkt f | Artikli 6 lõike 1 punkt h |
| Artikli 4 lõike 1 punkt g | Artikli 6 lõike 1 punkt f |
| Artikli 4 lõike 1 punkt h | — |
| Artikli 4 lõike 1 punkt i | Artikli 6 lõike 1 punktid o ja p |
| Artikli 4 lõige 2 | Artikli 6 lõige 1 koostoimes artikli 8 lõigetega 1, 2 ja 4 |
| Artikli 4 lõige 3 | Artikli 8 lõike 5 |
| Artikli 5 lõige 1 | Artikli 8 lõige 7 |
| Artikli 5 lõige 2 | Artikli 3 lõike 3 punkt m |
| Artikli 6 lõige 1 | Artikli 9 lõiked 1 ja 2, artikkel 10, artikli 13 lõige 2, artikkel 14 |
| Artikli 6 lõige 2 | Artikkel 13 ja artikli 14 lõike 1 teine ja kolmas lõik |
| Artikli 6 lõike 3 esimene taane | Artikli 16 punkt a |
| Artikli 6 lõike 3 teine taane | Artikli 16 punkt b |
| Artikli 6 lõike 3 kolmas taane | Artikli 16 punktid c ja d |
| Artikli 6 lõike 3 neljas taane | Artikli 16 punkt i |
| Artikli 6 lõike 3 viies taane | Artikli 16 punkt j |
| Artikli 6 lõike 3 kuues taane | Artikli 3 lõike 3 punkt c |
| Artikli 6 lõige 4 | Artikkel 15 |
| Artikli 7 lõige 1 | Artikli 18 lõige 1 (müügilepingute puhul) |
| Artikli 7 lõige 2 | Artikli 18 lõiked 2, 3 ja 4 |
| Artikli 7 lõige 3 | — |
| Artikkel 8 | — |
| Artikkel 9 | Artikkel 27 |
| Artikkel 10 | — (aga vaata direktiivi 2002/58/EÜ artiklit 13) |
| Artikli 11 lõige 1 | Artikli 23 lõige 1 |
| Artikli 11 lõige 2 | Artikli 23 lõige 2 |
| Artikli 11 lõike 3 punkt a | Artikli 6 lõige 9 lepingueelse teabe tõendamise kohustuse osas; muus osas: — |
| Artikli 11 lõike 3 punkt b | Artikli 24 lõige 1 |
| Artikli 11 lõige 4 | — |
| Artikli 12 lõige 1 | Artikkel 25 |
| Artikli 12 lõige 2 | — |
| Artikkel 13 | Artikli 3 lõige 2 |
| Artikkel 14 | Artikkel 4 |
| Artikli 15 lõige 1 | Artikli 28 lõige 1 |
| Artikli 15 lõige 2 | Artikli 28 lõige 1 |
| Artikli 15 lõige 3 | Artikli 28 lõige 1 |
| Artikli 15 lõige 4 | Artikkel 30 |
| Artikkel 16 | Artikkel 26 |
| Artikkel 17 | — |
| Artikkel 18 | Artikkel 34 |
| Artikkel 19 | Artikkel 35 |
Artikli 5 lõige 1 |
| Artiklid 9 ja 11 |
Artikli 5 lõige 2 |
| Artikkel 12 |
Artikkel 6 |
| Artikkel 25 |
Artikkel 7 |
| Artiklid 13, 14 ja 15 |
Artikkel 8 |
| Artikkel 4 |
Euroopa parlamendi ja nõukogu 27. oktoobri 2004. aasta määruse (EÜ) nr 2006/2004 (tarbijakaitseseaduse jõustamise eest vastutavate siseriiklike asutuste vahelise koostöö kohta (tarbijakaitsealase koostöö määrus)) (1) lisa | Tõlgendatakse viitena |
Punktid 2 ja 11 | käesolevale direktiivile |
whereas