keyboard_tab Clausole e vendite online Direttiva EU 2011/0083 CS
BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR GA HR HU IT LV LT MT NL PL PT RO SK SL SV print pdf
2019/2161 2011/83 2005/29 1998/6 1993/13
2011/0083 CS cercato: 'všechny' . Output generated live by software developed by IusOnDemand srl- odst 102
- písm 49
- smlouvy 41
- Článek 36
- nebo 31
- zboží 24
- Úř 20
- věst 20
- odrážka 13
- pokud 13
- odstoupení 12
- případě 10
- vložte 10
- než 9
- dodání 9
- odstoupit 8
- třetí 8
- této 8
- směrnice 7
- obchodník 7
- adresu 7
- spotřebitel 7
- první 7
- náklady 6
- věta 6
- jste 6
- které 5
- týkající 5
- služeb 5
- všechny 5
- práva 5
- fyzického 5
- vámi 5
- druhá 5
- spojené 5
- dnů 5
- před 4
- formulář 4
- spojení 4
- navrácením 4
- kupní 4
- toto: 4
- dopravce 4
- lhůtě 4
- získáte 4
- držení 4
- uzavření 4
- určená 4
- jiná 4
- zeměpisnou 4
Článek 18
Dodání
1. Pokud se strany nedohodly ohledně doby dodání jinak, obchodník dodá zboží do fyzického držení spotřebitele nebo je převede pod jeho kontrolu bez zbytečných odkladů po uzavření smlouvy, nejpozději však do třiceti dnů ode dne jejího uzavření.
2. Nesplní-li obchodník svou povinnost ohledně dodání zboží v době sjednané se spotřebitelem nebo v době stanovené v odstavci 1, spotřebitel jej vyzve k dodání v dodatečné lhůtě odpovídající daným okolnostem. Nedodá-li obchodník zboží v této dodatečné lhůtě, je spotřebitel oprávněn smlouvu ukončit.
První pododstavec se nepoužije na kupní smlouvy, u nichž obchodník odmítl zboží dodat nebo u nichž má dodání v dohodnuté dodací lhůtě zásadní význam s ohledem na všechny okolnosti, které uzavření smlouvy provázely, nebo u nichž spotřebitel před uzavřením smlouvy informoval obchodníka o tom, že dodání zboží do konkrétního data nebo v konkrétní den má zásadní význam. V těchto případech, tj. pokud obchodník nedodá zboží v termínu dohodnutém se spotřebitelem nebo ve lhůtě stanovené v odstavci 1, je spotřebitel oprávněn smlouvu okamžitě ukončit.
3. Po ukončení smlouvy obchodník bez zbytečných odkladů vrátí všechny částky, které spotřebitel uhradil na základě smlouvy.
4. Kromě ukončení smlouvy v souladu s odstavcem 2 může spotřebitel využít jiných prostředků nápravy stanovených ve vnitrostátních právních předpisech.
Článek 24
Sankce
1. Členské státy stanoví pravidla pro sankce za porušení vnitrostátních předpisů přijatých podle této směrnice a přijmou všechna nezbytná opatření k zajištění jejich uplatňování. Stanovené sankce musí být účinné, přiměřené a odrazující.
2. Členské státy oznámí tyto předpisy Komisi do 13. prosince 2013 a neprodleně jí oznámí všechny následné změny, které se jich týkají.
Článek 25
Kogentní povaha směrnice
Pokud je rozhodné právo pro smlouvu právem členského státu, spotřebitelé se nesmí vzdát práv, která pro ně vyplývají z vnitrostátních právních předpisů provádějících tuto směrnici.
všechny smluvní podmínky, na jejichž základě pozbývají práva zaručená touto směrnicí přímo nebo nepřímo platnost nebo jsou omezena, nejsou pro spotřebitele závazné.
Článek 35
Určení
Tato směrnice je určena členským státům.
Ve Štrasburku dne 25. října 2011.
Za Evropský parlament
předseda
J. BUZEK
Za Radu
předseda
M. DOWGIELEWICZ
(1) Úř. věst. C 317, 23.12.2009, s. 54.
(2) Úř. věst. C 200, 25.8.2009, s. 76.
(3) Postoj Evropského parlamentu ze dne 23. června 2011 (dosud nezveřejněný v Úředním věstníku) a rozhodnutí Rady ze dne 10. října 2011.
(4) Úř. věst. L 372, 31.12.1985, s. 31.
(5) Úř. věst. L 144, 4.6.1997, s. 19.
(6) Úř. věst. L 177, 4.7.2008, s. 6.
(7) Úř. věst. L 376, 27.12.2006, s. 36.
(8) Úř. věst. L 178, 17.7.2000, s. 1.
(9) Úř. věst. L 88, 4.4.2011, s. 45.
(10) Úř. věst., L 255, 30.9.2005, s. 22.
(11) Úř. věst. L 124, 8.6.1971, s. 1.
(12) Úř. věst. L 319, 5.12.2007, s. 1.
(13) Úř. věst. L 149, 11.6.2005, s. 22.
(14) Úř. věst. L 201, 31.7.2002, s. 37.
(15) Úř. věst. L 95, 21.4.1993, s. 29.
(16) Úř.věst L 171, 7.7.1999, s. 12.
(17) Úř. věst. C 321, 31.12.2003, s. 1.
(18) Úř. věst. L 158, 23.6.1990, s. 59.
(19) Úř. věst. L 33, 3.2.2009, s. 10.
(20) Úř. věst. L 133, 22.5.2008, s. 66.
(21) Úř. věst. L 271, 9.10.2002, s. 16.
PŘÍLOHA I
Informace o uplatňování práva odstoupit od smlouvy
A. Vzorové poučení o odstoupení od smlouvy
Právo odstoupit od smlouvy
Do 14 dnů máte právo odstoupit od této smlouvy bez udání důvodu.
Lhůta pro odstoupení od smlouvy uplyne 14 dnů ode dne následujícího po dnu .
Pro účely uplatnění práva odstoupit od smlouvy nás ()musíte o svém rozhodnutí odstoupit od této smlouvy informovat formou jednoznačného prohlášení (např. dopisu zaslaného poštou, faxu nebo e-mailu). Můžete použít přiložený vzorový formulář pro odstoupení od smlouvy, není to však Vaší povinností.
Aby byla dodržena lhůta pro odstoupení od této smlouvy, postačuje zaslat sdělení o uplatnění práva odstoupit od smlouvy před uplynutím příslušné lhůty.
Důsledky odstoupení od smlouvy
Pokud odstoupíte od této smlouvy, vrátíme Vám bez zbytečných prodlev a v každém případě nejpozději do 14 dnů ode dne, kdy jsme byli informováni o Vašem rozhodnutí odstoupit od smlouvy, všechny platby, které jsme od Vás obdrželi, včetně nákladů na dodání (kromě dodatečných nákladů vzniklých v důsledku Vámi zvoleného způsobu dodání, který je jiný než nejlevnější způsob standardního dodání nabízený naší společností). Pro vrácení plateb použijeme stejný platební prostředek, který jste použil(a) pro provedení počáteční transakce, pokud jste výslovně neurčil(a) jinak. V žádném případě Vám tím nevzniknou další poplatky.
Pokyny pro vyplnění formuláře:
Vložte jeden z textů v uvozovkách:
|
Vložte Vaše jméno/název, zeměpisnou adresu a případně Vaše telefonní a faxové číslo a e-mailovou adresu. |
Pokud na Vašich internetových stránkách nabízíte spotřebiteli možnost elektronicky vyplnit a odeslat informaci o odstoupení od smlouvy, vložte toto: „Na naší webové stránce můžete rovněž elektronicky vyplnit a odeslat vzorový formulář pro odstoupení od smlouvy nebo jakékoliv jiné jednoznačné prohlášení [vložte internetovou adresu]. Využijete-li této možnosti, obratem Vám zašleme na trvalém nosiči (např. elektronickou poštou) potvrzení o přijetí tohoto oznámení o odstoupení od smlouvy.“ |
V případě kupní smlouvy, v níž nenabízíte, že při odstoupení od smlouvy vyzvednete zboží, vložte toto: „S vrácením platby můžeme počkat do té doby, než vrácené zboží obdržíme nebo než prokážete, že jste zboží odeslal zpět, podle toho, co nastane dříve.“ |
Pokud spotřebitel obdržel zboží v souvislosti se smlouvou, vložte zde toto:
|
V případě smlouvy o poskytování služeb nebo smlouvy týkající se dodávek vody, plynu nebo elektřiny, pokud nejsou prodávány v omezeném objemu nebo ve stanoveném množství, či tepla z dálkového vytápění vložte toto: „Pokud jste požádal(a), aby poskytování služeb nebo dodávky vody/plynu/elektřiny/tepla z dálkového vytápění [nehodící se vymažte] začaly během lhůty pro odstoupení od smlouvy, zaplatíte nám částku úměrnou rozsahu poskytnutých služeb do doby, kdy jste nás informoval(a) o odstoupení od smlouvy, a to v porovnání s celkovým rozsahem služeb stanoveným ve smlouvě.“ |
B. Vzorový formulář pro odstoupení od smlouvy
— | Adresát [zde obchodník vloží jméno/název, zeměpisnou adresu a případně faxové číslo a e-mailovou adresu obchodníka]: |
— | Oznamuji/oznamujeme (1), že tímto odstupuji/odstupujeme (1) od smlouvy o nákupu tohoto zboží (1)/o poskytnutí těchto služeb (1) |
— |
— | Jméno spotřebitele/spotřebitelů |
— | Adresa spotřebitele/spotřebitelů |
— | Podpis spotřebitele/spotřebitelů (pouze pokud je tento formulář zasílán v papírové podobě) |
— | Datum |
(1) Nehodící se škrtněte.
PŘÍLOHA II
Srovnávací tabulka
Směrnice 85/577/EHS | Směrnice 97/7/ES | Tato směrnice |
Článek 1 |
| Článek 3 ve spojení s čl. 2 body 8 a 9 a čl. 16 písm. h) |
| Článek 1 | Článek 1 ve spojení s čl. 2 bodem 7. |
Článek 2 |
| Čl. 2 bod 1 a 2 |
| Čl. 2 odst. 1 | Čl. 2 bod 7 |
| Čl. 2 odst. 2 | Čl. 2 bod 1 |
| Čl. 2 odst. 3 | Čl. 2 bod 2 |
| Čl. 2 odst. 4 první věta | Čl. 2 bod 7 |
| Čl. 2 odst. 4 druhá věta | — |
| Čl. 2 odst. 5 | — |
Čl. 3 odst. 1 |
| Čl. 3, odst. 4 |
Čl. 3 odst. 2 písm. a) |
| Čl. 3 odst. 3 písm. e) a f) |
Čl. 3 odst. 2 písm. b) |
| Čl. 3 odst. 3 písm. j) |
Čl. 3 odst. 2 písm. c) |
| — |
Čl. 3 odst. 2 písm. d) |
| Čl. 3 odst. 3 písm. d) |
Čl. 3 odst. 2 písm. e) |
| Čl. 3 odst. 3 písm. d) |
Čl. 3 odst. 3 |
| — |
| Čl. 3 odst. 1 první odrážka | Čl. 3 odst. 3, bod d) |
| Čl. 3 odst. 1 druhá odrážka | Čl. 3 odst. 3 písm. l) |
| Čl. 3 odst. 1 třetí odrážka | Čl. 3 odst. 3 písm. m) |
| Čl. 3 odst. 1 čtvrtá odrážka | Čl. 3 odst. 3 písm. e) a f) |
| Čl. 3 odst. 1 pátá odrážka | Čl. 6 odst. 3 a čl. 16 písm. k) ve spojení s čl. 2 písm. 13 |
| Čl. 3 odst. 2 první odrážka | Čl. 3 odst. 3 písm. j) |
| Čl. 3 odst. 2 druhá odrážka | Čl. 3 odst. 3, písm. f) (pro pronájem bytových prostor pro obytné účely), písm. g) (pro souborné služby pro cesty), písm. h) (pro dočasné užívání ubytovacího zařízení (timeshare)), písm. k) (pro přepravu s výjimkami) a čl. 16 písm. l) (výjimka z práva odstoupit od smlouvy) |
Čl. 4 první věta |
| Čl. 6 odst. 1 písm. b), c) a h), čl. 7 odst. 1 a 2 |
Čl. 4 druhá věta |
| Čl. 6 odst. 1 písm. a) a čl. 7 odst. 1 |
Čl. 4 třetí věta |
| Čl. 6 odst. 1 |
Čl. 4 čtvrtá věta |
| Článek 10 |
| Čl. 4 odst. 1 písm. a) | Čl. 6 odst. 1 písm. b) a c) |
| Čl. 4 odst. 1 písm. b) | Čl. 6 odst. 1 písm. a) |
| Čl. 4 odst. 1 písm. c) | Čl. 6 odst. 1 písm. e) |
| Čl. 4 odst. 1 písm. d) | Čl. 6 odst. 1 písm. e) |
| Čl. 4 odst. 1 písm. e) | Čl. 6 odst. 1 písm. g) |
| Čl. 4 odst. 1 písm. f) | Čl. 6 odst. 1 písm. h) |
| Čl. 4 odst. 1 písm. g) | Čl. 6 odst. 1 písm. f) |
| Čl. 4 odst. 1 písm. h) | — |
| Čl. 4 odst. 1 písm. i) | Čl. 6 odst. 1 písm. o) a p) |
| Čl. 4 odst. 2 | Čl. 6 odst. 1 ve spojení s čl. 8 odst. 1, 2 a 4. |
| Čl. 4 odst. 3 | Čl. 8 odst. 5 |
| Čl. 5 odst. 1 | Čl. 8 odst. 7 |
| Čl. 5 odst. 2 | Čl. 3 odst. 3 písm. m) |
| Čl. 6 odst. 1 | Čl. 9 odst. 1 a 2, článek 10, čl. 13 odst. 2, článek 14 |
| Čl. 6 odst. 2 | Čl. 13 a čl. 14 odst. 1 druhý a třetí pododstavec |
| Čl. 6 odst. 3 první odrážka | Čl. 16 písm. a) |
| Čl. 6 odst. 3 druhá odrážka | Čl. 16 písm. b) |
| Čl. 6 odst. 3 třetí odrážka | Čl. 16 písm. c) a d) |
| Čl. 6 odst. 3 čtvrtá odrážka | Čl. 16 písm. i) |
| Čl. 6 odst. 3 pátá odrážka | Čl. 16 písm. j) |
| Čl. 6 odst. 3 šestá odrážka | Čl. 3 odst. 3 písm. c) |
| Čl. 6 odst. 4 | Článek 15 |
| Čl. 7 odst. 1 | Čl. 18 odst. 1 (pro kupní smlouvy) |
| Čl. 7 odst. 2 | Čl. 18 odst. 2, 3 a 4 |
| Čl. 7 odst. 3 | — |
| Článek 8 |
|
| Článek 9 | Článek 27 |
| Článek 10 | — (viz však článek 13 směrnice 2002/58/ES) |
| Čl. 11 odst. 1 | Čl. 23 odst. 1 |
| Čl. 11 odst. 2 | Čl. 23 odst. 2 |
| Čl. 11 odst. 3 písm. a) | Čl. 6 odst. 9 pro důkazní břemeno týkající se informací poskytovaných před uzavřením smlouvy; pro ostatní: — |
| Čl. 11 odst. 3 písm. b) | Článek 24 odst. 1 |
| Čl. 11 odst. 4 | — |
| Čl. 12 odst. 1 | Článek 25 |
| Čl. 12 odst. 2 | — |
| Článek 13 | Čl. 3 odst. 2 |
| Článek 14 | Článek 4 |
| Čl. 15 odst. 1 | Čl. 28 odst. 1 |
| Čl. 15 odst. 2 | Čl. 28 odst. 1 |
| Čl. 15 odst. 3 | Čl. 28 odst. 1 |
| Čl. 15, odst. 4 | Článek 30 |
| Článek 16 | Článek 26 |
| Článek 17 | — |
| Článek 18 | Článek 34 |
| Článek 19 | Článek 35 |
Čl. 5 odst. 1 |
| Článek 9 a 11 |
Čl. 5 odst. 2 |
| Článek 12 |
Článek 6 |
| Článek 25 |
Článek 7 |
| Článek 13, 14 a 15 |
Článek 8 |
| Článek 4 |
Příloha nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2006/2004 ze dne 27. října 2004 o spolupráci mezi vnitrostátními orgány příslušnými pro vymáhání dodržování zákonů na ochranu zájmů spotřebitele („nařízení o spolupráci v oblasti ochrany spotřebitele“) (1) | Považuje se za odkaz na |
Body 2 a 11 | tuto směrnici |
whereas