search


keyboard_tab Data Act 2023/2854 BG

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR GA HR HU IT LV LT MT NL PL PT RO SK SL SV print pdf

2023/2854 BG cercato: 'посочва' . Output generated live by software developed by IusOnDemand srl


expand index посочва:


whereas посочва:


definitions:


cloud tag: and the number of total unique words without stopwords is: 1135

 

Член 4

Права и задължения на ползвателите и държателите на данни по отношение на достъпа, използването и предоставянето на данни от продукти и от свързани услуги

1.   Когато ползвателят няма пряк достъп до данните от свързания продукт или от свързаните услуги, държателите на данните му предоставят леснодостъпните данни, както и съответните метаданни, необходими за тълкуването и използването на тези данни, без неоснователно забавяне, със същото качество, каквото се предоставя на държателя на данните, лесно, сигурно, безплатно, в изчерпателен, структуриран, широко използван и машинночетим формат и, когато е относимо и технически осъществимо, непрекъснато и в реално време. Това се извършва въз основа на обикновено искане чрез електронни средства, когато е технически осъществимо.

2.   Ползвателите и държателите на данните могат чрез договор да ограничат или забранят достъпа, използването или по-нататъшното споделяне на данни, ако такава обработка би могла да подкопае изискванията за сигурност на свързания продукт съгласно предвиденото в правото на Съюза или в националното право, което да доведе до сериозно неблагоприятно въздействие върху здравето, безопасността или сигурността на физическите лица. Секторните органи могат да осигурят на ползвателите и държателите на данните технически експертен опит в този контекст. Когато държателят на данните откаже да сподели данни съгласно настоящия член, той уведомява компетентния орган, определен съгласно член 37.

3.   Без да се засяга правото на ползвателя да търси правна защита на всеки етап пред съд или друг правораздавателен орган на държава членка, във връзка с всеки спор с държателя на данните относно договорните ограничения или забрани, посочени в параграф 2, ползвателят може:

a)

да подаде жалба до компетентния орган в съответствие с член 37, параграф 5, буква б); или

б)

да се споразумее с държателя на данните въпросът да бъде отнесен до орган за уреждане на спорове в съответствие с член 10, параграф 1.

4.   Държателите на данни не затрудняват неоправдано упражняването от страна на ползвателя на избора или правата съгласно настоящия член, включително като предлагат избор на ползвателя по начин, който не е неутрален, или като подриват или накърняват автономността на ползвателя, вземането на решения или избора му чрез структурата, проектирането, функционирането или начина на работа на ползвания потребителски цифров интерфейс или част от такъв интерфейс.

5.   За целите на проверката дали дадено физическо или юридическо лице се квалифицира като ползвател за целите на параграф 1, държателят на данните не може да изисква от това лице да предостави информация извън необходимото. Държателите на данните не съхраняват никаква информация, по-специално данни за влизане, относно достъпа на ползвателя до исканите данни извън необходимото за правилното изпълнение на искането му за достъп и за сигурността и поддръжката на инфраструктурата за данни.

6.   Търговски тайни се съхраняват и се разкриват само когато държателят на данните и ползвателят предприемат всички необходими мерки преди разкриването, за да запазят поверителността на данните, по-специално по отношение на трети страни. Държателят на данните или, когато става дума за различно лице, притежателят на търговска тайна идентифицира данните, които са защитени като търговски тайни, включително в съответните метаданни, и се споразумява с ползвателя относно пропорционални технически и организационни мерки, необходими за запазване на поверителността на споделените данни, по-специално по отношение на трети страни, като образци на договорни клаузи, споразумения за поверителност, строги протоколи за достъп, технически стандарти и прилагане на кодекси за поведение.

7.   Когато няма споразумение относно необходимите мерки, посочени в параграф 6, или ако ползвателят не прилага мерките, договорени съгласно параграф 6, или застрашава поверителността на търговските тайни, държателят на данните може да се въздържи или, в зависимост от случая, да преустанови споделянето на данни, идентифицирани като търговски тайни. Решението на държателя на данните се обосновава надлежно и своевременно се предоставя в писмен вид на ползвателя. В такива случаи държателят на данните уведомява компетентния орган, посочен съгласно член 37, че е отказал или преустановил споделянето на данни, и посочва кои мерки не са били договорени или приложени и, когато е нужно, поверителността на кои търговски тайни е застрашена.

8.   При извънредни обстоятелства, когато държателят на данните, който е притежател на търговска тайна, може да докаже, че е много вероятно да претърпи сериозни икономически вреди от разкриването на търговски тайни въпреки техническите и организационните мерки, предприети от ползвателя съгласно параграф 6 от настоящия член, този държател на данните може да откаже искане за достъп до въпросните конкретни данни, като разглежда всеки случай поотделно. Доказването става чрез надлежна обосновка въз основа на обективни елементи, по-специално осъществяването на защитата на търговските тайни в трети държави, естеството и нивото на поверителност на исканите данни, както и уникалността и новостта на свързания продукт, и се предоставя на ползвателя в писмен вид без неоснователно забавяне. Когато държателят на данните откаже да сподели данни съгласно настоящия параграф, той уведомява компетентния орган, определен съгласно член 37.

9.   Без да се засяга правото на ползвател да търси правна защита на всеки етап пред съд или друг правораздавателен орган на държава членка, ползвател, който желае да оспори решението на държател на данните да откаже, да се въздържи или да преустанови споделянето на данни съгласно параграфи 7 и 8, може:

а)

да подаде жалба в съответствие с член 37, параграф 5, буква б) до националния компетентен орган, който своевременно взема решение дали и при какви условия споделянето на данните да започне или да бъде възобновено; или

б)

да се споразумее с държателя на данните въпросът да бъде отнесен до орган за уреждане на спорове в съответствие с член 10, параграф 1.

10.   Ползвателят не използва данните, получени по искане съгласно параграф 1, за разработване на свързан продукт, който се конкурира със свързания продукт, от който произхождат данните, нито споделя данните с трета страна с такова намерение и не използва тези данни, за да получи информация за икономическото положение, активите и методите на производство на производителя или, когато е приложимо, на държателя на данните.

11.   Ползвателят не използва средства за принуда, нито злоупотребява с пропуски в техническата инфраструктура на държателя на данните, предназначена за защита на данните, за да получи достъп до тях.

12.   Когато ползвателят не е субектът на данните, чиито лични данни са поискани, всякакви лични данни, генерирани от използването на свързан продукт или свързана услуга, му се предоставят от държателя на данните само когато е налице валидно правно основание за обработване съгласно член 6 от Регламент (ЕС) 2016/679 и, когато е приложимо, са изпълнени условията на член 9 от същия регламент и на член 5, параграф 3 от Директива 2002/58/ЕО.

13.   Държателят на данните използва всички леснодостъпни данни, които са нелични данни, само въз основа на договор с ползвателя. Държателят на данните не използва такива данни, за да получи информация за икономическото положение, активите и методите на производство или използването от страна на ползвателя по всеки друг начин, който би могъл да подкопае търговската позиция на този ползвател на пазарите, на които той осъществява дейност.

14.   Държателите на данните не предоставят нелични данни от продукти на трети страни за търговски или нетърговски цели, различни от изпълнението на договора им с ползвателя. Когато е приложимо, държателите на данните обвързват чрез договор третите страни да не споделят с други лица получените от тях данни.

Член 5

Право на ползвателя да споделя данни с трети страни

1.   По искане на ползвател или на страна, действаща от името на ползвател, държателят на данните предоставя на разположение на трета страна леснодостъпни данни, както и съответните метаданни, необходими за тълкуването и използването на тези данни, без неоснователно забавяне, със същото качество, което е на разположение на държателя на данните, лесно, сигурно, безплатно за ползвателя, в изчерпателен, структуриран, широко използван и машинночетим формат и когато е нужно и технически осъществимо, непрекъснато и в реално време. Държателят на данните предоставя данните на третата страна в съответствие с членове 8 и 9.

2.   Параграф 1 не се прилага за леснодостъпни данни в контекста на изпитването на нови свързани продукти, вещества или процеси, които все още не са пуснати на пазара, освен ако използването им от трета страна не е разрешено съгласно договор.

3.   Никое предприятие, определено за контролиращо достъпа предприятие съгласно член 3 от Регламент (ЕС) 2022/1925, не е допустима трета страна съгласно настоящия член и следователно не може:

a)

да изисква от ползвателя или да му предлага търговски стимули по какъвто и да е начин, включително чрез предоставяне на парично или друго възнаграждение, за това ползвателят да предостави данни на някоя от неговите услуги, които ползвателят е получил след искане съгласно член 4, параграф 1;

б)

да изисква от ползвателя или да му предлага търговски стимули, за да поиска от държателя на данни да предостави данни на някоя от неговите услуги съгласно параграф 1 от настоящия член;

в)

да получава данни от ползвателя, които самият ползвател е получил след искане съгласно член 4, параграф 1.

4.   За целите на проверката дали физическо или юридическо лице се квалифицира като ползвател или трета страна за целите на параграф 1, от ползвателя или третата страна не може да се изисква да предоставят никаква информация извън необходимото. Държателите на данните не съхраняват никаква информация относно достъпа на третата страна до исканите данни извън необходимото за правилното изпълнение на искането за достъп на третата страна и за сигурността и поддръжката на инфраструктурата за данни.

5.   Третата страна не използва средства за принуда, нито злоупотребява с пропуски в техническата инфраструктура на държателя на данните, която е предназначена за защита на данните, за да получи достъп до тях.

6.   Държателят на данните не използва никакви леснодостъпни данни, за да получи информация за икономическото положение, активите и методите на производство или използването от третата страна по всеки друг начин, който би могъл да подкопае нейната търговската позиция на пазарите, на които тя осъществява дейност, освен ако третата страна не е дала разрешение за такова използване и има техническата възможност да оттегли лесно това разрешение по всяко време.

7.   Когато ползвателят не е субектът на данните, чиито лични данни са поискани, всякакви лични данни, генерирани от използването на свързан продукт или свързана услуга, се предоставят на третата страна от държателя на данните само когато е налице валидно правно основание за обработване съгласно член 6 от Регламент (ЕС) 2016/679 и, ако е приложимо, когато са изпълнени условията на член 9 от посочения регламент и на член 5, параграф 3 от Директива 2002/58/ЕО.

8.   Ако държателят на данните и третата страна не се споразумеят относно механизмите за предаване на данните, това не може да затруднява, възпрепятства или нарушава упражняването на правата на субекта на данните съгласно Регламент (ЕС) 2016/679, и по-специално правото на преносимост на данните съгласно член 20 от посочения регламент.

9.   Търговски тайни се съхраняват и се разкриват на трети страни само доколкото такова разкриване е строго необходимо за постигане на целта, договорена между ползвателя и третата страна. Държателят на данните или когато става дума за различно лице, притежателят на търговска тайна идентифицира данните, които са защитени като търговски тайни, включително в съответните метаданни, и се споразумява с третата страна относно всички пропорционални технически и организационни мерки, необходими за запазване на поверителността на споделените данни, като образци на договорни клаузи, споразумения за поверителност, строги протоколи за достъп, технически стандарти и прилагане на кодекси за поведение.

10.   Когато няма споразумение относно необходимите мерки, посочени в параграф 9 от настоящия член, или ако третата страна не прилага мерките, договорени съгласно параграф 9 от настоящия член, или застрашава поверителността на търговските тайни, държателят на данните може да се въздържи или, в зависимост от случая, да преустанови споделянето на данни, идентифицирани като търговски тайни. Решението на държателя на данните се обосновава надлежно и се предоставя своевременно в писмен вид на третата страна. В такива случаи държателят на данните уведомява компетентния орган, посочен съгласно член 37, че е отказал или преустановил споделянето на данни, и посочва кои мерки не са били договорени или приложени и, когато е нужно, поверителността на кои търговски тайни е застрашена.

11.   При извънредни обстоятелства, когато държателят на данните, който е притежател на търговска тайна, може да докаже, че е много вероятно да претърпи сериозни икономически вреди от разкриването на търговски тайни въпреки техническите и организационните мерки, предприети от третата страна съгласно параграф 9 от настоящия член, този държател на данните може да откаже искане за достъп до въпросните конкретни данни, като разглежда всеки случай поотделно. Доказването става чрез надлежна обосновка въз основа на обективни елементи, по-специално осъществяването на защитата на търговските тайни в трети държави, естеството и нивото на поверителност на исканите данни, както и уникалността и новостта на свързания продукт, и се предоставя на третата страна в писмен вид без неоснователно забавяне. Когато държателят на данните откаже да сподели данни съгласно настоящия параграф, той уведомява компетентния орган, определен съгласно член 37.

12.   Без да се засяга правото на третата страна за търсене на правна защита на всеки етап пред съд или друг правораздавателен орган на държава членка, трета страна, която желае да оспори решението на държател на данните да откаже, да се въздържи или да преустанови споделянето на данни съгласно параграфи 10 и 11, може:

а)

да подаде жалба в съответствие с член 37, параграф 5, буква б) до компетентния орган, който своевременно взема решение дали и при какви условия споделянето на данните да започне или да бъде възобновено; или

б)

да се споразумее с държателя на данните въпросът да бъде отнесен до орган за уреждане на спорове в съответствие с член 10, параграф 1.

13.   Правото, посочено в параграф 1, не оказва неблагоприятно въздействие върху правата на субекти на данни съгласно приложимото право на Съюза и национално право за защита на личните данни.

Член 17

Искания за предоставяне на данни

1.   Когато иска данни съгласно член 14 органът от публичния сектор, Комисията, Европейската централна банка или органът на Съюза:

a)

уточнява изискваните данни, включително съответните метаданни, необходими за тълкуването и използването на тези данни;

б)

доказва, че са изпълнени условията, необходими за съществуването на извънредна необходимост, както е посочено в член 15, за целта, за която се искат данните;

в)

обяснява целта на искането, планираното използване на исканите данни, включително, когато е приложимо, от трета страна в съответствие с параграф 4 от настоящия член, продължителността на това използване и, когато е приложимо, как обработката на лични данни трябва да отговори на извънредната необходимост;

г)

посочва, ако е възможно, кога се очаква данните да бъдат изтрити от всички страни, които имат достъп до тях;

д)

обосновава избора на държател на данни, до когото е адресирано искането;

е)

посочва други органи от публичния сектор, или Комисията, Европейската централна банка или органи на Съюза и трети страни, с които се очаква данните да бъдат споделени;

ж)

когато се искат лични данни, посочва всички необходими и пропорционални технически и организационни мерки за прилагане на принципите за защита на данните и необходимите гаранции за защита на данните, като например псевдонимизиране, и дали преди предоставянето на данните държателят на данните може да приложи анонимизация;

з)

посочва правната разпоредба, с която на органа от публичния сектор, отправил искането, Комисията, Европейската централна банка или органа на Съюза се възлага конкретната задача от обществен интерес, свързана с искането на данните;

и)

посочва срока, в който данните трябва да бъдат предоставени, и срока, упоменат в член 18, параграф 2, в който държателят на данните може да отхвърли искането или да поиска то да бъде изменено;

й)

полага максимални усилия, за да избегне изпълнение на искане за данни, водещо до отговорност на държателите на данни за нарушение на правото на Съюза или на националното право.

2.   Искането за данни, отправено съгласно параграф 1 от настоящия член:

a)

е в писмена форма и е изразено на ясен, сбит и прост език, разбираем за държателя на данните;

б)

е конкретно по отношение на вида на исканите данни и съответства на данните, които държателят на данните контролира към момента на искането;

в)

е пропорционално на извънредната необходимост и надлежно обосновано от гледна точка на детайлността и обема на исканите данни и честотата на достъп до тях;

г)

зачита законните цели на държателя на данните, като се ангажира да осигури защитата на търговските тайни в съответствие с член 19, параграф 3, и взема предвид разходите и усилията, необходими за предоставянето на данните;

д)

се отнася до нелични данни и само ако се докаже, че това е недостатъчно, за да се отговори на извънредната необходимост от използване на данни в съответствие с член 15, параграф 1, буква а), изисква лични данни в псевдонимизирана форма и установява техническите и организационните мерки, които трябва да бъдат предприети за защита на данните;

е)

информира държателя на данни за санкциите, които се налагат съгласно член 40 от компетентния орган, посочен съгласно член 37, в случай на неизпълнение на искането;

ж)

когато искането е отправено от орган от публичния сектор, то се предава на посочения в член 37 координатор за данните на държавата членка, където е установен органът от публичния сектор, отправил искането, като въпросният координатор предоставя без неоснователно забавяне публичен достъп до искането онлайн, освен ако координаторът за данните счита, че това публикуване би породило риск за обществената сигурност;

з)

когато искането е отправено от Комисията, Европейската централна банка или орган на Съюза, се оповестява своевременно онлайн;

и)

когато се искат лични данни, своевременно се нотифицира на надзорния орган, отговарящ за наблюдението на прилагането на Регламент (ЕС) 2016/679 в държавата членка, в която е установен органът от публичния сектор.

Европейската централна банка и органите на Съюза информират Комисията за своите искания.

3.   Орган от публичния сектор, Комисията, Европейската централна банка или орган на Съюза не предоставя данни, получени съгласно настоящата глава, за повторно използване съгласно определението в член 2, точка 2 от Регламент (ЕС) 2022/868 или член 2, точка 11 от Директива (ЕС) 2019/1024. Регламент (ЕС) 2022/868 и Директива (ЕС) 2019/1024 не се прилагат за данните, държани от органи от публичния сектор и получени съгласно настоящата глава.

4.   Параграф 3 от настоящия член не възпрепятства орган от публичния сектор, Комисията, Европейската централна банка или орган на Съюза да обменя данни, получени съгласно настоящата глава, с друг орган от публичния сектор или Комисията, Европейската централна банка или орган на Съюза с цел изпълнение на задачите, посочени в член 15, както е посочено в искането в съответствие с параграф 1, буква е) от настоящия член, или да предоставя данните на трета страна в случаите, когато чрез публично достъпно споразумение е делегирал на тази трета страна технически проверки или други функции. Задълженията на органите от публичния сектор съгласно член 19, по-специално гаранциите за запазване на поверителността на търговските тайни, се прилагат и за такива трети страни. Когато орган от публичния сектор, Комисията, Европейската централна банка или орган на Съюза предава или предоставя данни съгласно настоящия параграф, той уведомява своевременно държателя на данни, от когото са получени данните.

5.   Когато държателят на данни счита, че правата му по настоящата глава са били нарушени от предаването или предоставянето на данни, той може да подаде жалба до посочения съгласно член 37 компетентен орган на държавата членка, в която е установен държателят на данните.

6.   Комисията разработва примерен образец за искания съгласно настоящия член.

Член 18

Изпълнение на исканията за данни

1.   Държател на данни, който получи искане за предоставяне на данни съгласно настоящата глава, предоставя своевременно данните на органа от публичния сектор, отправил искането, Комисията, Европейската централна банка или органа на Съюза, като взема предвид необходимите технически, организационни и правни мерки.

2.   Без да се засягат специфичните нужди по отношение на наличността на данни, определени в правото на Съюза или националното право, държателят на данни може да откаже или да поиска изменение на искането за предоставяне на данни съгласно настоящата глава своевременно и при всички случаи не по-късно от пет работни дни след получаването на искане за данни, необходими за реагиране при общественозначима извънредна ситуация, и своевременно и при всички случаи не по-късно от 30 работни дни след получаването на такова искане в други случаи на извънредна необходимост, на някое от следните основания:

a)

държателят на данните не контролира исканите данни;

б)

вече е подадено подобно искане за същата цел от друг орган от публичния сектор или от Комисията, Европейската централна банка или орган на Съюза и държателят на данните не е бил уведомен за изтриването на данните съгласно член 19, параграф 1, буква в);

в)

искането не отговаря на условията, определени в член 17, параграфи 1 и 2.

3.   Ако държателят на данни реши да откаже искането или да поиска неговото изменение в съответствие с параграф 2, буква б), той посочва самоличността на органа от публичния сектор или на Комисията, Европейската централна банка или органа на Съюза, които преди това са подали искане за същата цел.

4.   Когато поисканите данни включват лични данни, държателят на данните надлежно анонимизира данните, освен ако за изпълнението на искането за предоставяне на данни на орган от публичния сектор, Комисията, Европейската централна банка или орган на Съюза се налага разкриване на лични данни. В такива случаи държателят на данните псевдонимизира данните.

5.   Когато органът от публичния сектор, Комисията, Европейската централна банка или органът на Съюза желае да оспори отказа на държател на данни да предостави исканите данни или когато държателят на данни желае да оспори искането и въпросът не може да бъде разрешен чрез подходящо изменение на искането, въпросът се отнася до определения съгласно член 37 компетентен орган на държавата членка, в която е установен държателят на данните.

Член 21

Споделяне на данни, получени в контекста на извънредна необходимост, с научноизследователски организации или статистически органи

1.   Орган от публичния сектор, Комисията, Европейската централна банка или орган на Съюза има право да споделя данни, получени съгласно настоящата глава:

a)

с физически лица или организации с цел извършване на научни изследвания или анализи, съвместими с целта, за която са поискани данните; или

б)

с национални статистически институти и Евростат за изготвянето на официална статистика.

2.   Физическите лица или организациите, които получават данните съгласно параграф 1, действат с нестопанска цел или в контекста на мисия от обществен интерес, призната в правото на Съюза или националното право. Те не включват организации, върху които търговските предприятия имат значително влияние, което би могло да доведе до преференциален достъп до резултатите от научните изследвания.

3.   Физическите лица или организациите, които получават данните съгласно параграф 1 от настоящия член, спазват същите задължения като приложимите за органите от публичния сектор, Комисията, Европейската централна банка или органите на Съюза съгласно член 17, параграф 3 и член 19.

4.   Независимо от член 19, параграф 1, буква в), физическите лица или организациите, които получават данните съгласно параграф 1 от настоящия член, могат да съхраняват получените данни за целта, за която те са поискани, за срок до шест месеца след изтриването на данните от органите от публичния сектор, Комисията, Европейската централна банка и органите на Съюза.

5.   Когато орган от публичния сектор, Комисията, Европейската централна банка или орган на Съюза възнамерява да предаде или да предостави данни съгласно параграф 1 от настоящия член, той своевременно уведомява държателя на данни, от когото са получени данните, като посочва самоличността и координатите за връзка на получаващата данните организация или физическо лице, целта на предаването или предоставянето на данните, срока, за който данните ще се използват, и предприетите техническа защита и организационни мерки, включително когато става въпрос за лични данни или търговски тайни. Когато държателят на данни не е съгласен с предаването или предоставянето на данни, той може да подаде жалба до определения съгласно член 37 компетентен орган на държавата членка, в която е установен държателят на данните.

Член 25

Договорни клаузи относно смяната на доставчици

1.   Правата на клиента и задълженията на доставчика на услуги за обработка на данни по отношение на смяната на доставчици на такива услуги или, когато е приложимо, на преминаването към локална инфраструктура за ИКТ, се определят ясно в писмен договор. Доставчикът на услуги за обработка на данни предоставя договора на клиента преди подписването му, по начин, позволяващ на клиента да съхранява и възпроизвежда договора.

2.   Без да се засяга Директива (ЕС) 2019/770, договорът, посочен в параграф 1 от настоящия член, включва най-малко следното:

a)

клаузи, които позволяват на клиента при поискване да премине към услуга за обработка на данни, предлагана от друг доставчик на услуги за обработка на данни, или да пренася всички данни, които могат да бъдат експортирани, и цифрови активи към локална инфраструктура за ИКТ без неоснователно забавяне и при всички случаи не след изтичането на задължителния максимален преходен период от 30 календарни дни, който да започва след изтичане на максималния срок на предизвестие, посочен в буква г), по време на който договорът за услуги остава приложим, а доставчикът на услуги за обработка на данни:

i)

предоставя разумно съдействие на клиента и на третите страни, упълномощени от клиента, в процеса на смяна на доставчика;

ii)

действа с дължимата грижа за поддържане на непрекъснатостта на дейността и продължава да предоставя функциите или услугите, предвидени в договора;

iii)

предоставя ясна информация относно известните рискове за непрекъснатостта на предоставянето на функциите или услугите от страна на изпращащия доставчик на услуги за обработка на данни;

iv)

гарантира, че по време на целия процес на смяна на доставчика се поддържа високо ниво на сигурност, по-специално сигурността на данните по време на прехвърлянето им и продължаващата сигурност на данните по време на срока на извличане, посочен в буква ж), в съответствие с приложимото право на Съюза или национално право;

б)

задължение за доставчика на услуги за обработка на данни да подпомага стратегията за излизане на клиента, която е от значение за договорените услуги, включително чрез предоставяне на цялата относима информация;

в)

клауза, в която се посочва, че договорът се счита за прекратен и клиентът ще бъде уведомен за прекратяването в един от следните случаи:

i)

когато е приложимо, при успешното приключване на процеса на смяна на доставчика;

ii)

в края на максималния срок на предизвестие, посочен в буква г), когато клиентът не желае да смени доставчика, а да изтрие своите данни, които могат да бъдат експортирани и своите цифрови активи при прекратяване на услугата;

г)

максимален срок на предизвестие за започване на процеса на смяна на доставчика, който не може да надвишава два месеца;

д)

изчерпателна спецификация на всички категории данни и цифрови активи, които могат да бъдат пренесени по време на процеса на смяна на доставчика, включително най-малко всички данни, които могат да бъдат експортирани;

е)

изчерпателна спецификация на категориите данни, специфични за вътрешното функциониране на услугата за обработка на данни на доставчика, които трябва да бъдат извадени от данните, които могат да бъдат експортирани, по буква д) от настоящия параграф, когато съществува риск от нарушаване на търговските тайни на доставчика, при условие че такова изваждане не възпрепятства, нито забавя процеса на смяна на доставчика, предвиден в член 23;

ж)

минимален срок за извличане на данни от най-малко 30 календарни дни, считано от края на преходния период, договорен между клиента и доставчика на услуги за обработка на данни, в съответствие с буква а) от настоящия параграф и параграф 4;

з)

клауза, гарантираща пълното изтриване на всички данни, които могат да бъдат експортирани, и на цифровите активи, генерирани пряко от клиента или пряко свързани с клиента, след изтичането на срока за извличане, посочен в буква ж), или след изтичането на алтернативен договорен срок на дата, по-късна от датата на изтичане на срока за извличане, посочен в буква ж), при условие че процесът на смяна на доставчика е приключил успешно;

и)

такси за смяна на доставчика, които могат да бъдат наложени от доставчиците на услуги за обработка на данни в съответствие с член 29.

3.   Договорът, посочен в параграф 1, включва разпоредби, които предвиждат, че клиентът може да уведоми доставчика на услуги за обработка на данни за решението си да изпълни едно или повече от следните действия при изтичане на максималния срок на предизвестието, посочен в параграф 2, буква г):

a)

да премине към друг доставчик на услуги за обработка на данни, като в този случай клиентът предоставя необходимите координати на този доставчик;

б)

да премине към локална инфраструктура за ИКТ;

в)

да изтрие своите данни, които могат да бъдат експортирани, и своите цифрови активи.

4.   Когато задължителният максимален преходен период, посочен в параграф 2, буква а), е технически неосъществим, доставчикът на услуги за обработка на данни уведомява клиента в срок от 14 работни дни след подаването на искането за смяна на доставчика, като надлежно обосновава техническата неосъществимост и посочва алтернативен преходен период, който не може да надвишава седем месеца. В съответствие с параграф 1 през алтернативния преходен период се осигурява непрекъснатост на услугата.

5.   Без да се засяга параграф 4, договорът, посочен в параграф 1, включва клаузи, предоставящи на клиента правото да удължи преходния период веднъж за период, който клиентът счита за по-подходящ за собствените си цели.

Член 37

Компетентни органи и координатори за данните

1.   Всяка държава членка определя един или повече компетентни органи, които да отговарят за прилагането и осигуряването на спазването на настоящия регламент (наричани по-нататък „компетентни органи“). Държавите членки могат да създадат един или повече нови органи или да разчитат на съществуващи органи.

2.   Когато държава членка определи повече от един компетентен орган, тя посочва един от тях за координатор за данните, за да се улесни сътрудничеството между компетентните органи и да се подпомагат образуванията, попадащи в обхвата на настоящия регламент, по всички въпроси, свързани с прилагането и осигуряването на спазването му. При изпълнението на задачите и правомощията, които са им възложени съгласно параграф 5, компетентните органи си сътрудничат помежду си.

3.   Надзорните органи, отговарящи за наблюдението на прилагането на Регламент (ЕС) 2016/679, отговарят за наблюдението на прилагането на настоящия регламент по отношение на защитата на личните данни. Глави VI и VII от Регламент (ЕС) 2016/679 се прилагат mutatis mutandis.

Европейският надзорен орган по защита на данните отговаря за наблюдението на прилагането на настоящия регламент, доколкото това засяга Комисията, Европейската централна банка или органите на Съюза. Когато е целесъобразно, член 62 от Регламент (ЕС) 2018/1725 се прилага mutatis mutandis.

Задачите и правомощията на надзорните органи, посочени в настоящия параграф, се упражняват по отношение на обработката на лични данни.

4.   Без да се засяга прилагането на параграф 1 от настоящия член:

а)

по специфични секторни въпроси относно достъпа и използването на данни, свързани с прилагането на настоящия регламент, се зачита компетентността на секторните органи;

б)

компетентният орган, отговарящ за прилагането и осигуряването на спазването на членове 23 – 31 и членове 34 и 35, има опит в областта на данните и електронните съобщителни услуги.

5.   Държавите членки гарантират, че задачите и правомощията на компетентните органи са ясно дефинирани и включват:

a)

насърчаване на грамотността по отношение на данните и осведомеността сред ползвателите и образуванията, попадащи в обхвата на настоящия регламент, относно правата и задълженията по този регламент;

б)

разглеждане на жалбите, произтичащи от предполагаеми нарушения на настоящия регламент, включително във връзка с търговските тайни, разследване на предмета на жалбите, доколкото е целесъобразно, и редовно уведомяване на жалбоподателите, при целесъобразност и в съответствие с националното право, за хода и резултатите от разследването в разумен срок, по-специално ако е необходимо по-нататъшно разследване или координиране с друг компетентен орган;

в)

провеждане на разследвания по въпроси, засягащи прилагането на настоящия регламент, включително въз основа на информация, получена от друг компетентен орган или друг публичен орган;

г)

налагане на ефективни, пропорционални и възпиращи финансови санкции, които могат да включват периодични санкции и санкции с обратно действие, или образуване на съдебни производства за налагане на глоби;

д)

наблюдение на технологичното и съответното търговско развитие, което е от значение за предоставянето и използването на данни;

е)

сътрудничество с компетентните органи на други държави членки и, когато е приложимо, с Комисията или Европейския комитет за иновации в областта на данните, за да се гарантира последователното и ефективно прилагане на настоящия регламент, в т.ч. обмена на цялата съответна информация по електронен път, без неоснователно забавяне, включително по отношение на параграф 10 от настоящия член;

ж)

сътрудничество със съответните компетентни органи, отговарящи за изпълнението на други правни актове на Съюза или национални правни актове, включително с органите, компетентни в областта на данните и електронните съобщителни услуги, с надзорния орган, отговарящ за наблюдението на прилагането на Регламент (ЕС) 2016/679, или със секторните органи, за да се гарантира, че настоящият регламент се прилага съгласувано с други правни актове на Съюза и с националното право;

з)

сътрудничество със съответните компетентни органи, за да се гарантира, че членове 23 – 31 и членове 34 и 35 се спазват съгласувано с останалото право на Съюза и с разпоредбите за саморегулиране, приложими за доставчиците на услуги за обработка на данни;

и)

гарантиране, че таксите за смяна на доставчика се премахват в съответствие с член 29;

й)

разглеждане на исканията за предоставяне на данни, отправени съгласно глава V.

Когато е определен, координаторът за данните улеснява сътрудничеството, посочено в букви е), ж) и з) от първа алинея, и подпомага компетентните органи при поискване от тях.

6.   Координаторът за данните, когато такъв компетентен орган е определен:

a)

действа като единно звено за контакт по всички въпроси, свързани с прилагането на настоящия регламент;

б)

осигурява публичен достъп онлайн до искания за предоставяне на данни, подадени от органи от публичния сектор в случай на извънредна необходимост съгласно глава V, и насърчава доброволните споразумения за споделяне на данни между органите от публичния сектор и държателите на данни;

в)

ежегодно информира Комисията за отказите, нотифицирани съгласно член 4, параграфи 2 и 8 и член 5, параграф 11.

7.   Държавите членки нотифицират Комисията относно наименованията на компетентните органи и техните задачи и правомощия, и, когато е приложимо, наименованието на координатора за данните. Комисията поддържа публичен регистър на тези органи.

8.   При изпълнението на своите задачи и упражняването на правомощията си в съответствие с настоящия регламент компетентните органи остават безпристрастни и свободни от всякакво външно влияние, независимо дали пряко, или косвено, и не търсят, нито приемат указания за отделните случаи от който и да е друг публичен орган или от който и да е частноправен субект.

9.   Държавите членки гарантират, че на компетентните органи са предоставени достатъчно човешки и технически ресурси и съответният експертен опит, необходими за ефективното изпълнение на задачите им в съответствие с настоящия регламент.

10.   Образуванията, попадащи в обхвата на настоящия регламент, са в рамките на компетентността на държавата членка, в която е установен субектът. Когато образуванието е установено в повече от една държава членка, се счита, че то е в рамките на компетентността на държавата членка, в която се намира основното му място на установяване, т.е. където е главното управление или регистрираното седалище на образуванието, от което се упражняват основните финансови функции и оперативен контрол.

11.   Всяко попадащо в обхвата на настоящия регламент образувание, което предоставя свързани продукти или предлага свързани услуги в Съюза и което не е установено в Съюза, определя законен представител в една от държавите членки.

12.   За да се гарантира спазването на настоящия регламент, всяко попадащо в обхвата на настоящия регламент образувание, което предоставя свързани продукти или предлага свързани услуги в Съюза, упълномощава законен представител, към когото компетентните органи да се обръщат в допълнение или вместо към образуванието по всички въпроси, свързани с въпросното образувание. Този законен представител си сътрудничи с компетентните органи и при поискване предоставя изчерпателна информация за предприетите действия и въведените разпоредби от попадащото в обхвата на настоящия регламент образувание, което предоставя свързани продукти или предлага свързани услуги в Съюза, за да се гарантира спазването на настоящия регламент.

13.   Счита се, че попадащо в обхвата на настоящия регламент образувание, което предоставя свързани продукти или предлага свързани услуги в Съюза, попада в компетентността на държавата членка, в която се намира неговият законен представител. Определянето на законен представител от образуванието не засяга въпроса за отговорността на въпросното образувание и за исковете, които биха могли да бъдат заведени срещу това образувание. Докато образуванието не определи законен представител в съответствие с настоящия член, при целесъобразност то попада в рамките на компетентността на всички държави членки за целите на гарантирането на прилагането и осигуряването на изпълнението на настоящия регламент. Всеки компетентен орган може да упражнява своята компетентност, включително чрез налагане на ефективни, пропорционални и възпиращи санкции, при условие че образуванието не е обект на производство за принудително изпълнение съгласно настоящия регламент по отношение на същите факти, образувано от друг компетентен орган.

14.   Компетентните органи имат правомощието да изискват от ползвателите, държателите на данни или получателите на данни или техните законни представители, попадащи в рамките на компетентността на тяхната държава членка, цялата информация, необходима за проверка на спазването на настоящия регламент. Всяко искане за информация е пропорционално с оглед на изпълнението на свързаната с него задача и е обосновано.

15.   Когато компетентен орган в една държава членка поиска предприемане на мерки за съдействие или осигуряване на съблюдаването от компетентен орган в друга държава членка, той подава обосновано искане. При получаване на такова искане компетентният орган предоставя отговор, в който се описват подробно действията, които са били предприети или които се планира да бъдат предприети, без неоснователно забавяне.

16.   Компетентните органи зачитат принципите на поверителност и на опазване на професионална и търговска тайна и защитават личните данни в съответствие с правото на Съюза или националното право. Всяка информация, обменена в контекста на искане за съдействие и предоставена съгласно настоящия член, се използва единствено по отношение на въпросите, за които е поискана.


whereas









keyboard_arrow_down